mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-12-26 10:44:46 +03:00
5ae5e3dbfc
Currently translated at 80.2% (73 of 91 strings) Translation: Desktop/Gala Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/sl/
471 lines
16 KiB
Plaintext
471 lines
16 KiB
Plaintext
# Slovenian translation for noise
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the noise package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noise\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 15:07-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 17:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jernej Virag <jernej@virag.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/"
|
|
"sl/>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
|
|
|
#: src/ScreenshotManager.vala:225
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Posnetki zaslona"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2188
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
msgstr "Ali je slika na zaslonu videti v redu?"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2191
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
msgstr "Ohrani to konfiguracijo"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:2192
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
msgstr "Obnovi prejšnjo konfiguracijo"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:95
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimiraj"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:107
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Premakni"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:113
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Spremeni velikost"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:119
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Vendno na vrhu"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:125
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
msgstr "Vedno na vidni delovni površini"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:131
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
msgstr "Premakni na levo delovno površino"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:137
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
msgstr "Premakni na desno delovno površino"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:143
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zapri"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:159
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Obnovi"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:159
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maksimiraj"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:7
|
|
msgid "Multitasking & Window Management"
|
|
msgstr "Večopravilnost in upravljanje z okni"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:8
|
|
msgid "A window & compositing manager for Pantheon"
|
|
msgstr "Upravljalnik z okni za Pantheon"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:10
|
|
msgid ""
|
|
"A window & compositing manager based on libmutter and designed by "
|
|
"elementary for use with Pantheon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upravljalnik z okni osnovan na libmutter in oblikovan s strani elementary za "
|
|
"uporabo s Pantheonom."
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:15
|
|
msgid "Improvements:"
|
|
msgstr "Izboljšave:"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:17
|
|
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
|
|
msgstr "Izboljšane sence v starejših aplikacijah"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:18
|
|
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
|
|
msgstr "Popravljeno morebitno sesutje pri zajemanju slik zaslona"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:19
|
|
msgid "Fix notification position after changing DPI"
|
|
msgstr "Popravljen položaj obvestil po spremembi DPI"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:20
|
|
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
|
|
msgstr "Popravljene animacije pri premikanju oken"
|
|
|
|
#: data/gala.appdata.xml.in:26
|
|
msgid "elementary, Inc."
|
|
msgstr "elementary, Inc."
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
msgstr "Pokaži vsa okna"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
msgstr "Pregled vseh odprtih oken in površin"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
|
msgid "multitasking-view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Drugo"
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
|
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
|
msgid "applications-other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
msgstr "Akcija za zgornji levi kot"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
msgstr "Algoritem za razporeditev predogleda oken"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
|
|
msgstr "Izberite algoritem za razporejanje oken."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
msgstr "Akcija za zgornji desni kot"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
msgstr "Akcija za spodnji levi kot"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
msgstr "Akcija za spodnji desni kot"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
|
|
"or multiple"
|
|
msgstr "Ta ukaz se bo izvedel v primeru da izberete ukaz po meri kot akcijo"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če vnesete samo en ukaz, se bo izvedel za vsak kot, ki je nastavljen kot "
|
|
"\"po meri\". Če namesto tega uporabite vzorec 'hotcorner-bottomright:ukaz;;"
|
|
"hotcorner-bottomleft:ukaz' se bodo ukazi izvedli glede na omenjen kot. Možna "
|
|
"imena so 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]' katerim "
|
|
"sledi ':' in potem ukaz. Za ločevanje definicij se uporablja ';;'."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
msgstr "Vklopi avtomatično spreminjanje velikosti oken na robu zaslona"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je opcija vklopljena, bo vlečenje okna na rob zaslona le-to razpotegnilo "
|
|
"čez polovico zaslona. Vlečenje okna na vrh bo okno maksimiralo."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
|
msgstr "Akcija odpiranja glavnega menija"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavi ukaz, ki se naj izvede pri pritisku bližnjice 'panel-main-menu'"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
msgstr "Vklopi dinamična namizja namesto statičnih"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
|
|
"instead of a static, fixed number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Številko namizij se bo dinamično povečevalo in zmanjševalo glede na potrebo."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
msgstr "Imena oken sidrišča"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
msgstr "gala bo okna našteta tu skrila ko je aktiven preklopnik aplikacij."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
|
|
msgstr "Pregled vseh odprtih oken in površin"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
msgstr "Bližnjica za premik na prvo namizje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
msgstr "Bližnjica za premik na zadnje namizje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
msgstr "Bližnjica za premikanje okna na prvo namizje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
msgstr "Bližnjica za premikanje okna na zadnje namizje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Povečaj"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:120
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Pomanjšaj"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
msgstr "Bližnjica za pregled okna"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
msgstr "Bližnjica za pregled vseh oken"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:134
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
msgstr "Premik na desno namizje oz. vrnitev na prvo"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
|
msgstr "Naslenji razpored tipk na tipkovnici"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:193
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:203
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:208
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
|
|
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
|
msgstr "Prejšnji razpored tipk na tipkovnici"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152
|
|
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153
|
|
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
|
msgstr "Pripni modalna pogovorna okna"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
|
|
msgid ""
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
"the parent window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ko je ta opcija vključena, so dialogi priključeni na naslovno vrstico in se "
|
|
"premikajo skupaj z oknom, kateremu pripadajo."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "Razporeditev gumbov v naslovni vrstici"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:166
|
|
msgid ""
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Razporeditev gumbov v naslovni vrstici. Vrednost mora biti besedilo oblike "
|
|
"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\". Dvopičje ločuje lev kot okna od "
|
|
"desnega, imena gumbov pa so ločena z vejicami. Podvojeni gumbi niso "
|
|
"dovoljeni. Neznana imena gumbov so ignorirana."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
|
|
msgstr "Zatemni okna, ki prikazujejo dialog"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
|
|
msgstr "Prosojnost oken v ozadju alt-tab preklopnika"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
|
msgstr "Slika za ozadje v preklopniku"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "Omogoči animacije"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:188
|
|
msgid ""
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
msgstr "Vključi ali izključi animacije za celotno namizje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duration of the open animation"
|
|
msgstr "Trajanje animacije za zapiranje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
msgstr "Trajanje animacije za maksimiranje in minimiranje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
|
msgstr "Trajanje animacije za zapiranje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
msgstr "Trajanje animacije za minimiranje"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
msgstr "Trajanje animacije za preklop namizja"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
msgstr "Trajanje animacije za izbiro v meniju"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:225
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
msgstr "Definira senco fokusiranih oken"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
"offset, opacity]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prva vrednost je radij \"blur\" efekta sence, druga je \"fade\" efekt na "
|
|
"vrhu (in je tipično -1), tretja in četrta vrednost pa sta x- in y- "
|
|
"odstopanji sence, zadnja vrednost pa je prosojnost. Torej [blur-radius, top-"
|
|
"fade, x-offset, y-offset, opacity]."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
msgstr "Definira senco nefokusiranega okna"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:231
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "See normal-focused."
|
|
msgstr "Glej zgoraj"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
msgstr "Definira senco menija"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:240
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
msgstr "Definira senco fokusiranega dialoga"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:245
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
msgstr "Definira senco nefokusiranega dialoga"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
|
msgstr "Izklopi vsa obvestila"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
|
msgstr "Omogoči balončke"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
msgstr "Omogoči zvoke"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
|
msgstr "Prikaži zgrešena obvestila v centru za obveščanje."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
|
msgstr "Vklopi masko za zaobljene vogale"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:281
|
|
msgid "Corner radius"
|
|
msgstr "Zaobljenost vogala"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:285
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
|
msgstr "Izklopi masko za zaobljene vogale v polnozaslonskem načinu"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:286
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
|
"corner masks will be disabled on that monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
|
msgstr "Uporabi masko za zaobljene vogale samo na primarnem zaslonu"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Prekliči"
|