mirror of
https://github.com/facebook/sapling.git
synced 2024-10-06 23:07:18 +03:00
l10n: added some new translations
New status: 1443 messages complete with 130 fuzzies and 708 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
This commit is contained in:
parent
8718965259
commit
bfe5b42297
90
i18n/de.po
90
i18n/de.po
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 10:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 18:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabian Kreutz <fabian.kreutz@starnet.fi>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 03:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Mewes <christoph@webvariants.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -209,11 +209,17 @@ msgid ""
|
||||
"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
|
||||
"used by GNU patch and many other standard tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Standardformat von Mercurial für das Anzeigen von Änderungen\n"
|
||||
"zwischen zwei Versionen einer Datei ist mit dem Unified-Format von GNU\n"
|
||||
"diff kompatibel und kann mit GNU patch und vielen anderen\n"
|
||||
"Standard-Werkzeugen genutzt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
|
||||
"following information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obwohl das Standarformat oft ausreichend ist, kodiert es nicht die\n"
|
||||
"folgenden Informationen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"- executable status and other permission bits\n"
|
||||
@ -221,6 +227,10 @@ msgid ""
|
||||
"- changes in binary files\n"
|
||||
"- creation or deletion of empty files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Ausführbarkeit und andere Berechtigungen\n"
|
||||
"- Kopier- oder Verschiebeoperationen\n"
|
||||
"- Änderungen in Binärdateien\n"
|
||||
"- Erstellen/Löschen leerer Dateien"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
|
||||
@ -228,6 +238,10 @@ msgid ""
|
||||
"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mercurial unterstützt auch das erweiterte diff-Format vom Git VCS,\n"
|
||||
"das diese Einschränkungen nicht aufweist. Das Git-Format wird nicht\n"
|
||||
"standardmäßig erzeugt, da einige weit verbreitete Werkzeuge es noch\n"
|
||||
"nicht unterstützen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
|
||||
@ -238,6 +252,13 @@ msgid ""
|
||||
"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
|
||||
"format for communicating changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das bedeutet, dass beim Erzeugen von Diffs für ein Mercurial\n"
|
||||
"Projektarchiv (z.B. mit \"hg export\") auf Operationen wie Kopieren,\n"
|
||||
"Verschieben und die anderen oben genannten Dinge achten sollte,\n"
|
||||
"da beim Anwenden eines Standard-Diffs auf ein anderes Projektarchiv\n"
|
||||
"diese Zusatzinformationen verlorengehen. Mercurials interne Operationen\n"
|
||||
"(wie Push und Pull) sind davon nicht betroffen, da sie über ein\n"
|
||||
"internes, binäres Format zur Kommunikation verwenden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
|
||||
@ -245,6 +266,11 @@ msgid ""
|
||||
"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
|
||||
"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Mercurial dazu zu bringen, das erweiterte Git-Format zu erzeugen,\n"
|
||||
"kann man entweder den für viele Befehle verfügbaren Schalter --git\n"
|
||||
"verwenden werden oder 'git = True' in der Sektion [diff] in der\n"
|
||||
"hgrc angeben. Wenn Diffs in diesem Format importiert oder mit der mq\n"
|
||||
"Erweiterung genutzt werden, muss diese Option nicht angegeben werden.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HG\n"
|
||||
@ -254,14 +280,23 @@ msgid ""
|
||||
" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
|
||||
" Windows) is searched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HG\n"
|
||||
" Pfad zur 'hg' Programmdatei, wird automatisch beim Ausführen von\n"
|
||||
" Hooks, Erweiterungen oder externen Werkzeugen übergeben. Wenn nicht\n"
|
||||
" gesetzt oder leer, wird der Name der hg Programmdatei genommen,\n"
|
||||
" wenn dieser eingefroren ist, oder eine Programmdatei namens 'hg'\n"
|
||||
" (mit $PATHEXT% [standardmäßig auf COM/EXE/BAT/CMD gesetzt] als\n"
|
||||
" Erweiterung unter Windows) gesucht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HGEDITOR\n"
|
||||
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HGEDITOR\n"
|
||||
" Dies ist der Name des Editors, der zum Bearbeiten der Versions-Meldung verwendet wird. Siehe auch EDITOR."
|
||||
|
||||
msgid " (deprecated, use .hgrc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (veraltet, benutze .hgrc)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HGENCODING\n"
|
||||
@ -270,6 +305,11 @@ msgid ""
|
||||
" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
|
||||
" be overridden with the --encoding command-line option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HGENCODING\n"
|
||||
" Dies überschreibt die von Mercurial ermittelte Standard-\n"
|
||||
" Lokalisierung. Diese Einstellung wird zum Konvertieren von\n"
|
||||
" Benutzernamen, Versions-Meldungen, Etiketten und Zweigen. Diese\n"
|
||||
" Einstellung kann über den Schalter --encoding überschrieben werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HGENCODINGMODE\n"
|
||||
@ -610,7 +650,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
|
||||
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -656,7 +697,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
|
||||
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" 2008-08-21 18:22 +0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1227,10 +1269,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
|
||||
" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
|
||||
" 'to bug {bug}.\\n"
|
||||
"details:\\n"
|
||||
"\\t{desc|tabindent}'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Standard: 'Änderung {node|short} in Archiv {root} erwähnt Bug {bug}.\\n'\n"
|
||||
" 'Details:\\n\\t{desc|tabindent}'"
|
||||
" Standard: 'Änderung {node|short} in Archiv {root} erwähnt Bug {bug}.\\n"
|
||||
"'\n"
|
||||
" 'Details:\\n"
|
||||
"\\t{desc|tabindent}'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"strip\n"
|
||||
@ -1313,8 +1359,10 @@ msgid ""
|
||||
" bzuser=unknown@domain.com\n"
|
||||
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
|
||||
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
|
||||
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
|
||||
" {desc}\\n\n"
|
||||
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" {desc}\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" strip=5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" [bugzilla]\n"
|
||||
@ -1323,8 +1371,12 @@ msgstr ""
|
||||
" version=3.0\n"
|
||||
" bzuser=unknown@domain.com\n"
|
||||
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
|
||||
" template=Änderung {node|short} in Archiv {root|basename}.\\n\n"
|
||||
"{hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
|
||||
" template=Änderung {node|short} in Archiv {root|basename}.\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n"
|
||||
"\\n"
|
||||
"{desc}\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" strip=5"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11277,7 +11329,8 @@ msgid ""
|
||||
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
|
||||
" #diffstat = False\n"
|
||||
" # Template to use for log messages (optional)\n"
|
||||
" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
|
||||
" #template = {desc}\\n"
|
||||
"{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
|
||||
" # Style to use (optional)\n"
|
||||
" #style = foo\n"
|
||||
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
|
||||
@ -14253,7 +14306,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bitte eine Einführung für die Patch-Serie eingeben."
|
||||
|
||||
#, python-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "This patch series consists of %d patches."
|
||||
msgstr "Diese Patch-Serie besteht aus %d Patchen.\n"
|
||||
|
||||
@ -19504,8 +19557,12 @@ msgid "working directory state appears damaged!"
|
||||
msgstr "Status des Arbeitsverzeichnis scheint beschädigt zu sein!"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
|
||||
msgstr "'\\n' und '\\r' sind nicht in Dateinamen erlaubt: %r"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'\\n"
|
||||
"' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'\\n"
|
||||
"' und '\\r' sind nicht in Dateinamen erlaubt: %r"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "directory %r already in dirstate"
|
||||
@ -20918,3 +20975,4 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Siehe 'hg help dates' für eine Liste gültiger Formate für -d/--date.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user