mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-11-09 04:30:20 +03:00
420 lines
16 KiB
Plaintext
420 lines
16 KiB
Plaintext
# Romanian translation for beat-box
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: beat-box\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 14:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marius Albina <marius.albina@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1636
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
msgstr "Ecranul arată bine?"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1639
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
msgstr "Păstrează această configurație"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1640
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
msgstr "Restaurează configurația precedentă"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:56
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimizează"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:71
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mută"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:78
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Redimensionează"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:85
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Mereu deasupra"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:94
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
msgstr "Întotdeauna în spațiul de lucru vizibil"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:103
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
msgstr "Mută în spațiul de lucru din stânga"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:111
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
msgstr "Mută în spațiul de lucru din dreapta"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:119
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Închide"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Anulează maximizarea"
|
|
|
|
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maximizează"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
msgstr "Privire multifuncțională"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
msgstr "Vizualizați toate ferestrele deschise și spațiile de lucru"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
|
msgid "multitasking-view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
|
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
|
msgid "applications-other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
msgstr "Acțiune în colțul din stânga sus"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
msgstr "Algoritmul pentru schema ferestrei generale"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
|
|
msgstr "Alege algoritmul utilizat pentru expunerea ferestrelor"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
msgstr "Acțiune în colțul din dreapta sus"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
msgstr "Acțiune în colțul din stânga jos"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
msgstr "Acțiune în colțul din dreapta jos"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46
|
|
msgid ""
|
|
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
|
|
"or multiple"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comanda, care va fi executată pentru acțiunea colț fierbinte 'comandă-"
|
|
"personalizată' sau multiplă"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
|
|
msgid ""
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă ați pus doar o singură comandă, aceasta va fi utilizată pentru fiecare "
|
|
"colţ fierbinte atribuit 'comenzii-personalizate'. În cazul în care utilizați "
|
|
"în schimb modelul 'hotcorner-topleft:comanda;;hotcorner-bottomright:comanda' "
|
|
"comenzile specifice vor fi utilizate pe colţul fierbinte. Posibili "
|
|
"identificatori sunt 'hotcorner- [topleft;sus dreapta; stânga jos; dreapta "
|
|
"jos]' urmat de ':' și apoi comanda. ';;' este folosită ca delimitator între "
|
|
"definiții de comandă."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activați ţigla margine atunci când tragi ferestrele pe marginile ecranului"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este activat, tragerea ferestrelor pe marginile ecranului le "
|
|
"maximizează pe verticală și le redimensionează pe orizontală pentru a "
|
|
"acoperi jumătate din suprafața disponibilă. Tragerea ferestrelor pe marginea "
|
|
"ecranului de sus le maximizează complet."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
|
msgstr "Panou de acțiune pentru menu principal"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Setează comanda pentru a rula atunci când cheia de panou principal-meniu "
|
|
"este apăsată"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
msgstr "Activați spațiul de lucru dinamic, în loc de cele statice"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
|
|
msgid ""
|
|
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of "
|
|
"workspaces instead of a static, fixed number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizați, după cum este necesar, creşterea sau scăderea unui numar dinamic, "
|
|
"în locul unui număr fix, pentru spațiile de lucru"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alte denumiri care sunt recunoscute ca ferestre de andocare pentru "
|
|
"comutatorul de ferestre"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
|
|
msgid ""
|
|
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"La lansarea ferestrei switcher, gala iterează peste această listă și "
|
|
"încearcă să găsească o fereastră potrivind numele. În cazul în care o face, "
|
|
"va ascunde această fereastră și o va estompa, de îndată ce comutatorul este "
|
|
"închis."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
msgstr "Comandă rapidă pentru a te muta la primul spațiu de lucru"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
msgstr "Comendă rapidă pentru a te muta la ultimul spațiu de lucru"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comandă rapidă pentru a muta fereastra curentă în primul spațiu de lucru"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comandă rapidă pentru a muta fereastra curentă în ultimul spațiu de lucru"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Măreşte"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Micșorează"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
msgstr "Comandă rapidă pentru a deschide fereastra generală"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
msgstr ""
|
|
"Comandă rapidă pentru a deschide fereastra generală pentru toate ferestrele"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
msgstr "Treci la următorul spațiu de lucru la dreapta sau înapoi la primul"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
|
msgstr "Treci la următoarea configurație de tastatură"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
|
|
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
|
msgstr "Treci la aspectul tastaturii precedent"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
|
msgstr "Atașează dialoguri modale"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150
|
|
msgid ""
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
"the parent window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci când este adevărat, în loc de a avea bare de titlu independente, "
|
|
"dialogurile modale apar atașate la bara de titlu a ferestrei părinte și sunt "
|
|
"deplasate împreună cu fereastra părinte."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "Aranjamentul butoanelor în bara de titlu"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
|
|
msgid ""
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aranjamentul butoanelor pe bara de titlu. Valoare ar trebui să fie un șir ca "
|
|
"„menu:minimize,maximize,spacer,close”; două puncte separă colțul stâng de "
|
|
"cel drept al ferestrei și numele butoanelor sunt separate prin virgulă. Nu "
|
|
"este permisă reduplicarea butoanelor. Numele butoanelor necunoscute sunt "
|
|
"ignorate, astfel că noi butoane pot fi adăugate în versiuni viitoare ale "
|
|
"metacity fără a încurca versiunile mai vechi. O etichetă specială „spacer” "
|
|
"poate fi folosită pentru a introduce un spațiu între două butoane adiacente."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159
|
|
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adaugă un dialog formal ferestrelor părinte care se înmulţesc pentru a le "
|
|
"estompa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164
|
|
msgid ""
|
|
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
|
|
msgstr "Opacitatea ferestrelor situate în fundal în Alt-Tab-switcher."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
|
msgstr "Imagine de fundal utilizată în spațiul de lucru-switcher"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "Activare animații"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
|
|
msgid ""
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Specifică dacă animațiile ar trebui afișate. Notă: aceasta este o cheie "
|
|
"globală ce afectează administratorul de ferestre, panoul etc."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
msgstr ""
|
|
"Durata animației anticipate așa cum utilizată de către maximizare / "
|
|
"restaurare"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
|
msgstr "Durata animației de închidere"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
msgstr "Durata animației de minimizare"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
msgstr "Durata de animației comutator spațiului de lucru"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
msgstr "Durata de animație de cartografiere meniu"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
msgstr "Definește umbra ferestrelor normal focalizate"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
|
|
msgid ""
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
"offset, opacity]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prima valoare este raza de estompare a umbrei, a doua este decolorare sus "
|
|
"(de obicei -1), a treia si a patra sunt compensarea x şi y iar ultima este "
|
|
"opacitatea. deci [rază estompare umbră, decolorare sus, compensare x, "
|
|
"compensare y, opacitate]"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
msgstr "Definește umbra unei ferestre normal nefocalizate"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227
|
|
msgid "See normal-focused"
|
|
msgstr "Vezi normal concentrat"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
msgstr "Definește umbra unui meniu"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
msgstr "Definește umbra unui dialog focalizat"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
msgstr "Definește umbra unui dialog nefocalizat"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
|
msgstr "Dezactivează toate notificările"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
|
msgstr "Activează bule"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
msgstr "Activează sunetul"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
|
msgstr "Arată notificările ratate în centrul de notificare"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
|
msgstr "Activează masca de colț rotunjit"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262
|
|
msgid "Corner radius"
|
|
msgstr "Rază colț"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
|
msgstr "Dezactivați masca de colț pe ecran complet"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
|
"corner masks will be disabled on that monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
|
msgstr "Arată măști de colț doar pe monitorul primar"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Anulează"
|