mirror of
https://github.com/facebook/sapling.git
synced 2024-10-06 23:07:18 +03:00
i18n-pt_BR: synchronized with ba2ebebf697e
This commit is contained in:
parent
37d14413ec
commit
a7c92c1fed
154
i18n/pt_BR.po
154
i18n/pt_BR.po
@ -6446,24 +6446,23 @@ msgid "hooks for sending email push notifications"
|
||||
msgstr "gancho para enviar notificações por e-mail em um push"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This extension let you run hooks sending email notifications when\n"
|
||||
"changesets are being pushed, from the sending or receiving side."
|
||||
"This extension implements hooks to send email notifications when\n"
|
||||
"changesets are sent from or received by the local repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta extensão fornece ganchos para o envio de emails de notificação do\n"
|
||||
"envio de revisões, tanto do lado que recebe como do lado que envia as\n"
|
||||
"revisões."
|
||||
"Esta extensão fornece ganchos para o envio de emails de notificação\n"
|
||||
"quando revisões são enviadas ou recebidas pelo repositório local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, enable the extension as explained in :hg:`help extensions`, and\n"
|
||||
"register the hook you want to run. ``incoming`` and ``changegroup`` hooks\n"
|
||||
"are run by the changesets receiver while the ``outgoing`` one is for\n"
|
||||
"the sender::"
|
||||
"are run when changesets are received, while ``outgoing`` hooks are for\n"
|
||||
"changesets sent to another repository::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Em primeiro lugar, habilite a extensão como explicado em\n"
|
||||
":hg:`help extensions`, e registre o gancho que você deseja executar.\n"
|
||||
"O gancho ``outgoing`` é executado do lado que envia revisões; os\n"
|
||||
"ganchos ``incoming`` e ``changegroup`` são executados do lado que recebe\n"
|
||||
"as revisões::"
|
||||
"O gancho ``outgoing`` é executado quando revisões são enviadas, e os\n"
|
||||
"ganchos ``incoming`` e ``changegroup`` são executados quando revisões\n"
|
||||
"são recebidas pelo repositório local::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" [hooks]\n"
|
||||
@ -6486,25 +6485,25 @@ msgstr ""
|
||||
" outgoing.notify = python:hgext.notify.hook"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now the hooks are running, subscribers must be assigned to\n"
|
||||
"repositories. Use the ``[usersubs]`` section to map repositories to a\n"
|
||||
"given email or the ``[reposubs]`` section to map emails to a single\n"
|
||||
"repository::"
|
||||
"This registers the hooks. To enable notification, subscribers must\n"
|
||||
"be assigned to repositories. The ``[usersubs]`` section maps multiple\n"
|
||||
"repositories to a given recipient. The ``[reposubs]`` section maps\n"
|
||||
"multiple recipients to a single repository::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma vez que os ganchos estejam instalados, os assinantes devem ser\n"
|
||||
"inscritos. Use a seção ``[usersubs]`` para mapear repositórios para\n"
|
||||
"um dado e-mail ou a seção ``[reposubs]`` para mapear e-mails para um\n"
|
||||
"único repositório::"
|
||||
"Isto registra os hooks. Para habilitar notificações, os assinantes devem\n"
|
||||
"ser inscritos em repositórios. A seção ``[usersubs]`` mapeia múltiplos\n"
|
||||
"repositórios para um dado destinatário. A seção ``[reposubs]`` mapeia\n"
|
||||
"múltiplos destinatários para um único repositório::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" [usersubs]\n"
|
||||
" # key is subscriber email, value is a comma-separated list of glob\n"
|
||||
" # key is subscriber email, value is a comma-separated list of repo glob\n"
|
||||
" # patterns\n"
|
||||
" user@host = pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [usersubs]\n"
|
||||
" # a chave é o e-mail do assinante, o valor é uma lista separada\n"
|
||||
" # por vírgulas de padrões glob\n"
|
||||
" # por vírgulas de padrões glob de repositórios\n"
|
||||
" user@host = padrão,padrão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6520,12 +6519,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Glob patterns are matched against absolute path to repository\n"
|
||||
"root. The subscriptions can be defined in their own file and\n"
|
||||
"referenced with::"
|
||||
"root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os padrões glob correspondem ao caminho absoluto da raiz do\n"
|
||||
"repositório. As inscrições podem ser definidas em seu próprio\n"
|
||||
"arquivo e referenciadas com::"
|
||||
"repositório."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to place them under direct user management, ``[usersubs]`` and\n"
|
||||
"``[reposubs]`` sections may be placed in a separate ``hgrc`` file and\n"
|
||||
"incorporated by reference::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para que os usuários possam gerenciar suas próprias inscrições, as\n"
|
||||
"seções ``[usersubs]`` e ``[reposubs]`` podem ser colocadas em um\n"
|
||||
"arquivo ``hgrc`` separado e incorporadas por referência::"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" [notify]\n"
|
||||
@ -6535,18 +6541,11 @@ msgstr ""
|
||||
" config = /caminho/para/arquivo/de/assinantes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively, they can be added to Mercurial configuration files by\n"
|
||||
"setting the previous entry to an empty value."
|
||||
"Notifications will not be sent until the ``notify.test`` value is set\n"
|
||||
"to ``False``; see below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alternativamente, podem ser adicionados aos arquivos de configuração\n"
|
||||
"do Mercurial definindo a entrada anterior para um valor vazio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"At this point, notifications should be generated but will not be sent until you\n"
|
||||
"set the ``notify.test`` entry to ``False``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neste ponto, notificações serão geradas, mas não serão enviadas\n"
|
||||
"até que você defina a entrada ``notify.test`` como ``False``."
|
||||
"Notificações mas não serão enviadas até que você defina a entrada\n"
|
||||
"``notify.test`` como ``False``; veja abaixo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications content can be tweaked with the following configuration "
|
||||
@ -6565,28 +6564,34 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.sources\n"
|
||||
" Space separated list of change sources. Notifications are sent only\n"
|
||||
" if it includes the incoming or outgoing changes source. Incoming\n"
|
||||
" sources can be ``serve`` for changes coming from http or ssh,\n"
|
||||
" ``pull`` for pulled changes, ``unbundle`` for changes added by\n"
|
||||
" :hg:`unbundle` or ``push`` for changes being pushed\n"
|
||||
" locally. Outgoing sources are the same except for ``unbundle`` which\n"
|
||||
" is replaced by ``bundle``. Default: serve."
|
||||
" Space-separated list of change sources. Notifications are activated only\n"
|
||||
" when a changeset's source is in this list. Sources may be:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.sources\n"
|
||||
" Lista separada por espaços de origens das mudanças. As notificações\n"
|
||||
" são enviadas apenas se esta lista incluir a origem das mudanças\n"
|
||||
" enviadas ou recebidas. Mudanças recebidas podem ser ``serve`` para\n"
|
||||
" mudanças provenientes de http ou ssh, ``pull`` para mudanças trazidas\n"
|
||||
" por :hg:`pull`, ``unbundle`` para mudanças adicionadas por\n"
|
||||
" :hg:`unbundle` ou ``push`` para mudanças sendo enviadas localmente.\n"
|
||||
" As origens de saída são as mesmas, exceto por ``unbundle`` que é\n"
|
||||
" substituída por ``bundle``. Padrão: serve."
|
||||
" são enviadas apenas se esta lista incluir a origem das mudanças.\n"
|
||||
" As origens podem ser:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" :``serve``: changesets received via http or ssh\n"
|
||||
" :``pull``: changesets received via ``hg pull``\n"
|
||||
" :``unbundle``: changesets received via ``hg unbundle``\n"
|
||||
" :``push``: changesets sent or received via ``hg push``\n"
|
||||
" :``bundle``: changesets sent via ``hg unbundle``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" :``serve``: revisões recebidas via http ou ssh\n"
|
||||
" :``pull``: revisões recebidas via ``hg pull``\n"
|
||||
" :``unbundle``: revisões recebidas via ``hg unbundle``\n"
|
||||
" :``push``: revisões enviadas ou recebidas via ``hg push``\n"
|
||||
" :``bundle``: revisões enviadas via ``hg unbundle``"
|
||||
|
||||
msgid " Default: serve."
|
||||
msgstr " Padrão: serve."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.strip\n"
|
||||
" Number of leading slashes to strip from url paths. By default, notifications\n"
|
||||
" references repositories with their absolute path. ``notify.strip`` let you\n"
|
||||
" reference repositories with their absolute path. ``notify.strip`` lets you\n"
|
||||
" turn them into relative paths. For example, ``notify.strip=3`` will change\n"
|
||||
" ``/long/path/repository`` into ``repository``. Default: 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6599,12 +6604,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.domain\n"
|
||||
" If subscribers emails or the from email have no domain set, complete them\n"
|
||||
" with this value."
|
||||
" Default email domain for sender or recipients with no explicit domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.domain\n"
|
||||
" Se os e-mails de assinantes ou do endereço de envio não tiverem um\n"
|
||||
" domínio, eles serão completados usando este valor."
|
||||
" Domínio de emails a ser usado para remetentes ou destinatários sem um domínio explícito."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.style\n"
|
||||
@ -6622,7 +6625,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.incoming\n"
|
||||
" Template to use when run as incoming hook, override ``notify.template``."
|
||||
" Template to use when run as an incoming hook, overriding ``notify.template``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.incoming\n"
|
||||
" O modelo usado ao executar o gancho incoming; sobrepõe\n"
|
||||
@ -6630,7 +6633,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.outgoing\n"
|
||||
" Template to use when run as outgoing hook, override ``notify.template``."
|
||||
" Template to use when run as an outgoing hook, overriding ``notify.template``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.incoming\n"
|
||||
" O modelo usado ao executar o gancho outgoing; sobrepõe\n"
|
||||
@ -6638,7 +6641,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.changegroup\n"
|
||||
" Template to use when running as changegroup hook, override\n"
|
||||
" Template to use when running as a changegroup hook, overriding\n"
|
||||
" ``notify.template``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.changegroup\n"
|
||||
@ -6648,7 +6651,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.maxdiff\n"
|
||||
" Maximum number of diff lines to include in notification email. Set to 0\n"
|
||||
" to disable the diff, -1 to include all of it. Default: 300."
|
||||
" to disable the diff, or -1 to include all of it. Default: 300."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.maxdiff\n"
|
||||
" Número máximo de linhas de diff incluídas no e-mail de notificação.\n"
|
||||
@ -6657,7 +6660,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.maxsubject\n"
|
||||
" Maximum number of characters in emails subject line. Default: 67."
|
||||
" Maximum number of characters in email's subject line. Default: 67."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.maxsubject\n"
|
||||
" Número máximo de caracteres na linha de assunto do e-mail. Padrão: 67."
|
||||
@ -6686,17 +6689,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"notify.fromauthor\n"
|
||||
" If set, use the first committer of the changegroup for the \"From\" field of\n"
|
||||
" the notification mail. If not set, take the user from the pushing repo.\n"
|
||||
" Default: False."
|
||||
" If set, use the committer of the first changeset in a changegroup for\n"
|
||||
" the \"From\" field of the notification mail. If not set, take the user\n"
|
||||
" from the pushing repo. Default: False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"notify.fromauthor\n"
|
||||
" Se for True, usa o primeiro autor do changegroup para o campo \"From\"\n"
|
||||
" Se for True, usa o autor da primeira revisão do changegroup\n"
|
||||
" para o campo \"From\"\n"
|
||||
" do email de notificação. Se não definido, usa o usuário do repositório\n"
|
||||
" que estiver fazendo o push. Padrão: False."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the following entries will also be used to customize the "
|
||||
"If set, the following entries will also be used to customize the\n"
|
||||
"notifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se definidas, as seguintes entradas também serão usadas para\n"
|
||||
@ -6704,7 +6708,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"email.from\n"
|
||||
" Email ``From`` address to use if none can be found in generated email content."
|
||||
" Email ``From`` address to use if none can be found in the generated\n"
|
||||
" email content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"email.from\n"
|
||||
" Endereço ``From`` do e-mail se um endereço não for encontrado\n"
|
||||
@ -6712,11 +6717,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"web.baseurl\n"
|
||||
" Root repository browsing URL to combine with repository paths when making\n"
|
||||
" Root repository URL to combine with repository paths when making\n"
|
||||
" references. See also ``notify.strip``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"web.baseurl\n"
|
||||
" URL raiz de visualização do repositório a ser combinada com\n"
|
||||
" URL raiz do repositório a ser combinada com\n"
|
||||
" o caminho do repositório ao criar referências. Veja também\n"
|
||||
" ``notify.strip``."
|
||||
|
||||
@ -11375,8 +11380,8 @@ msgstr "mostra apenas cabeças de ramo ativas (OBSOLETA)"
|
||||
msgid "show normal and closed branch heads"
|
||||
msgstr "mostra cabeças de ramo normais e fechadas"
|
||||
|
||||
msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
|
||||
msgstr "[-ac] [-r REVINICIAL] [REV]..."
|
||||
msgid "[-ct] [-r STARTREV] [REV]..."
|
||||
msgstr "[-ct] [-r REVINICIAL] [REV]..."
|
||||
|
||||
msgid "show current repository heads or show branch heads"
|
||||
msgstr "mostra as cabeças atuais do repositório ou cabeças de ramo"
|
||||
@ -13704,13 +13709,14 @@ msgstr ""
|
||||
" (veja :hg:`help bookmarks`)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" If the changeset is not a descendant of the working directory's\n"
|
||||
" parent, the update is aborted. With the -c/--check option, the\n"
|
||||
" working directory is checked for uncommitted changes; if none are\n"
|
||||
" found, the working directory is updated to the specified\n"
|
||||
" If the changeset is not a descendant or ancestor of the working\n"
|
||||
" directory's parent, the update is aborted. With the -c/--check\n"
|
||||
" option, the working directory is checked for uncommitted changes; if\n"
|
||||
" none are found, the working directory is updated to the specified\n"
|
||||
" changeset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Se a revisão não for descendente do pai do diretório de trabalho,\n"
|
||||
" Se a revisão não for um descendente ou ancestral\n"
|
||||
" do pai do diretório de trabalho,\n"
|
||||
" o comando update será abortado. Com a opção -c/--check, o comando\n"
|
||||
" verificará se existem mudanças não consolidadas no diretório de\n"
|
||||
" trabalho; caso não hajam mudanças, o diretório de trabalho será\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user