mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-11-23 20:07:21 +03:00
493 lines
18 KiB
Plaintext
493 lines
18 KiB
Plaintext
# Finnish translation for gala
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the gala package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gala\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-10 17:16-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-08 00:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Veli-Pekka Samuli Finnilä <vpf@tuta.io>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/"
|
|
"fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-23 06:29+0000\n"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2188
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
msgstr "Näyttääkö kaikki kelvolliselta?"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2191
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
msgstr "Säilytä nämä asetukset"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2192
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
msgstr "Palauta aiemmat asetukset"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:95
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Pienennä"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:107
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Siirrä"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:113
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Muuta kokoa"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:119
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Aina päällimmäisenä"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:125
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
msgstr "Aina näkyvissä olevassa työtilassa"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:131
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
msgstr "Siirrä vasemalla olevaan työtilaan"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:137
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
msgstr "Siirrä oikealla olevaan työtilaan"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:143
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:159
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Palauta koko"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:159
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Suurenna"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:7
|
|
msgid "Multitasking & Window Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:8
|
|
msgid "A window & compositing manager for Pantheon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"A window & compositing manager based on libmutter and designed by "
|
|
"elementary for use with Pantheon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:15
|
|
msgid "Improvements:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:17
|
|
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:18
|
|
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:19
|
|
msgid "Fix notification position after changing DPI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:20
|
|
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:26
|
|
msgid "elementary, Inc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
msgstr "Moniajonäkymä"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
msgstr "Näytä kaikki avoimet ikkunat ja työtilat"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
|
msgid "multitasking-view"
|
|
msgstr "multitasking-view"
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Muu"
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
|
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
|
msgstr "Varatyöpöytätiedosto vanhanaikaisten sovellusten ilmoituksia varten."
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
|
msgid "applications-other"
|
|
msgstr "applications-other"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
msgstr "Vasemman yläkulman toiminto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
msgstr "Algoritmi ikkunoiden yleiskatsauksen asettelulle"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
|
|
msgstr "Valitse algoritmi ikkunoiden paljastamiseksi."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
msgstr "Oikean yläkulman toiminto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
msgstr "Vasemman alakulman toiminto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
msgstr "Oikean alakulman toiminto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
|
|
msgid ""
|
|
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
|
|
"or multiple"
|
|
msgstr ""
|
|
"Komento joka suoritetaan yhdelle tai useammalle 'custom-command'-hotcorner-"
|
|
"toiminnolle"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
|
|
msgid ""
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos laitat vain yhden komennon, sitä käytetään jokaiselle hotcornerille, "
|
|
"joka on määrätty kohteeseen 'custom-command'. Jos käytät sen sijaan kaavaa "
|
|
"'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:command', tietyt komennot "
|
|
"menevät tiettyihin hotcornereihin. Mahdollisia tunnisteita ovat 'hotcorner-"
|
|
"[topleft; topright; bottomleft; bottomright]', jonka jälkeen laitetaan ':', "
|
|
"ja sitten vielä lopuksi komento. ';;'-merkintää käytetään erottimena "
|
|
"komentomääritelmille."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
msgstr "Ota käyttöön ikkunoiden koon muuttaminen näytön reunoille raahattaessa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos valittuna, ikkunoiden siirtäminen näytön sivuille maksimoi ne "
|
|
"pystysuunnassa ja muuttaa niiden koon sivusuunnassa kattamaan puolet "
|
|
"käytössä olevasta tilasta. Ikkunoiden siirtäminen näytön ylälaitaan "
|
|
"kasvattaa ne koko ruudun kokoiseksi."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
|
msgstr "Paneelin päävalikon toiminto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
|
|
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asettaa komennon joka suoritetaan kun näppäinasetusta panel-main-menu "
|
|
"painetaan."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
msgstr "Käytä dynaamisia työtiloja kiinteiden työtilojen sijaan"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
|
|
msgid ""
|
|
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
|
|
"instead of a static, fixed number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytä työtiloista dynaamisesti suurenevaa ja pienenevää numeroa tarpeen "
|
|
"mukaan staattisesti asetetun numeron sijaan."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
msgstr "Nimet jotka tunnistetaan ikkunanvaihtimen telakkaikkunoiksi"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
|
|
msgid ""
|
|
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikkunanvaihdinta (window-switcher) käynnistettäessä Gala käy läpi tämän "
|
|
"listan ja pyrkii löytämään nimiä vastaavan ikkunan. Osuman löytyessä "
|
|
"kyseinen ikkuna piilotetaan ja häivytetään takaisin esiin vaihtimen "
|
|
"sulkeuduttua."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
|
|
msgstr "Näytä kaikki avoimet ikkunat ja työtilat"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
msgstr "Pikanäppäin ensimmäiseen työtilaan siirtymiseen"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
msgstr "Pikanäppäin viimeiseen työtilaan siirtymiseen"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
msgstr "Pikanäppäin nykyisen ikkunan siirtämiseksi ensimmäiseen työtilaan"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
msgstr "Pikanäppäin nykyisen ikkunan siirtämiseksi viimeiseen työtilaan"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Lähennä"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:120
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Loitonna"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
msgstr "Näppäinoikotie ikkunoiden yleiskatsauksen näyttämiseksi"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
msgstr "Näppäinoikotie kaikkien ikkunoiden yleiskatsauksen näyttämiseksi"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:134
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
msgstr "Siirry seuraavaan työtilaan oikealle tai takaisin ensimmäiseen"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
|
msgstr "Vaihda seuraavaan näppäimistöasetteluun"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:193
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:203
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:208
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
|
|
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr "VANHENTUNUT: Tämä näppäin on vanhentunut, eikä sitä enää huomioida."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
|
msgstr "Vaihda edelliseen näppäimistöasetteluun"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152
|
|
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
|
|
msgstr "Näppäinoikotie kuva kuvassa -ikkunan päällekytkemiselle"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153
|
|
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
|
|
msgstr "Näppäinoikotie valinta-alueen näyttämiseksi ikkunan valintaa varten."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
|
msgstr "Kiinnitä modaalidialogit"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
|
|
msgid ""
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
"the parent window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kun valittuna, modaalidialogit näytetään kiinnitettyinä pääikkunaan ja "
|
|
"liikkuvat sen mukana sen sijaan, että niillä olisi oma otsikkopalkkinsa."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "Painikkeiden järjestys ikkunapalkissa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:166
|
|
msgid ""
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otsikkopalkin painikkeiden sijoittelu. Arvon tulisi olla merkkijono, kuten "
|
|
"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; kaksoispiste erottaa ikkunan "
|
|
"vasemman kulman oikeasta. Painikkeiden nimet erotetaan pilkuilla. Jokaista "
|
|
"painiketyyppiä voi olla vain yksi kappale. Tuntemattomat painikkeiden nimet "
|
|
"jätetään hiljaa huomioimatta, jotta painikkeita voidaan lisätä tulevissa "
|
|
"metacityn versioissa rikkomatta vanhempia versioita. Painikkeiden väliin voi "
|
|
"lisätä tilaa erityisellä spacer-avainsanalla."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
|
|
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
|
|
msgstr "Himmentää emoikkunat modaalidialogeja luotaessa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
|
|
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
|
|
msgstr "Ikkunanvaihtimen takana olevien ikkunoiden läpinäkymättömyys."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
|
msgstr "Työtilavaihtimessa käytettävä taustakuva"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "Käytä animaatioita"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:188
|
|
msgid ""
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tulisiko animaatioita näyttää. Huomautus: Tämä on järjestelmänlaajuinen "
|
|
"näppäin, ja se vaikuttaa ikkunanhallintaohjelman, paneelin ym. toimintaan."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duration of the open animation"
|
|
msgstr "Sulkemisanimaation kesto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
msgstr "Napsautusanimaatioiden kesto maksimoitaessa/minimoitaessa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
|
msgstr "Sulkemisanimaation kesto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
msgstr "Pienennysanimaation kesto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
msgstr "Työtilan vaihtoanimaation kesto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
msgstr "Valikkoanimaation kesto"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:225
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
msgstr "Määrittää tavallisen aktiivisen ikkunan varjon"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
|
|
msgid ""
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
"offset, opacity]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ensimmäinen arvo on varjon sumennuksen säde, toinen yläosan häivytys "
|
|
"(tavallisesti -1), kolmas ja neljäs x- ja y-siirtymä, ja viimeinen "
|
|
"läpinäkymättömyys. Eli [sumennuksen säde, yläosan häivytys, x-siirtymä, y-"
|
|
"siirtymä, läpinäkymättömyys]."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
msgstr "Määrittää tavallisen epäaktiivisen ikkunan varjon"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:231
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
|
|
msgid "See normal-focused."
|
|
msgstr "Katso normal-focused."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
msgstr "Määrittää valikon varjon"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:240
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
msgstr "Määrittää kohdistetun ikkunan varjon"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:245
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
msgstr "Määrittää epäaktiivisen dialogin varjon"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
|
msgstr "Poista kaikki ilmoitukset käytöstä"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
|
msgstr "Käytä kuplia"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
msgstr "Käytä ääniä"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
|
msgstr "Näytä huomiotta jääneet ilmoitukset ilmoituskeskuksessa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
|
msgstr "Ota käyttöön pyöristetyn kulman maski"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:281
|
|
msgid "Corner radius"
|
|
msgstr "Kulman säde"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:285
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
|
msgstr "Poista kulmamaski käytöstä kokoruututilassa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:286
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
|
"corner masks will be disabled on that monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos tämä on kytketty päälle, kulmamaskit poistetaan käytöstä, kun sovellus "
|
|
"on kokoruututilassa (täyttää näytön)."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
|
msgstr "Näytä kulmamaskit vain päänäytössä"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Peru"
|
|
|
|
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kaikki avoinna olevat sovellukset suljetaan ja tietokone sammutetaan."
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
#~ msgstr "Käynnistä uudelleen"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
|
|
#~ msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Shut Down"
|
|
#~ msgstr "Sammuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
|
|
#~ msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
|
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
#~ msgstr "Kirjaudu ulos"
|