i18n-fr: translation of part of the mq extension

This commit is contained in:
Cédric Duval 2009-07-01 08:45:12 +02:00
parent 5653b09df6
commit e79353f775

View File

@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 06:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 08:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -415,7 +415,7 @@ msgid "bugzilla notify command %s"
msgstr ""
msgid "done\n"
msgstr ""
msgstr "effectué\n"
#, python-format
msgid "looking up user %s\n"
@ -2230,10 +2230,35 @@ msgid ""
"remove patch from applied stack qpop\n"
"refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
msgstr ""
"gestion et utilisation d'une pile de patchs\n"
"\n"
"Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n"
"dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n"
"l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n"
"qui ont été appliqués.\n"
"\n"
"Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n"
"patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n"
"appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n"
"\"changesets\".\n"
"\n"
"Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):\n"
"\n"
"préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n"
"créer un nouveau patch qnew\n"
"importer un patch existant qimport\n"
"\n"
"afficher la série de patchs complète qseries\n"
"afficher les patchs appliqués qapplied\n"
"afficher le nom du dernier patch appliqué qtop\n"
"\n"
"empiler/appliquer un patch référencé sur la pile qpush\n"
"dépiler/ôter un patch de la pile qpop\n"
"rafraîchir le contenu du dernier patch appliqué qrefresh\n"
#, python-format
msgid "%s appears more than once in %s"
msgstr ""
msgstr "%s apparaît plus d'une fois dans %s"
msgid "guard cannot be an empty string"
msgstr ""
@ -2284,11 +2309,11 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "apply failed for patch %s"
msgstr ""
msgstr "l'application du patch %s a échoué"
#, python-format
msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
msgstr ""
msgstr "l'application simple du patch a échoué, fusion de %s\n"
#, python-format
msgid "update returned %d"
@ -2299,40 +2324,43 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to read %s"
msgstr ""
msgstr "impossible de lire %s"
#, python-format
msgid "patch %s does not exist\n"
msgstr ""
msgstr "le patch %s n'existe pas\n"
#, python-format
msgid "patch %s is not applied\n"
msgstr ""
msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n"
msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
msgstr ""
"l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n"
#, python-format
msgid "applying %s\n"
msgstr ""
msgstr "application de %s\n"
#, python-format
msgid "unable to read %s\n"
msgstr ""
msgstr "impossible de lire %s\n"
#, python-format
msgid "imported patch %s\n"
msgstr ""
msgstr "le patch %s a été importé\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"imported patch %s"
msgstr ""
"\n"
"le patch %s a été importé"
#, python-format
msgid "patch %s is empty\n"
msgstr ""
msgstr "le patch %s est vide\n"
msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
msgstr ""
@ -2342,72 +2370,73 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is not managed"
msgstr ""
msgstr "la révision %d n'est pas gérée"
#, python-format
msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
msgstr ""
msgstr "impossible de supprimer la révision %d au-dessus de patchs appliqués"
#, python-format
msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
msgstr ""
msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
msgstr ""
msgstr "qdelete requiert au moins une révision ou le nom d'un patch"
#, python-format
msgid "cannot delete applied patch %s"
msgstr ""
msgstr "impossible de supprimer le patch appliqué %s"
#, python-format
msgid "patch %s not in series file"
msgstr ""
msgstr "le patch %s n'est pas listé (fichier \"series\")"
msgid "no patches applied"
msgstr ""
msgstr "pas de patchs appliqués"
msgid "working directory revision is not qtip"
msgstr ""
msgstr "le répertoire de travail n'est pas à la révision qtip"
msgid "local changes found, refresh first"
msgstr ""
msgstr "modifications locales trouvées, veuillez d'abord rafraîchir le patch"
msgid "local changes found"
msgstr ""
msgstr "modifications locales trouvées"
#, python-format
msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de patch"
#, python-format
msgid "patch \"%s\" already exists"
msgstr ""
msgstr "le patch \"%s\" existe déjà"
#, python-format
msgid "error unlinking %s\n"
msgstr ""
msgstr "erreur lors de la suppression de %s\n"
#, python-format
msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" est un nom de patch ambigu :\n"
#, python-format
msgid "patch %s not in series"
msgstr ""
msgstr "le patch %s ne figure pas dans la série"
#, fuzzy
msgid "(working directory not at a head)\n"
msgstr ""
msgstr "(le répertoire de travail est à une révision différente de tip)\n"
msgid "no patches in series\n"
msgstr ""
msgstr "pas de patchs dans la série\n"
#, python-format
msgid "cannot push to a previous patch: %s"
msgstr ""
msgstr "impossible d'empiler un patch déjà appliqué : %s"
#, python-format
msgid "qpush: %s is already at the top\n"
msgstr ""
msgstr "qpush: %s est déjà le dernier patch appliqué\n"
#, python-format
msgid "guarded by %r"
@ -2418,73 +2447,80 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot push '%s' - %s\n"
msgstr ""
msgstr "impossible d'empiler '%s' - %s\n"
msgid "all patches are currently applied\n"
msgstr ""
msgstr "tous les patchs sont actuellement appliqués\n"
msgid "patch series already fully applied\n"
msgstr ""
msgstr "la série de patchs est déjà complètement appliquée\n"
msgid "cleaning up working directory..."
msgstr ""
msgstr "nettoyage du répertoire de travail..."
#, python-format
msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
msgstr ""
"des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis "
"rafraîchir %s\n"
#, python-format
msgid "now at: %s\n"
msgstr ""
msgstr "actuellement à : %s\n"
#, python-format
msgid "patch %s is not applied"
msgstr ""
msgstr "le patch %s n'est pas appliqué"
msgid "no patches applied\n"
msgstr ""
msgstr "aucun patch appliqué\n"
#, python-format
msgid "qpop: %s is already at the top\n"
msgstr ""
msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n"
msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
msgstr ""
"qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n"
#, python-format
msgid "trying to pop unknown node %s"
msgstr ""
msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s"
msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
msgstr ""
"le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs"
msgid "deletions found between repo revs"
msgstr ""
msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt"
msgid "patch queue now empty\n"
msgstr ""
msgstr "la pile de patchs est maintenant vide\n"
msgid "cannot refresh a revision with children"
msgstr ""
msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles"
# restaurer/récupérer ? pas satisfait...
msgid ""
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
"recover)\n"
msgstr ""
"rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement "
"(utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n"
msgid "patch queue directory already exists"
msgstr ""
msgstr "la pile de patchs existe déjà"
#, python-format
msgid "patch %s is not in series file"
msgstr ""
msgstr "le patch %s n'est pas dans la liste (fichier \"series\")"
msgid "No saved patch data found\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "restoring status: %s\n"
msgstr ""
msgstr "rétablissement de l'état : %s\n"
msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
msgstr ""
@ -2498,16 +2534,16 @@ msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
msgstr ""
msgid "queue directory updating\n"
msgstr ""
msgstr "mise à jour du répertoire de patchs\n"
msgid "Unable to load queue repository\n"
msgstr ""
msgstr "Impossible de charger le dépôt de patchs\n"
msgid "save: no patches applied, exiting\n"
msgstr ""
msgid "status is already saved\n"
msgstr ""
msgstr "l'état a déjà été sauvegardé\n"
msgid "hg patches saved state"
msgstr ""
@ -2517,51 +2553,54 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is already in the series file"
msgstr ""
msgstr "le patch %s est déjà dans la liste (fichier \"series\")"
msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
msgstr ""
msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers"
msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
msgstr ""
"l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs "
"patchs"
# origine/base/racine ?
#, python-format
msgid "revision %d is the root of more than one branch"
msgstr ""
msgstr "la révision %d est à l'origine de plus d'une branche"
#, python-format
msgid "revision %d is already managed"
msgstr ""
msgstr "la révision %d est déjà gérée"
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of the queue"
msgstr ""
msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile"
#, python-format
msgid "revision %d has unmanaged children"
msgstr ""
msgstr "la révision %d possède des révisions filles non gérées"
#, python-format
msgid "cannot import merge revision %d"
msgstr ""
msgstr "impossible d'importer la révision fusionnée %d"
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of %d"
msgstr ""
msgstr "%d n'est pas la révision parente de %d"
msgid "-e is incompatible with import from -"
msgstr ""
msgstr "-e n'est pas compatible avec l'importation depuis -"
#, python-format
msgid "patch %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "le patch %s n'existe pas"
msgid "need --name to import a patch from -"
msgstr ""
msgstr "il est nécessaire d'utiliser --name pour importer un patch depuis -"
#, python-format
msgid "adding %s to series file\n"
msgstr ""
msgstr "ajout de %s à la liste de patchs (fichier \"series\")\n"
msgid ""
"remove patches from queue\n"
@ -2572,13 +2611,25 @@ msgid ""
"\n"
" To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
" use the qfinish command."
msgstr ""
"supprime des patchs de la pile\n"
"\n"
" Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n"
" nécessaire de fournir au moins un patch.\n"
"\n"
" Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n"
" de patchs.\n"
"\n"
" Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n"
" permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n"
" qfinish."
msgid "print the patches already applied"
msgstr ""
msgstr "affiche les patchs déjà appliqués"
msgid "print the patches not yet applied"
msgstr ""
msgstr "affiche les patchs non encore appliqués"
msgid ""
"import a patch\n"
@ -2608,6 +2659,33 @@ msgid ""
" using the --name flag.\n"
" "
msgstr ""
"importe un patch\n"
"\n"
" Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n"
" appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n"
" ajouté en tête de série.\n"
"\n"
" Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n"
" à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name.\n"
"\n"
" Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n"
" de patchs à l'aide de l'option -e/--existing.\n"
"\n"
" Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé.\n"
"\n"
" Un \"changeset\" existant peut-être placé sous le contrôle de mq\n"
" à l'aide de -r/--rev (par exemple qimport --rev tip -n patch\n"
" placera la révision tip sous le contrôle de mq).\n"
" Avec -g/--git, les patchs importés à l'aide de --rev seront\n"
" enregistrés au format \"git diff\". La section \"diffs\" de\n"
" l'aide explique l'importance de cette option pour la\n"
" préservation des informations de copie/renommage et des\n"
" modifications de permissions.\n"
"\n"
" Pour importer un patch depuis l'entrée standard, utilisez -\n"
" comme nom de fichier. Il sera alors nécessaire de nommer le\n"
" patch à l'aide de l'option --name.\n"
" "
msgid ""
"init a new queue repository\n"
@ -2635,42 +2713,59 @@ msgid ""
" would be created by qinit -c.\n"
" "
msgstr ""
"clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs\n"
"\n"
" Si la source est locale, aucun patch ne sera appliqué sur la\n"
" cible. En revanche, si la source est distante, cette commande\n"
" n'est pas en mesure de vérifier si des patchs y ont été\n"
" empilés, et par conséquent ne peut garantir qu'aucun patch\n"
" ne sera appliqué au dessus de la cible. Autrement dit, si vous\n"
" clônez un dépôt distant, assurez-vous auparavant qu'il n'ait\n"
" aucun patch d'appliqué.\n"
"\n"
" Le dépôt de patchs est recherché dans <src>/.hg/patches par\n"
" défaut, à moins que -p <url> ne soit utilisé pour spécifier\n"
" un chemin différent.\n"
"\n"
" Le répertoire de patchs doit être contenu dans le dépôt\n"
" principal, tel que créé par qinit -c.\n"
" "
msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
msgstr ""
msgstr "aucun dépôt de patch trouvé (voir qinit -c)"
msgid "cloning main repository\n"
msgstr ""
msgstr "clônage du dépôt principal\n"
msgid "cloning patch repository\n"
msgstr ""
msgstr "clônage du dépôt des patchs\n"
msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
msgstr ""
msgstr "enlèvement des patchs appliqués du dépôt cible\n"
msgid "updating destination repository\n"
msgstr ""
msgstr "mise à jour du dépôt cible\n"
msgid "commit changes in the queue repository"
msgstr ""
msgid "print the entire series file"
msgstr ""
msgstr "afficher la liste complète de patchs (fichier \"series\")"
msgid "print the name of the current patch"
msgstr ""
msgstr "affiche le nom du dernier patch appliqué"
msgid "print the name of the next patch"
msgstr ""
msgstr "affiche le nom du prochain patch"
msgid "all patches applied\n"
msgstr ""
msgstr "tous les patchs ont été appliqués\n"
msgid "print the name of the previous patch"
msgstr ""
msgstr "affiche le nom du patch précédent"
msgid "only one patch applied\n"
msgstr ""
msgstr "un seul patch d'appliqué\n"
msgid ""
"create a new patch\n"
@ -2697,6 +2792,35 @@ msgid ""
" information.\n"
" "
msgstr ""
"crée un nouveau patch\n"
"\n"
" qnew crée un nouveau patch au-dessus du dernier patch\n"
" actuellement appliqué, le cas échéant. Si le répertoire\n"
" de travail comporte des modifications non enregistrées,\n"
" la création du patch sera refusée, à moins d'utiliser\n"
" -f/--force auquel cas le contenu du nouveau patch sera\n"
" initialisé avec ces modifications. Il est également\n"
" possible d'utiliser -I/--include, -X/--exclude ou une liste\n"
" de noms de fichiers après le nom du patch, afin de n'inclure\n"
" que les changements des fichiers concernés, et laisser le\n"
" reste dans le répertoire de travail en tant que modifications\n"
" non enregistrées.\n"
"\n"
" Le nom d'utilisateur et la date peuvent être spécifiés à\n"
" l'aide de -u/--user et -d/--date respectivement.\n"
" -U/--currentuser et -D/--currentdate positionnent le nom\n"
" d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle.\n"
"\n"
" L'en-tête du patch et le message de \"commit\" peuvent être\n"
" spécifiés à l'aide de -e/--edit, -m/--message ou -l/--logfile.\n"
" Si aucune de ces options n'est utilisée, l'en-tête restera\n"
" vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'.\n"
"\n"
" Utilisez -g/--git pour garder le patch au format étendu de\n"
" \"git\". La section \"diffs\" de l'aide explique l'importance\n"
" de cette option pour la préservation des informations de\n"
" copie/renommage et des modifications de permissions.\n"
" "
msgid ""
"update the current patch\n"
@ -2716,7 +2840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
msgstr ""
msgstr "l'option \"-e\" est incompatible avec \"-m\" ou \"-l\""
msgid ""
"diff of the current patch and subsequent modifications\n"
@ -2748,10 +2872,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "qfold requires at least one patch name"
msgstr ""
msgstr "qfold a besoin au minimum du nom d'un patch"
msgid "No patches applied"
msgstr ""
msgstr "Aucun patch d'appliqué"
#, python-format
msgid "Skipping already folded patch %s"
@ -2766,7 +2890,7 @@ msgid "Error folding patch %s"
msgstr ""
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
msgstr ""
msgstr "empile ou dépile les patchs jusqu'à arriver au patch indiqué"
msgid ""
"set or print guards for a patch\n"
@ -2787,17 +2911,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
msgstr ""
msgstr "impossible d'utiliser -l/--list avec d'autres options ou paramètres"
msgid "no patch to work with"
msgstr ""
msgstr "aucun patch avec lequel travailler"
#, python-format
msgid "no patch named %s"
msgstr ""
msgstr "aucun patch du nom de %s"
msgid "print the header of the topmost or specified patch"
msgstr ""
msgstr "affiche l'en-tête du dernier patch appliqué"
msgid ""
"push the next patch onto the stack\n"
@ -2806,13 +2930,18 @@ msgid ""
" will be lost.\n"
" "
msgstr ""
"applique le patch suivant sur la pile\n"
"\n"
" Si -f/--force est utilisé, tout changement local dans les\n"
" fichiers concernés par le patch seront perdus.\n"
" "
msgid "no saved queues found, please use -n\n"
msgstr ""
msgstr "aucune ssauvegarde de pile de patchs trouvée, veuillez utiliser -n\n"
#, python-format
msgid "merging with queue at: %s\n"
msgstr ""
msgstr "fusion avec la pile située à %s\n"
msgid ""
"pop the current patch off the stack\n"
@ -2822,10 +2951,16 @@ msgid ""
" top of the stack.\n"
" "
msgstr ""
"dépile le dernier patch appliqué\n"
"\n"
" Par défaut, le dernier patch appliqué est ôté de la pile. Si\n"
" un nom de patch est fourni, les patchs seront dépilés en\n"
" séquence jusqu'à arriver au patch demandé.\n"
" "
#, python-format
msgid "using patch queue: %s\n"
msgstr ""
msgstr "utilisation de la pile de patchs %s\n"
msgid ""
"rename a patch\n"
@ -2833,32 +2968,36 @@ msgid ""
" With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
msgstr ""
"renomme un patch\n"
"\n"
" Avec un seul argument, le patch actuel est renommé PATCH1.\n"
" Avec deux arguments, PATCH1 devient PATCH2."
#, python-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
msgstr "%s existe déjà"
#, python-format
msgid "A patch named %s already exists in the series file"
msgstr ""
msgstr "Il existe déjà un patch du nom de %s (dans le fichier \"series\")"
msgid "restore the queue state saved by a revision"
msgstr ""
msgstr "rétablissement d'un état sauvegardé de la pile"
msgid "save current queue state"
msgstr ""
msgstr "sauvegarde de l'étatt de la pile de patchs"
#, python-format
msgid "destination %s exists and is not a directory"
msgstr ""
msgstr "%s: la cible existe et n'est pas un répertoire"
#, python-format
msgid "destination %s exists, use -f to force"
msgstr ""
msgstr "%s: la cible existe, utilisez -f pour forcer l'action"
#, python-format
msgid "copy %s to %s\n"
msgstr ""
msgstr "copie de %s vers %s\n"
msgid ""
"strip a revision and all its descendants from the repository\n"
@ -2949,9 +3088,25 @@ msgid ""
" to upstream.\n"
" "
msgstr ""
"déplacement des patchs vers l'historique du dépôt\n"
"\n"
" Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n"
" correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n"
" de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n"
" l'historique du dépôt.\n"
"\n"
" Il est possible d'utiliser l'option -a/--applied, ou de fournir\n"
" une plage de révisions. Avec --applied, tous les patchs\n"
" appliqués seront retirés du contrôle de mq. Autrement, les\n"
" révisions fournies doivent être situées à la base de la pile de\n"
" patchs appliqués.\n"
"\n"
" Ceci est utile en particulier si vos changements ont été adoptés\n"
" dans un dépôt amont, ou si vous vous apprêtez à les y envoyer.\n"
" "
msgid "no revisions specified"
msgstr ""
msgstr "aucune révision spécifiée"
msgid "cannot commit over an applied mq patch"
msgstr ""
@ -2961,65 +3116,65 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
msgstr ""
msgstr "le fichier d'état de mq fait référence à un nœud inconnu : %s\n"
#, python-format
msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
msgstr ""
msgid "cannot import over an applied patch"
msgstr ""
msgstr "impossible d'importer au-dessus d'un patch appliqué"
msgid "print first line of patch header"
msgstr ""
msgstr "affiche la première ligne de l'en-tête d'un patch"
msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
msgstr ""
msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]"
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr ""
msgid "do not update the new working directories"
msgstr ""
msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail"
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr ""
msgstr "transférer sans compression (rapide sur un réseau local)"
msgid "location of source patch repository"
msgstr ""
msgstr "emplacement du dépôt de patchs"
msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FICHIER]..."
msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FICHIER]..."
msgid "keep patch file"
msgstr ""
msgstr "garder le fichier du patch"
msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgstr "arrêter de gérer une révision"
msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
msgstr ""
msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
msgid "edit patch header"
msgstr ""
msgstr "éditer l'en-tête du patch"
msgid "keep folded patch files"
msgstr ""
msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
msgstr ""
msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXTE] [-l FICHIER] PATCH..."
msgid "overwrite any local changes"
msgstr ""
msgstr "écraser tout modification locale"
msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
msgstr ""
msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
msgid "list all patches and guards"
msgstr ""
@ -3031,70 +3186,70 @@ msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
msgstr ""
msgid "hg qheader [PATCH]"
msgstr ""
msgstr "hg qheader [PATCH]"
msgid "import file in patch directory"
msgstr ""
msgstr "importer un fichier résidant dans le répertoire de patchs"
msgid "name of patch file"
msgstr ""
msgstr "nom du fichier de patch"
msgid "overwrite existing files"
msgstr ""
msgstr "écraser les fichiers existant"
msgid "place existing revisions under mq control"
msgstr ""
msgstr "placer des révisions existantes sous le contrôle de mq"
msgid "use git extended diff format"
msgstr "utiliser le format de patch étendu de git"
msgid "qpush after importing"
msgstr ""
msgstr "qpush après l'importation"
msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
msgstr ""
msgstr "hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER..."
msgid "create queue repository"
msgstr ""
msgstr "crée un dépôt de patchs"
msgid "hg qinit [-c]"
msgstr ""
msgstr "hg qinit [-c]"
msgid "import uncommitted changes into patch"
msgstr ""
msgstr "importer les modifications locales dans le patch"
msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
msgstr ""
msgstr "ajout de \"From: <utilisateur actuel>\" au patch"
msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
msgstr ""
msgstr "ajout de \"From: <utilisateur spécifié>\" au patch"
msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
msgstr ""
msgstr "ajout de \"Date: <date actuelle>\" au patch"
msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
msgstr ""
msgstr "ajout de \"Date: <date spécifiée>\" au patch"
msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
msgstr ""
msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-f] PATCH [FICHIER]..."
msgid "hg qnext [-s]"
msgstr ""
msgstr "hg qnext [-s]"
msgid "hg qprev [-s]"
msgstr ""
msgstr "hg qprev [-s]"
msgid "pop all patches"
msgstr ""
msgstr "dépiler tous les patchs"
msgid "queue name to pop"
msgstr ""
msgstr "nom de la pile à dépiler"
msgid "forget any local changes"
msgstr ""
msgstr "oublier toute modification locale"
msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
msgstr ""
msgstr "hg qpop [-a] [-n NOM] [-f] [PATCH | INDEX]"
msgid "apply if the patch has rejects"
msgstr ""
@ -3103,37 +3258,39 @@ msgid "list patch name in commit text"
msgstr ""
msgid "apply all patches"
msgstr ""
msgstr "appliquer tous les patchs"
msgid "merge from another queue"
msgstr ""
msgstr "fusionner avec une autre pile de patchs"
msgid "merge queue name"
msgstr ""
msgstr "nom de la pile à fusionner"
msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
msgstr ""
msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]"
msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
msgstr ""
"ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux "
"explicitement spécifiés"
msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
msgstr ""
msgstr "ajouter/mettre à jour \"From: <utilisateur actuel>\" dans le patch"
msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
msgstr ""
msgstr "ajouter/mettre à jour \"From: <utilisateur spécifié>\" dans le patch"
msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
msgstr ""
msgstr "mettre à jour \"Date: <date actuelle>\" dans le patch (si présente)"
msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
msgstr ""
msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)"
msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
msgstr ""
msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-s] [FICHIER]..."
msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
msgstr ""
msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
msgid "delete save entry"
msgstr ""
@ -3157,7 +3314,7 @@ msgid "force copy"
msgstr ""
msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
msgstr ""
msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NOM] [-e] [-f]"
msgid "disable all guards"
msgstr ""
@ -3169,19 +3326,19 @@ msgid "pop to before first guarded applied patch"
msgstr ""
msgid "pop, then reapply patches"
msgstr ""
msgstr "dépiler, puis appliquer à nouveau les patchs"
msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
msgstr ""
msgid "print patches not in series"
msgstr ""
msgstr "afficher les patchs absents de la série"
msgid "hg qseries [-ms]"
msgstr ""
msgstr "hg qseries [-ms]"
msgid "force removal with local changes"
msgstr ""
msgstr "forcer la suppression malgré les modifications locales"
msgid "bundle unrelated changesets"
msgstr ""
@ -3190,19 +3347,19 @@ msgid "no backups"
msgstr ""
msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
msgstr ""
msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
msgid "hg qtop [-s]"
msgstr ""
msgstr "hg qtop [-s]"
msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
msgstr ""
msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
msgid "finish all applied changesets"
msgstr ""
msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
msgstr ""
msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
msgid ""
"hooks for sending email notifications at commit/push time\n"