mirror of
https://github.com/facebook/sapling.git
synced 2024-10-07 15:27:13 +03:00
merge with i18n stable
This commit is contained in:
commit
6a3d56db33
@ -1822,10 +1822,6 @@ msgstr "svn: revisão inicial não é suportada com mais de um ramo"
|
||||
msgid "svn: no revision found after start revision %d"
|
||||
msgstr "svn: nenhuma revisão encontrada após revisão inicial %d"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "no tags found at revision %d\n"
|
||||
msgstr "nenhuma tag encontrada na revisão %d\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s not found up to revision %d"
|
||||
msgstr "%s não encontrado até revisão %d"
|
||||
@ -5200,9 +5196,14 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
|
||||
" history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
|
||||
" useful for linearizing local changes relative to a master\n"
|
||||
" useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
|
||||
" development tree.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" You should not rebase changesets that have already been shared\n"
|
||||
" with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
|
||||
" same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
|
||||
" pulling in your rebased changesets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
|
||||
" rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
|
||||
" destination. (The destination changeset is not modified by\n"
|
||||
@ -5241,13 +5242,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Rebase usa mesclagens repetidamente para migrar revisões de uma\n"
|
||||
" parte do histórico (a origem) para outra (o destino). Isto pode\n"
|
||||
" ser útil para linearizar mudanças locais relativas a uma árvore\n"
|
||||
" ser útil para linearizar mudanças *locais* relativas a uma árvore\n"
|
||||
" mestra de desenvolvimento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Você não deve rebasear revisões que já foram compartilhadas com\n"
|
||||
" outros desenvolvedores. A não ser que todos realizem a mesma\n"
|
||||
" operação rebase, eles ainda terão as revisões originais em seus\n"
|
||||
" repositórios, que aparecerão como duplicatas das revisões rebaseadas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Se você não especificar uma revisão de destino (opção ``-d/--dest``),\n"
|
||||
" rebase usará a como destino a cabeça mais recente do ramo nomeado\n"
|
||||
" atual. (A revisão de destino não é modificada pelo rebaseamento, mas\n"
|
||||
" novas revisões são acrescentadas como seus descendentes.)\n"
|
||||
" rebase usará como destino a cabeça mais recente do ramo nomeado\n"
|
||||
" atual (a revisão de destino não é modificada pelo rebaseamento, mas\n"
|
||||
" novas revisões são acrescentadas como seus descendentes).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Você pode especificar quais revisões rebasear de duas maneiras:\n"
|
||||
" revisão de \"origem\" ou revisão \"base\". Ambas são formas de\n"
|
||||
@ -8652,7 +8658,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"export the repository via HTTP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
|
||||
" Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
|
||||
" this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
|
||||
" recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
|
||||
" longer periods of time.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Please note that the server does not implement access control.\n"
|
||||
" This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
|
||||
" nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
|
||||
" option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
|
||||
" should use a real web server if you need to authenticate users.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
|
||||
" stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
|
||||
@ -8661,11 +8676,21 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"exporta o repositório por HTTP\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Inicia um visualizador e servidor de pull local via HTTP.\n"
|
||||
" Inicia um visualizador e servidor de pull local via HTTP. Você pode\n"
|
||||
" usar esse comando para imediata visualização e compartilhamento de\n"
|
||||
" repositórios. É recomendado utilizar um servidor web propriamente dito\n"
|
||||
" para compartilhamento mais permanente de repositórios.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Por padrão, o servidor faz logs de acesso para stdout e erros para\n"
|
||||
" stderr. Use as opções -A/--accesslog e -E/--errorlog para gravar o\n"
|
||||
" log em arquivos.\n"
|
||||
" Em particular, este serviço não implementa controle de acesso por\n"
|
||||
" usuário. Na configuração padrão, o acesso de leitura é permitido a\n"
|
||||
" qualquer usuário, e o acesso de escrita é restrito. Defina a opção\n"
|
||||
" ``web.allow_push`` como ``*`` para permitir que qualquer um envie\n"
|
||||
" revisões através deste serviço. Se você precisar autenticar usuários,\n"
|
||||
" você deve usar um servidor web de verdade.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Por padrão, o servidor loga cada acesso para stdout, e erros para\n"
|
||||
" stderr. Use as opções -A/--accesslog e -E/--errorlog para logar para\n"
|
||||
" arquivos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -9445,8 +9470,8 @@ msgstr "imprime apenas nomes de arquivo e revisões que casarem"
|
||||
msgid "print matching line numbers"
|
||||
msgstr "imprime número de linhas que casarem"
|
||||
|
||||
msgid "search in given revision range"
|
||||
msgstr "procura no intervalo de revisões dado"
|
||||
msgid "only search files changed within revision range"
|
||||
msgstr "procura apenas opr arquivos que mudaram dentro do intervalo pedido"
|
||||
|
||||
msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
|
||||
msgstr "[OPÇÃO]... PADRÃO [ARQUIVO]..."
|
||||
@ -9925,6 +9950,10 @@ msgstr "** reporte detalhes de problemas para http://mercurial.selenic.com/bts/\
|
||||
msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
|
||||
msgstr "** ou mercurial@selenic.com\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "** Python %s\n"
|
||||
msgstr "** Python %s\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
|
||||
msgstr "** Mercurial SCM Distribuído (versão %s)\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user