gala/po/mn.po
Weblate fec4b75dbf Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/
2023-07-18 20:02:35 +00:00

260 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for gala
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the gala package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gala\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 14:06+0000\n"
"Last-Translator: zorig ganbold <zorig.ganbold@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
#: src/Dialogs.vala:152
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:154
msgid "Application is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:157
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:158
msgid "Force Quit"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:159
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:273
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:352
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2192
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/WindowManager.vala:2199
msgid "Keep new display settings?"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2203
msgid "Keep Settings"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2204
msgid "Use Previous Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2246
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
msgid "Hide"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
msgid "Move"
msgstr "Зөөх"
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
msgid "Resize"
msgstr "Хэмжээ өөрчилөх"
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
msgid "Always on Top"
msgstr "Хамгийн дээр байрлах"
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Байнга ил харагдах"
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Зүүн талын орчинруу зөөх"
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Баруун талын орчинруу зөөх"
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
msgid "Take Screenshot"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Untile"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Unmaximize"
msgstr "Багасгах"
#: daemon/MenuDaemon.vala:225
msgid "Maximize"
msgstr "Томсгох"
#: daemon/MenuDaemon.vala:298
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:315
msgid "Display Settings…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:332
msgid "System Settings…"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:23
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:30 data/gala.metainfo.xml.in:43
#: data/gala.metainfo.xml.in:58 data/gala.metainfo.xml.in:70
#: data/gala.metainfo.xml.in:95
msgid "Improvements:"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:45
#: data/gala.metainfo.xml.in:60 data/gala.metainfo.xml.in:78
#: data/gala.metainfo.xml.in:100
msgid "Updated translations"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:72
msgid ""
"Set the keyboard layout correctly at startup so that the indicator matches "
"the selected layout"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:73
msgid "Fix screenshot keyboard shortcuts while in Multitasking View"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:74
msgid ""
"Correctly set the active workspace highlight when entering Multitasking View "
"and animate 1:1 with multitouch gestures"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:75
msgid "Update panel color after dimming the wallpaper"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:76
msgid "Scale rounded corners per-display"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:77
msgid "Support fractional scaling"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:97
msgid "Performance improvements"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:98
#, fuzzy
#| msgid "Multitasking View"
msgid "Remove texture from Multitasking View"
msgstr "Олноор харах"
#: data/gala.metainfo.xml.in:99
msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
msgstr ""
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Олноор харах"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Бүх ажлын орчин, нээлттэй цонхнуудыг харах"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "Дэлгэц таньд таалагдаж байна уу?"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "Энэ тохиргоог хадгалах"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Өмнөх тохиргооруу буцах"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Жижигсгэх"
#~ msgid "Action for the top left corner"
#~ msgstr "Зүүн дээд булангын тохиргоо"
#~ msgid "Algorithm for window overview layout"
#~ msgstr "Цонх давхарлах алгортим"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
#~ msgstr "Цонх нээх дарааллын алгоритм сонгох"
#~ msgid "Action for the top right corner"
#~ msgstr "Баруун дээд булангын тохиргоо"
#~ msgid "Action for the bottom left corner"
#~ msgstr "Зүүн доод булангын тохиргоо"
#~ msgid "Action for the bottom right corner"
#~ msgstr "Баруун доод булангын тохиргоо"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
#~ msgstr "Бүх ажлын орчин, нээлттэй цонхнуудыг харах"