mirror of
https://github.com/facebook/sapling.git
synced 2024-10-07 15:27:13 +03:00
i18n-da: merged translation with TortoiseHg
This commit is contained in:
parent
443b225a19
commit
aede9a9230
84
i18n/da.po
84
i18n/da.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 00:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 16:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
|
||||
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "show the revision DAG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "limit number of changes displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "begræns antaln viste ændringer"
|
||||
|
||||
msgid "show patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1810,16 +1810,16 @@ msgid "directories being watched:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "run server in background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kører serveren i baggrunden"
|
||||
|
||||
msgid "used internally by daemon mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brugt internt i daemon mode"
|
||||
|
||||
msgid "minutes to sit idle before exiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "name of file to write process ID to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "navn på fil at skrive process ID til"
|
||||
|
||||
msgid "hg inserve [OPT]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "use pull protocol to copy metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
|
||||
|
||||
msgid "do not update the new working directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3493,10 +3493,10 @@ msgid "Sending "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "send patches as attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "send lapper som vedhæftede filer"
|
||||
|
||||
msgid "send patches as inline attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "send lapper som integreret tekst"
|
||||
|
||||
msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid "email addresses of copy recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "add diffstat output to messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder"
|
||||
|
||||
msgid "use the given date as the sending date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3794,14 +3794,14 @@ msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n"
|
||||
|
||||
msgid "this is a binary file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dette er en binær fil\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n"
|
||||
|
||||
msgid "[Ynsfdaq?]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3855,14 +3855,14 @@ msgid "q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "user quit"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "examine changes to %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "record this change to %r?"
|
||||
@ -3909,17 +3909,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "backup %r as %r\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n"
|
||||
|
||||
msgid "applying patch\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tilføjer lap\n"
|
||||
|
||||
msgid "patch failed to apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lap kunne ikke tilføjes"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "restoring %r to %r\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gendanner %r som %r\n"
|
||||
|
||||
msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4966,7 +4966,7 @@ msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
|
||||
msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
|
||||
msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
|
||||
|
||||
msgid "either two or three arguments required"
|
||||
msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
|
||||
@ -5333,7 +5333,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "global options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "globale indstillinger:"
|
||||
|
||||
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
|
||||
msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
|
||||
@ -5364,7 +5364,7 @@ msgid ""
|
||||
"aliases: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"aliaser %s:\n"
|
||||
"aliasser: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "(no help text available)"
|
||||
msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
|
||||
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s extension - %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s udvidelse - %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
|
||||
msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
|
||||
@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Removed tag %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mærke %s er fjernet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
|
||||
@ -6285,7 +6285,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "repository root directory or symbolic path name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn"
|
||||
|
||||
msgid "change working directory"
|
||||
msgstr "skift arbejdskatalog"
|
||||
@ -6297,7 +6297,7 @@ msgid "suppress output"
|
||||
msgstr "undertryk output"
|
||||
|
||||
msgid "enable additional output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aktiver yderlig output"
|
||||
|
||||
msgid "set/override config option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6306,7 +6306,7 @@ msgid "enable debugging output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "start debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "start debugger"
|
||||
|
||||
msgid "set the charset encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6327,7 +6327,7 @@ msgid "output version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "display help and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vis hjælp og exit"
|
||||
|
||||
msgid "do not perform actions, just print output"
|
||||
msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
|
||||
@ -6351,7 +6351,7 @@ msgid "read commit message from <file>"
|
||||
msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
|
||||
|
||||
msgid "record datecode as commit date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "noter dato som integrationsdato"
|
||||
|
||||
msgid "record the specified user as committer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6540,10 +6540,10 @@ msgid "[COMMAND]"
|
||||
msgstr "[KOMMANDO]"
|
||||
|
||||
msgid "show the command options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vis kommando-flag"
|
||||
|
||||
msgid "[-o] CMD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[-o] KOMMANDO"
|
||||
|
||||
msgid "try extended date formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6815,10 +6815,10 @@ msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "name of access log file to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
|
||||
|
||||
msgid "name of error log file to write to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
|
||||
|
||||
msgid "port to listen on (default: 8000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6827,7 +6827,7 @@ msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
|
||||
|
||||
msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6836,19 +6836,19 @@ msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "for remote clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "for fjernklienter"
|
||||
|
||||
msgid "web templates to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "web-skabelon"
|
||||
|
||||
msgid "template style to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skabelon-stil"
|
||||
|
||||
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
|
||||
msgstr "brug IPv6 og IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "SSL certificate file"
|
||||
msgstr "SSL-certifikatfil"
|
||||
msgstr "SSL certifikatfil"
|
||||
|
||||
msgid "show untrusted configuration options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7147,7 +7147,7 @@ msgid "repository '%s' is not local"
|
||||
msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
|
||||
|
||||
msgid "invalid arguments"
|
||||
msgstr "ugyldige argumenter"
|
||||
msgstr "ugyldige parametre"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
|
||||
@ -7201,7 +7201,7 @@ msgid "&Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "l"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "merging %s and %s to %s\n"
|
||||
@ -8701,7 +8701,7 @@ msgid "username %s contains a newline\n"
|
||||
msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized response\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "svar ikke genkendt\n"
|
||||
|
||||
msgid "response expected"
|
||||
msgstr "svar forventet"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user