mirror of
https://github.com/google/fonts.git
synced 2024-11-23 17:24:35 +03:00
Create/edit languages to add sample text using the Article 1 translations
This commit is contained in:
parent
aaf2b9abc6
commit
5a93474ac5
18
lang/languages/acf_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/acf_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "acf_Latn"
|
||||
language: "acf"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Saint Lucian Creole French, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtOo"
|
||||
masthead_partial: "Uu"
|
||||
styles: "Tout imen ka net lib égo an dignité épi yo"
|
||||
tester: "Tout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek"
|
||||
poster_sm: "Tout imen ka"
|
||||
poster_md: "Tout imen"
|
||||
poster_lg: "Tout"
|
||||
specimen_48: "Tout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Tout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité."
|
||||
specimen_21: "Tout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité.\nTout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité.\nTout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité."
|
||||
specimen_16: "Tout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité.\nTout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité.\nTout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité.\nTout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité.\nTout imen ka net lib égo an dignité épi yo dwa. Yo ni rézon ek konsyans la épi dwet aji yonn pou lot adan yonn lespri di fraternité."
|
||||
}
|
18
lang/languages/acu_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/acu_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "acu_Latn"
|
||||
language: "acu"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Achuar-Shiwiar, Latin, Ecuador"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "PpEe"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "Penker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin"
|
||||
tester: "Penker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Penker"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Penker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak."
|
||||
specimen_21: "Penker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak.\nPenker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak.\nPenker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak."
|
||||
specimen_16: "Penker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak.\nPenker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak.\nPenker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak.\nPenker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak.\nPenker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak."
|
||||
}
|
18
lang/languages/adl_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/adl_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "adl_Latn"
|
||||
language: "adl"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Galo, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "LlEe"
|
||||
masthead_partial: "Mm"
|
||||
styles: "Le monde vienent su la térre librs tertous"
|
||||
tester: "Le monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: "Le monde"
|
||||
poster_lg: "monde"
|
||||
specimen_48: "Le monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Le monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d\'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s\'ent\'enchevi conme feraen dés freres."
|
||||
specimen_21: "Le monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d\'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s\'ent\'enchevi conme feraen dés freres.\nLe monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d\'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s\'ent\'enchevi conme feraen dés freres."
|
||||
specimen_16: "Le monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d\'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s\'ent\'enchevi conme feraen dés freres.\nLe monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d\'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s\'ent\'enchevi conme feraen dés freres.\nLe monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d\'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s\'ent\'enchevi conme feraen dés freres.\nLe monde vienent su la térre librs tertous e s\'ent\'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d\'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s\'ent\'enchevi conme feraen dés freres."
|
||||
}
|
18
lang/languages/agr_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/agr_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "agr_Latn"
|
||||
language: "agr"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Aguaruna"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaSs"
|
||||
masthead_partial: "Hh"
|
||||
styles: "Ashi aents aidauk agkan akinui, betek eme"
|
||||
tester: "Ashi aents aidauk agkan akinui, betek eme anentsa aentsmasa diyam"
|
||||
poster_sm: "Ashi aents"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Ashi"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Ashi aents aidauk agkan akinui, betek eme anentsa aentsmasa diyam atanmash, tuja aents anentaibau, aents dutikatasa wakej amu yupichu dutimainnum, tuja ni wakejamun takakush tikish bakushminnum, nuniak tikish aidaujaish shiig yatsuta anmamut ati tusa.\nAshi aents aidauk agkan akinui, betek eme anentsa aentsmasa diyam atanmash, tuja aents anentaibau, aents dutikatasa wakej amu yupichu dutimainnum, tuja ni wakejamun takakush tikish bakushminnum, nuniak tikish aidaujaish shiig yatsuta anmamut ati tusa."
|
||||
specimen_16: "Ashi aents aidauk agkan akinui, betek eme anentsa aentsmasa diyam atanmash, tuja aents anentaibau, aents dutikatasa wakej amu yupichu dutimainnum, tuja ni wakejamun takakush tikish bakushminnum, nuniak tikish aidaujaish shiig yatsuta anmamut ati tusa.\nAshi aents aidauk agkan akinui, betek eme anentsa aentsmasa diyam atanmash, tuja aents anentaibau, aents dutikatasa wakej amu yupichu dutimainnum, tuja ni wakejamun takakush tikish bakushminnum, nuniak tikish aidaujaish shiig yatsuta anmamut ati tusa.\nAshi aents aidauk agkan akinui, betek eme anentsa aentsmasa diyam atanmash, tuja aents anentaibau, aents dutikatasa wakej amu yupichu dutimainnum, tuja ni wakejamun takakush tikish bakushminnum, nuniak tikish aidaujaish shiig yatsuta anmamut ati tusa."
|
||||
}
|
18
lang/languages/aii_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/aii_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "aii_Latn"
|
||||
language: "aii"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Assyrian Neo-Aramaic, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "KkUu"
|
||||
masthead_partial: "Ll"
|
||||
styles: "Kulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh"
|
||||
tester: "Kulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh."
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Kulleh"
|
||||
specimen_48: "Kulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Kulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota."
|
||||
specimen_21: "Kulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota.\nKulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota.\nKulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota."
|
||||
specimen_16: "Kulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota.\nKulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota.\nKulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota.\nKulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota.\nKulleh birnasheh ina biryeh kheereh U\' damyaneh B\' iqara U\' zitqeh. Biryena B\' parmeta U\' hona, U\' shart awi min oudaleh B\' roukha D\' akhunawoota."
|
||||
}
|
@ -10,4 +10,18 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "ܟ ܝ ܛ ܚ ܙ ܘ ܗ ܕ ܓ ܒ ܐ ܬ ܫ ܪ ܩ ܨ ܦ ܥ ܣ ܢ ܡ ܠ"
|
||||
marks: "◌ܲ ◌ܵ ◌ܸ ◌ܹ ◌݃ ◌݇"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ܟܠܒܪ"
|
||||
masthead_partial: "ܢܫ"
|
||||
styles: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ."
|
||||
tester: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ."
|
||||
poster_sm: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ"
|
||||
poster_md: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ"
|
||||
poster_lg: "ܒܪܢܫܐ"
|
||||
specimen_48: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ"
|
||||
specimen_36: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ."
|
||||
specimen_32: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ."
|
||||
specimen_21: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ.\nܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ.\nܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ."
|
||||
specimen_16: "ܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ.\nܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ.\nܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ.\nܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ.\nܟܠ ܒܪܢܫܐ ܒܪܝܠܗ ܚܐܪܐ ܘܒܪܒܪ ܓܘ ܐܝܩܪܐ ܘܙܕܩܐ. ܘܦܝܫܝܠܗ ܝܗܒܐ ܗܘܢܐ ܘܐܢܝܬ. ܒܘܕ ܕܐܗܐ ܓܫܩܬܝ ܥܠ ܐܚܪܢܐ ܓܪܓ ܗܘܝܐ ܒܚܕ ܪܘܚܐ ܕܐܚܢܘܬܐ."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
18
lang/languages/ajg_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/ajg_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "ajg_Latn"
|
||||
language: "ajg"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Aja"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaGg"
|
||||
masthead_partial: "Bb"
|
||||
styles: "Agbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ,"
|
||||
tester: "Agbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi"
|
||||
poster_sm: "Agbetɔwo pleŋu"
|
||||
poster_md: "Agbetɔwo"
|
||||
poster_lg: "Agbetɔwo"
|
||||
specimen_48: "Agbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Agbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko acɛwo gomɛ; wo xɔnɔ susunywin ko jimɛnywi so esexwe. Wo ɖo a wɛ nɔvi ɖaɖa wowo nɔnɔwo gbɔ."
|
||||
specimen_21: "Agbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko acɛwo gomɛ; wo xɔnɔ susunywin ko jimɛnywi so esexwe. Wo ɖo a wɛ nɔvi ɖaɖa wowo nɔnɔwo gbɔ.\nAgbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko acɛwo gomɛ; wo xɔnɔ susunywin ko jimɛnywi so esexwe. Wo ɖo a wɛ nɔvi ɖaɖa wowo nɔnɔwo gbɔ."
|
||||
specimen_16: "Agbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko acɛwo gomɛ; wo xɔnɔ susunywin ko jimɛnywi so esexwe. Wo ɖo a wɛ nɔvi ɖaɖa wowo nɔnɔwo gbɔ.\nAgbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko acɛwo gomɛ; wo xɔnɔ susunywin ko jimɛnywi so esexwe. Wo ɖo a wɛ nɔvi ɖaɖa wowo nɔnɔwo gbɔ.\nAgbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko acɛwo gomɛ; wo xɔnɔ susunywin ko jimɛnywi so esexwe. Wo ɖo a wɛ nɔvi ɖaɖa wowo nɔnɔwo gbɔ.\nAgbetɔwo pleŋu vanɔ gbɛmɛ ko vovoɖeka gbeswɛgbeswɛ, sɔto amɛnyinyi ko acɛwo gomɛ; wo xɔnɔ susunywin ko jimɛnywi so esexwe. Wo ɖo a wɛ nɔvi ɖaɖa wowo nɔnɔwo gbɔ."
|
||||
}
|
@ -240,3 +240,17 @@ region: "YT"
|
||||
region: "ZA"
|
||||
region: "ZM"
|
||||
region: "ZW"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaNn"
|
||||
masthead_partial: "Ĝĝ"
|
||||
styles: "Anĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂"
|
||||
tester: "Anĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada."
|
||||
poster_sm: "Anĝaĝinam huzungis"
|
||||
poster_md: "Anĝaĝinam"
|
||||
poster_lg: "huzungis"
|
||||
specimen_48: "Anĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂"
|
||||
specimen_36: "Anĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus."
|
||||
specimen_32: "Anĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus."
|
||||
specimen_21: "Anĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus.\nAnĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus."
|
||||
specimen_16: "Anĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus.\nAnĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus.\nAnĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus.\nAnĝaĝinam huzungis agaxtakuu ingisxigikux̂ ama liidax̂ nagan sahnganaxtada. Txin sakaaĝatal anagis mataxchx̂ida inaqamchix̂ agangudaganasaaĝiiĝutakus ludaangan huzuu ngaan quĝasaatakus."
|
||||
}
|
||||
|
@ -9,3 +9,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ç Ë a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ç ë"
|
||||
marks: "◌̈ ◌̧"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ZzHh"
|
||||
masthead_partial: "Dd"
|
||||
styles: "Zhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt"
|
||||
tester: "Zhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan"
|
||||
poster_sm: "Zhdo njeri"
|
||||
poster_md: "Zhdo njeri"
|
||||
poster_lg: "Zhdo"
|
||||
specimen_48: "Zhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta."
|
||||
specimen_36: "Zhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit."
|
||||
specimen_32: "Zhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit."
|
||||
specimen_21: "Zhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit.\nZhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit."
|
||||
specimen_16: "Zhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit.\nZhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit.\nZhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit.\nZhdo njeri kan le t\'lir mê njãjit dinjitêt edhê dreta. Ata jan të pajisun mê mênjê edhê vet-dijê edhê duhën të veprôjn ka njãni-tjetrin mê nji shpirt vllâznimit."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/amc_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/amc_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "amc_Latn"
|
||||
language: "amc"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Amahuaca"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtZz"
|
||||
masthead_partial: "Oo"
|
||||
styles: "Tzovan jato jumahaito hinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu."
|
||||
tester: "Tzovan jato jumahaito hinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Tzovan"
|
||||
poster_sm: "Tzovan jato"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Tzovan"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Tzovan jato jumahaito hinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Tzovan jato zinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Jonitzan derechocavizyahtoxrivimun vacunoxcanquihqui. Quiyoovinin shinanquin hiromaquin jaucuzahavorahquiqui shinantimunhcanquihqui. Vacurazixquicavizhi quiyoovinixjatimunhcanquihnucanpu."
|
||||
specimen_16: "Tzovan jato jumahaito hinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Tzovan jato zinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Jonitzan derechocavizyahtoxrivimun vacunoxcanquihqui. Quiyoovinin shinanquin hiromaquin jaucuzahavorahquiqui shinantimunhcanquihqui. Vacurazixquicavizhi quiyoovinixjatimunhcanquihnucanpu.\nTzovan jato jumahaito hinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Tzovan jato zinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Jonitzan derechocavizyahtoxrivimun vacunoxcanquihqui. Quiyoovinin shinanquin hiromaquin jaucuzahavorahquiqui shinantimunhcanquihqui. Vacurazixquicavizhi quiyoovinixjatimunhcanquihnucanpu."
|
||||
}
|
18
lang/languages/ame_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/ame_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "ame_Latn"
|
||||
language: "ame"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Yaneshaʼ"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaLl"
|
||||
masthead_partial: "Oo"
|
||||
styles: "Allohueney ñeñtey arromñatey att̃o ye\'ñalletyesa"
|
||||
tester: "Allohueney ñeñtey arromñatey att̃o ye\'ñalletyesa arr patsro e\'ñe"
|
||||
poster_sm: "Allohueney"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "ñeñtey"
|
||||
specimen_48: "Allohueney ñeñtey arromñatey att̃o ye\'ñalletyesa arr patsro e\'ñe att̃ecma"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Allohueney ñeñtey arromñatey att̃o ye\'ñalletyesa arr patsro e\'ñe att̃ecma cohuen yesherb̃a\'yen. Ñam̃a yechyen allpon derechos att̃och e\'ñech cohueno\'tsa\'yeney arr patsro. Ñam̃a allohuen att̃ecma yechyen alloch yoct̃ape\' chyen cohuen ñam̃a yeñotyen yeyoc̈hro ñeñt ̃e\'ne pocte\' enten acheñenesha\' ñam̃a ñeñt ̃ama pocteye\' enteneto. Yeñoteñ añ poctetsa e\'ñe yemo\'nasheñ yep̃annena ama\'t ora allohuen allpon acheñenesha\' ñeñt ̃añe patsro\'tsa\'yeney."
|
||||
specimen_16: "Allohueney ñeñtey arromñatey att̃o ye\'ñalletyesa arr patsro e\'ñe att̃ecma cohuen yesherb̃a\'yen. Ñam̃a yechyen allpon derechos att̃och e\'ñech cohueno\'tsa\'yeney arr patsro. Ñam̃a allohuen att̃ecma yechyen alloch yoct̃ape\' chyen cohuen ñam̃a yeñotyen yeyoc̈hro ñeñt ̃e\'ne pocte\' enten acheñenesha\' ñam̃a ñeñt ̃ama pocteye\' enteneto. Yeñoteñ añ poctetsa e\'ñe yemo\'nasheñ yep̃annena ama\'t ora allohuen allpon acheñenesha\' ñeñt ̃añe patsro\'tsa\'yeney."
|
||||
}
|
18
lang/languages/ami_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/ami_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "ami_Latn"
|
||||
language: "ami"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Amis"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "CcHh"
|
||||
masthead_partial: "Ii"
|
||||
styles: "Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng"
|
||||
tester: "Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Chiyu"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa."
|
||||
specimen_21: "Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.\nChiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.\nChiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa."
|
||||
specimen_16: "Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.\nChiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.\nChiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.\nChiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa."
|
||||
}
|
18
lang/languages/amr_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/amr_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "amr_Latn"
|
||||
language: "amr"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Amarakaeri"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaYy"
|
||||
masthead_partial: "Dd"
|
||||
styles: "Aya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik"
|
||||
tester: "Aya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik o̱\'ne. Nog aratbut huadak"
|
||||
poster_sm: "Aya\'da aratbut"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Aya\'da"
|
||||
specimen_48: "Aya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik o̱\'ne. Nog aratbut huadak o̱\'nepo"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Aya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik o̱\'ne. Nog aratbut huadak o̱\'nepo ko̱nigti opudo̱mey huadak mo\'e̱. Aya\'da huadak eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti dakhuea\' eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti ko̱nig huama\'buytaj o \'tihuapokika\' ko̱nigti nogo̱meytaj tihuapokika \'dik o̱\'ne.\nAya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik o̱\'ne. Nog aratbut huadak o̱\'nepo ko̱nigti opudo̱mey huadak mo\'e̱. Aya\'da huadak eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti dakhuea\' eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti ko̱nig huama\'buytaj o \'tihuapokika\' ko̱nigti nogo̱meytaj tihuapokika \'dik o̱\'ne."
|
||||
specimen_16: "Aya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik o̱\'ne. Nog aratbut huadak o̱\'nepo ko̱nigti opudo̱mey huadak mo\'e̱. Aya\'da huadak eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti dakhuea\' eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti ko̱nig huama\'buytaj o \'tihuapokika\' ko̱nigti nogo̱meytaj tihuapokika \'dik o̱\'ne.\nAya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik o̱\'ne. Nog aratbut huadak o̱\'nepo ko̱nigti opudo̱mey huadak mo\'e̱. Aya\'da huadak eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti dakhuea\' eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti ko̱nig huama\'buytaj o \'tihuapokika\' ko̱nigti nogo̱meytaj tihuapokika \'dik o̱\'ne.\nAya\'da aratbut katepi\' eka\'ta\' on\'pakpo ka\'dik o̱\'ne. Nog aratbut huadak o̱\'nepo ko̱nigti opudo̱mey huadak mo\'e̱. Aya\'da huadak eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti dakhuea\' eka\' nopoe̱\'dik o̱\'ne kenpa\'ti ko̱nig huama\'buytaj o \'tihuapokika\' ko̱nigti nogo̱meytaj tihuapokika \'dik o̱\'ne."
|
||||
}
|
@ -9,3 +9,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Á É Í Ñ Ó Ú a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z á é í ñ ó ú"
|
||||
marks: "◌́ ◌̃"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtOo"
|
||||
masthead_partial: "Zz"
|
||||
styles: "Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat"
|
||||
tester: "Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos"
|
||||
poster_sm: "Toz os ombres"
|
||||
poster_md: "Toz os"
|
||||
poster_lg: "Toz"
|
||||
specimen_48: "Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en"
|
||||
specimen_36: "Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal."
|
||||
specimen_32: "Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal."
|
||||
specimen_21: "Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal.\nToz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal.\nToz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal."
|
||||
specimen_16: "Toz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal.\nToz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal.\nToz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal.\nToz os ombres naxen libres y iguals en dinidat y en dreitos. Adotatos de razón y de conzenzia, deben apachar-sen unos con atros d\'una manera freternal."
|
||||
}
|
||||
|
@ -240,4 +240,18 @@ region: "YT"
|
||||
region: "ZA"
|
||||
region: "ZM"
|
||||
region: "ZW"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "EeAa"
|
||||
masthead_partial: "Ll"
|
||||
styles: "Ealle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren,"
|
||||
tester: "Ealle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon"
|
||||
poster_sm: "Ealle menn"
|
||||
poster_md: "Ealle"
|
||||
poster_lg: "Ealle"
|
||||
specimen_48: "Ealle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo."
|
||||
specimen_36: "Ealle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore."
|
||||
specimen_32: "Ealle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore."
|
||||
specimen_21: "Ealle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore.\nEalle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore.\nEalle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore."
|
||||
specimen_16: "Ealle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore.\nEalle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore.\nEalle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore.\nEalle menn sindon āre and rihtes efen ġeboren, and frēo. Him sindon ġiefeþe ġerād and inġehyġd, and hī sċulon dōn tō ōþrum on brōþorsċipes fēore."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
18
lang/languages/arb_Arab.textproto
Normal file
18
lang/languages/arb_Arab.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "arb_Arab"
|
||||
language: "arb"
|
||||
script: "Arab"
|
||||
name: "Arabic, Standard"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "يولد"
|
||||
masthead_partial: "جم"
|
||||
styles: "يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة"
|
||||
tester: "يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً"
|
||||
poster_sm: "يولد جميع الناس"
|
||||
poster_md: "يولد جميع"
|
||||
poster_lg: "يولد"
|
||||
specimen_48: "يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلا"
|
||||
specimen_36: "يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء."
|
||||
specimen_32: "يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء."
|
||||
specimen_21: "يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.\nيولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.\nيولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء."
|
||||
specimen_16: "يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.\nيولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.\nيولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.\nيولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.\nيولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء."
|
||||
}
|
18
lang/languages/arl_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/arl_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "arl_Latn"
|
||||
language: "arl"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Arabela"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "PpUu"
|
||||
masthead_partial: "Ee"
|
||||
styles: "Pueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa"
|
||||
tester: "Pueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya"
|
||||
poster_sm: "Pueyano pa"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Pueyano"
|
||||
specimen_48: "Pueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya maninia,"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Pueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya maninia, maja sooshiya tamonu. Puetunu pueyajanaari niishitiajaraca, jiuujiaaracanio pueyacua pa taraajenura. Naarate maninia pa jiyanootioore juhua pa tapueyocuaca.\nPueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya maninia, maja sooshiya tamonu. Puetunu pueyajanaari niishitiajaraca, jiuujiaaracanio pueyacua pa taraajenura. Naarate maninia pa jiyanootioore juhua pa tapueyocuaca."
|
||||
specimen_16: "Pueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya maninia, maja sooshiya tamonu. Puetunu pueyajanaari niishitiajaraca, jiuujiaaracanio pueyacua pa taraajenura. Naarate maninia pa jiyanootioore juhua pa tapueyocuaca.\nPueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya maninia, maja sooshiya tamonu. Puetunu pueyajanaari niishitiajaraca, jiuujiaaracanio pueyacua pa taraajenura. Naarate maninia pa jiyanootioore juhua pa tapueyocuaca.\nPueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya maninia, maja sooshiya tamonu. Puetunu pueyajanaari niishitiajaraca, jiuujiaaracanio pueyacua pa taraajenura. Naarate maninia pa jiyanootioore juhua pa tapueyocuaca."
|
||||
}
|
@ -240,3 +240,17 @@ region: "YT"
|
||||
region: "ZA"
|
||||
region: "ZM"
|
||||
region: "ZW"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "BbEe"
|
||||
masthead_partial: "Ii"
|
||||
styles: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\',"
|
||||
tester: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u"
|
||||
poster_sm: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'"
|
||||
poster_md: "Beisiihi\'"
|
||||
poster_lg: "Beisiihi\'"
|
||||
specimen_48: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\',"
|
||||
specimen_36: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'."
|
||||
specimen_32: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'."
|
||||
specimen_21: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'.\nBeisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'."
|
||||
specimen_16: "Beisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'.\nBeisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'.\nBeisiihi\' hineeniteeno\' tohcebii\'oo3i\' beehni\'iine\'etii3i\', beehnii3inou\'u nuhu\' neneehiisou\'u niihenehiitoono noh bobooteenetiit. Heetnookohuusniini\'iheti3i\' wootii hiniito\'eino hookoh niini\'kokoh\'u3ecoo3i\' noh hee\'eihi3i\'."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/art_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/art_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "art_Latn"
|
||||
language: "art"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Artificial languages, Latin, World"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "JjAa"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "jan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken"
|
||||
tester: "jan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken pali e wile ona. ona"
|
||||
poster_sm: "jan ale/ali"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "jan"
|
||||
specimen_48: "jan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken pali e wile ona. ona li"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "jan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken pali e wile ona. ona li jo e suli jan sama e ken sama. ona li jo e sona pona e lawa insa pi pali pona. ni la, ona li wile pali tawa jan ante ale/ali kepeken nasin olin.\njan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken pali e wile ona. ona li jo e suli jan sama e ken sama. ona li jo e sona pona e lawa insa pi pali pona. ni la, ona li wile pali tawa jan ante ale/ali kepeken nasin olin."
|
||||
specimen_16: "jan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken pali e wile ona. ona li jo e suli jan sama e ken sama. ona li jo e sona pona e lawa insa pi pali pona. ni la, ona li wile pali tawa jan ante ale/ali kepeken nasin olin.\njan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken pali e wile ona. ona li jo e suli jan sama e ken sama. ona li jo e sona pona e lawa insa pi pali pona. ni la, ona li wile pali tawa jan ante ale/ali kepeken nasin olin.\njan ale/ali li kama lon nasin ni: ona li ken pali e wile ona. ona li jo e suli jan sama e ken sama. ona li jo e sona pona e lawa insa pi pali pona. ni la, ona li wile pali tawa jan ante ale/ali kepeken nasin olin."
|
||||
}
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Arab"
|
||||
name: "Egyptian Arabic"
|
||||
population: 66639360
|
||||
region: "EG"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "الإع"
|
||||
masthead_partial: "نم"
|
||||
styles: "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية"
|
||||
tester: "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم"
|
||||
poster_sm: "الإعلان العالمي"
|
||||
poster_md: "الإعلان"
|
||||
poster_lg: "الإعلان"
|
||||
specimen_48: "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني"
|
||||
specimen_36: "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية."
|
||||
specimen_32: "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية."
|
||||
specimen_21: "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية.\nالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية."
|
||||
specimen_16: "الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية.\nالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية.\nالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية.\nالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، المادة الأولانية البني أدمين كلهم مولودين حرين ومتساويين في الكرامة والحقوق. إتوهبلهم العقل والضمير، والمفروض يعاملوا بعض بروح الأخوية."
|
||||
}
|
||||
|
@ -13,3 +13,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
punctuation: "- ‐ ‑ – — , ; : ! ? . … । \' ‘ ’ \" “ ” ( ) [ ] § @ * / & # † ‡ ′ ″"
|
||||
index: "় অ আ ই ঈ উ ঊ ঋ এ ঐ ও ঔ ং ঃ ক খ গ ঘ ঙ চ ছ জ ঝ ঞ ট ঠ ড ঢ ণ ৎ ত থ দ ধ ন প ফ ব ভ ম য ৰ ল ৱ শ ষ স হ ্"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "জনমগ"
|
||||
masthead_partial: "তভ"
|
||||
styles: "জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ।"
|
||||
tester: "জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি"
|
||||
poster_sm: "জন্মগতভাৱে সকলো"
|
||||
poster_md: "জন্মগতভাৱে"
|
||||
poster_lg: "জন্মগতভাৱে"
|
||||
specimen_48: "জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ"
|
||||
specimen_36: "জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।"
|
||||
specimen_32: "জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।"
|
||||
specimen_21: "জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।\nজন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।\nজন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।"
|
||||
specimen_16: "জন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।\nজন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।\nজন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।\nজন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।\nজন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।\nজন্মগতভাৱে সকলো মানুহ মৰ্য্যদা আৰু অধিকাৰত সমান আৰু স্বতন্ত্ৰ। তেওঁলোকৰ বিবেক আছে, বুদ্ধি আছে। তেওঁলোকে প্ৰত্যেকে প্ৰেত্যেকক ভ্ৰাতৃভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা উচিত।"
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/auc_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/auc_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "auc_Latn"
|
||||
language: "auc"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Waorani, Latin, Ecuador"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtOo"
|
||||
masthead_partial: "Mm"
|
||||
styles: "Tomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo"
|
||||
tester: "Tomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo"
|
||||
poster_sm: "Tomamo waomo"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Tomamo"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Tomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa."
|
||||
specimen_21: "Tomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa.\nTomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa.\nTomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa."
|
||||
specimen_16: "Tomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa.\nTomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa.\nTomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa.\nTomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa.\nTomamo waomo ekame wee anamay inani tomemo kewengi beye tomamo neemompa noynga impa aye anobay impa wadani inanite wakeki beye angampa."
|
||||
}
|
18
lang/languages/azb_Arab.textproto
Normal file
18
lang/languages/azb_Arab.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "azb_Arab"
|
||||
language: "azb"
|
||||
script: "Arab"
|
||||
name: "South Azerbaijani, Arabic"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "بوتن"
|
||||
masthead_partial: "اي"
|
||||
styles: "بوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان"
|
||||
tester: "بوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين"
|
||||
poster_sm: "بوتون اينسانلار"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "بوتون"
|
||||
specimen_48: "بوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد)"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "بوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (ويجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داوراماليدرلار."
|
||||
specimen_21: "بوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (ويجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داوراماليدرلار.\nبوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (ويجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داوراماليدرلار."
|
||||
specimen_16: "بوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (ويجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داوراماليدرلار.\nبوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (ويجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داوراماليدرلار.\nبوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (ويجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داوراماليدرلار.\nبوتون اينسانلار حيثييت و حاقلار باخيميندان دنك (برابر) و اركين (آزاد) دوغولارلار. اوس (عقل) و اويات (ويجدان) ييهﺳﻴﺪيرلر و بير بيرلرينه قارشى قارداشليق روحو ايله داوراماليدرلار."
|
||||
}
|
18
lang/languages/azj_Cyrl.textproto
Normal file
18
lang/languages/azj_Cyrl.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "azj_Cyrl"
|
||||
language: "azj"
|
||||
script: "Cyrl"
|
||||
name: "Azerbaijani, North, Cyrillic"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "БбҮү"
|
||||
masthead_partial: "Тт"
|
||||
styles: "Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә"
|
||||
tester: "Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар."
|
||||
poster_sm: "Бүтүн инсанлар"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Бүтүн"
|
||||
specimen_48: "Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар."
|
||||
specimen_21: "Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар.\nБүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар."
|
||||
specimen_16: "Бүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар.\nБүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар.\nБүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар.\nБүтүн инсанлар ләјагәт вә һүгугларына ҝөрә азад вә бәрабәр доғулурлар. Онларын шүурлары вә виҹданлары вар вә бир-бирләринә мүнасибәтдә гардашлыг руһунда давранмалыдырлар."
|
||||
}
|
@ -9,3 +9,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ё Ғ Ҙ Ҡ Ң Ҫ Ү Һ Ә Ө а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я ё ғ ҙ ҡ ң ҫ ү һ ә ө"
|
||||
marks: "◌̆ ◌̈"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "БбАа"
|
||||
masthead_partial: "Рр"
|
||||
styles: "Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары"
|
||||
tester: "Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар."
|
||||
poster_sm: "Барлыҡ кешеләр"
|
||||
poster_md: "Барлыҡ"
|
||||
poster_lg: "Барлыҡ"
|
||||
specimen_48: "Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ"
|
||||
specimen_36: "Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр."
|
||||
specimen_32: "Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр."
|
||||
specimen_21: "Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр.\nБарлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр."
|
||||
specimen_16: "Барлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр.\nБарлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр.\nБарлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр.\nБарлыҡ кешеләр ирекле, дәрәжәләре һәм хоҡуҡтары тигеҙ булып тыуалар. Улар аҡыл һәм выждан эйәһе һәм бер-береһенә ҡарата ҡәрҙәшлек рухында хәрәкәт итергә тейештәр."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/ba_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/ba_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "ba_Latn"
|
||||
language: "ba"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Bashkir, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "BbAa"
|
||||
masthead_partial: "Rr"
|
||||
styles: "Barlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı"
|
||||
tester: "Barlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar."
|
||||
poster_sm: "Barlıq keşelär"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Barlıq"
|
||||
specimen_48: "Barlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Barlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär."
|
||||
specimen_21: "Barlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär.\nBarlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär."
|
||||
specimen_16: "Barlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär.\nBarlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär.\nBarlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär.\nBarlıq keşelär irekle, däräjäläre häm xoquqtarı tiñ bulıp tıualar. Ular aqıl häm vıjdan eyähe häm ber-berehenä qarata qärźäşlek ruxında xäräkät itergä teyeştär."
|
||||
}
|
@ -11,4 +11,18 @@ exemplar_chars {
|
||||
numerals: "᭐ ᭕ ᭑ ᭖ ᭒ ᭗ ᭓ ᭘ ᭔ ᭙ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9"
|
||||
punctuation: "᭞ ᭟ ᭝ ᭜ ᭚ ᭛ ᭠"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ᬫᬓᬲᬦ"
|
||||
masthead_partial: "ᬳᬩ"
|
||||
styles: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟"
|
||||
tester: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫ"
|
||||
poster_sm: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ"
|
||||
poster_md: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ"
|
||||
poster_lg: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ"
|
||||
specimen_48: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟"
|
||||
specimen_36: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄"
|
||||
specimen_32: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄"
|
||||
specimen_21: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄"
|
||||
specimen_16: "ᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄\nᬫᬓᬲᬫᬶᬫᬦᬸᬲᬦᬾᬓᬳᭂᬫ᭄ᬩᬲᬶᬦ᭄ᬫᬳᬃᬤᬶᬓᬮᬦ᭄ᬧᬢᬾ᭪᭟ᬲᬚᬦᬶᬂᬓᬳᬦᬦ᭄ᬮᬦ᭄ᬓᬸᬲ᭟ ᬳᬶᬧᬸᬦ᭄ᬓᬦᬸᬕ᭄ᬭᬳᬶᬦᬶᬯᬾᬓᬮᬦ᭄ᬩᬸᬤ᭄ᬥᬶ᭟ ᬧᬦ᭄ᬢᬭᬦᬶᬂᬫᬦᬸᬲᬫᬂᬤᬦᬾᬧᬭᬲ᭄ᬧᬭᭀᬲ᭄ᬫᬲᬫᬾᬢᭀᬦᬦ᭄"
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Deva"
|
||||
name: "Bantawa"
|
||||
population: 454918
|
||||
region: "NP"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "झरकम"
|
||||
masthead_partial: "नच"
|
||||
styles: "झाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ"
|
||||
tester: "झाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान"
|
||||
poster_sm: "झाराक मनाचि सावालोङ"
|
||||
poster_md: "झाराक मनाचि"
|
||||
poster_lg: "झाराक"
|
||||
specimen_48: "झाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि"
|
||||
specimen_36: "झाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।"
|
||||
specimen_32: "झाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।"
|
||||
specimen_21: "झाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।\nझाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।\nझाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।"
|
||||
specimen_16: "झाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।\nझाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।\nझाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।\nझाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।\nझाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।\nझाराक मनाचि सावालोङ कि तोक्मायुओ सावादा मपुकहिदा नुतोकपोक कि अकहामओ मयुङ। खोचि खारु खोन्कि सिन्पोकएनान मताओ युङ खोन्कि अकछादाङका निमनाचिदा दक्छाबुवावात्नि याङमाचि मदोत।"
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/bax_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/bax_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "bax_Latn"
|
||||
language: "bax"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Bamun"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "PpEe"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "Pe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét"
|
||||
tester: "Pe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét ngam pua ngúenengúe"
|
||||
poster_sm: "Pe nâ mvé gú"
|
||||
poster_md: "Pe nâ mvé"
|
||||
poster_lg: "mvé"
|
||||
specimen_48: "Pe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét ngam pua ngúenengúe mbe"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Pe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét ngam pua ngúenengúe mbe te wûme nsebe pua pa mféékêt. Pen â ntúm te mbe kú rem ngam pua fabshe ngam, a nshi njîr’ap ne yi nshâne ngétne nga shap pô te wupme pontâ.\nPe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét ngam pua ngúenengúe mbe te wûme nsebe pua pa mféékêt. Pen â ntúm te mbe kú rem ngam pua fabshe ngam, a nshi njîr’ap ne yi nshâne ngétne nga shap pô te wupme pontâ."
|
||||
specimen_16: "Pe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét ngam pua ngúenengúe mbe te wûme nsebe pua pa mféékêt. Pen â ntúm te mbe kú rem ngam pua fabshe ngam, a nshi njîr’ap ne yi nshâne ngétne nga shap pô te wupme pontâ.\nPe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét ngam pua ngúenengúe mbe te wûme nsebe pua pa mféékêt. Pen â ntúm te mbe kú rem ngam pua fabshe ngam, a nshi njîr’ap ne yi nshâne ngétne nga shap pô te wupme pontâ.\nPe nâ mvé gú puen nyütu pô te mbe kú ghét ngam pua ngúenengúe mbe te wûme nsebe pua pa mféékêt. Pen â ntúm te mbe kú rem ngam pua fabshe ngam, a nshi njîr’ap ne yi nshâne ngétne nga shap pô te wupme pontâ."
|
||||
}
|
18
lang/languages/bba_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/bba_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "bba_Latn"
|
||||
language: "bba"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Baatonum"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "BbAa"
|
||||
masthead_partial: "Tt"
|
||||
styles: "Ba tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima"
|
||||
tester: "Ba tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba"
|
||||
poster_sm: "Ba tɔmbu kpuro"
|
||||
poster_md: "Ba tɔmbu"
|
||||
poster_lg: "tɔmbu"
|
||||
specimen_48: "Ba tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Ba tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ."
|
||||
specimen_21: "Ba tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ.\nBa tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ.\nBa tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ."
|
||||
specimen_16: "Ba tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ.\nBa tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ.\nBa tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ.\nBa tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ.\nBa tɔmbu kpuro marawa ba tii mɔ, ba nɛ, girima ka saria sɔɔ. Ba ra bwisiku, ba dasabu mɔ, ma n weene ba n waasinɛ mɛrobisiru sɔɔ."
|
||||
}
|
18
lang/languages/be_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/be_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "be_Latn"
|
||||
language: "be"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Belarusian, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "UuSs"
|
||||
masthead_partial: "Ii"
|
||||
styles: "Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi"
|
||||
tester: "Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści"
|
||||
poster_sm: "Usie ludzi"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Usie"
|
||||
specimen_48: "Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva."
|
||||
specimen_21: "Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva.\nUsie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva."
|
||||
specimen_16: "Usie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva.\nUsie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva.\nUsie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva.\nUsie ludzi naradžajucca svabodnymi i roŭnymi ŭ svajoj hodnaści i pravach. Jany nadzieleny rozumam i sumleńniem i pavinny stavicca adzin da adnaho ŭ duchu bractva."
|
||||
}
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Latn"
|
||||
name: "Betawi"
|
||||
population: 5607546
|
||||
region: "ID"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "SsEe"
|
||||
masthead_partial: "Mm"
|
||||
styles: "Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye"
|
||||
tester: "Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak"
|
||||
poster_sm: "Semue orang"
|
||||
poster_md: "Semue"
|
||||
poster_lg: "Semue"
|
||||
specimen_48: "Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat"
|
||||
specimen_36: "Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan."
|
||||
specimen_32: "Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan."
|
||||
specimen_21: "Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan.\nSemue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan."
|
||||
specimen_16: "Semue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan.\nSemue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan.\nSemue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan.\nSemue orang ntu dilahirin bebas ame punye martabat dan hak-hak yang same. Mereka ntu dikasih akal ame ati nurani dan kudu bergaul satu ame lainnye dalem semangat persaudaraan."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/bfa_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/bfa_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "bfa_Latn"
|
||||
language: "bfa"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Bari"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ŊŋUu"
|
||||
masthead_partial: "Tt"
|
||||
styles: "Ŋutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi"
|
||||
tester: "Ŋutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki"
|
||||
poster_sm: "Ŋutu liŋ a"
|
||||
poster_md: "Ŋutu liŋ"
|
||||
poster_lg: "Ŋutu"
|
||||
specimen_48: "Ŋutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Ŋutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok."
|
||||
specimen_21: "Ŋutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok.\nŊutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok.\nŊutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok."
|
||||
specimen_16: "Ŋutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok.\nŊutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok.\nŊutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok.\nŊutu liŋ a yuŋwe kana, jojo i toďiri ko ďekesi ko ti se tokitaki ko ‘börik ko mulökötyo lo toluŋaseran. Se a ďoka ko denet na kulya na’but ko narok."
|
||||
}
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Deva"
|
||||
name: "Kanauji"
|
||||
population: 7426104
|
||||
region: "IN"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "सभमन"
|
||||
masthead_partial: "षय"
|
||||
styles: "सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता"
|
||||
tester: "सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें"
|
||||
poster_sm: "सभी मनुष्यों को गौरव"
|
||||
poster_md: "सभी मनुष्यों"
|
||||
poster_lg: "मनुष्यों"
|
||||
specimen_48: "सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता"
|
||||
specimen_36: "सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।"
|
||||
specimen_32: "सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।"
|
||||
specimen_21: "सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।\nसभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।\nसभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।"
|
||||
specimen_16: "सभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।\nसभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।\nसभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।\nसभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।\nसभी मनुष्यों को गौरव और अधिकारों के मामले में जन्मजात स्वतंत्रता और समानता प्राप्त हो। उन्हें बुद्भि और आत्मा की देन प्राप्त है ओर परस्पर उन्हें भाईचारे के भाव से बर्ताब करनो चइए।"
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/boa_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/boa_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "boa_Latn"
|
||||
language: "boa"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Bora"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "PpÁá"
|
||||
masthead_partial: "Mm"
|
||||
styles: "Pámeere ííñújɨri meíjcyame tsá múhójɨ́sɨ́ pañé"
|
||||
tester: "Pámeere ííñújɨri meíjcyame tsá múhójɨ́sɨ́ pañé ɨ́cubáhrádú meíjcyáítyuróne."
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Pámeere"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Pámeere ííñújɨri meíjcyame tsá múhójɨ́sɨ́ pañé ɨ́cubáhrádú meíjcyáítyuróne. Pámeere tsahdúré imí meíjcyame mewájyújcatsíñe mépɨ́áábójcatsíiyá tsaatéké éhdɨ́Ȉ́válletúmé éhne múu mépañétúéné nahbémuma meíjcyadu.\nPámeere ííñújɨri meíjcyame tsá múhójɨ́sɨ́ pañé ɨ́cubáhrádú meíjcyáítyuróne. Pámeere tsahdúré imí meíjcyame mewájyújcatsíñe mépɨ́áábójcatsíiyá tsaatéké éhdɨ́Ȉ́válletúmé éhne múu mépañétúéné nahbémuma meíjcyadu."
|
||||
specimen_16: "Pámeere ííñújɨri meíjcyame tsá múhójɨ́sɨ́ pañé ɨ́cubáhrádú meíjcyáítyuróne. Pámeere tsahdúré imí meíjcyame mewájyújcatsíñe mépɨ́áábójcatsíiyá tsaatéké éhdɨ́Ȉ́válletúmé éhne múu mépañétúéné nahbémuma meíjcyadu.\nPámeere ííñújɨri meíjcyame tsá múhójɨ́sɨ́ pañé ɨ́cubáhrádú meíjcyáítyuróne. Pámeere tsahdúré imí meíjcyame mewájyújcatsíñe mépɨ́áábójcatsíiyá tsaatéké éhdɨ́Ȉ́válletúmé éhne múu mépañétúéné nahbémuma meíjcyadu.\nPámeere ííñújɨri meíjcyame tsá múhójɨ́sɨ́ pañé ɨ́cubáhrádú meíjcyáítyuróne. Pámeere tsahdúré imí meíjcyame mewájyújcatsíñe mépɨ́áábójcatsíiyá tsaatéké éhdɨ́Ȉ́válletúmé éhne múu mépañétúéné nahbémuma meíjcyadu."
|
||||
}
|
@ -240,4 +240,18 @@ region: "YT"
|
||||
region: "ZA"
|
||||
region: "ZM"
|
||||
region: "ZW"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "MmUu"
|
||||
masthead_partial: "Cc"
|
||||
styles: "Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar"
|
||||
tester: "Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte"
|
||||
poster_sm: "Muccá insáńk"
|
||||
poster_md: "Muccá"
|
||||
poster_lg: "Muccá"
|
||||
specimen_48: "Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno."
|
||||
specimen_36: "Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e."
|
||||
specimen_32: "Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e."
|
||||
specimen_21: "Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.\nMuccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.\nMuccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e."
|
||||
specimen_16: "Muccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.\nMuccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.\nMuccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.\nMuccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e.\nMuccá insáńk ájo o izzat ná rid aŧ barebar vadí massuno. Ofte puhí o dalíl raseńgáne. andáde ofte asi elo ton ílumí e vaddifoí e."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
18
lang/languages/brx_Beng.textproto
Normal file
18
lang/languages/brx_Beng.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "brx_Beng"
|
||||
language: "brx"
|
||||
script: "Beng"
|
||||
name: "Bodo, Bangla"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "গসবঙ"
|
||||
masthead_partial: "নউ"
|
||||
styles: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ"
|
||||
tester: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ"
|
||||
poster_sm: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ"
|
||||
poster_md: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদ"
|
||||
poster_lg: "সুবুঙানৗ"
|
||||
specimen_48: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ"
|
||||
specimen_36: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।"
|
||||
specimen_32: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।"
|
||||
specimen_21: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।"
|
||||
specimen_16: "গাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।\nগাসৈ সুবুঙানৗ উদাংয়ৈ মান সনমান-আৰৗ মৗনথায় লানা জৗনৗম লায়ৗ। বিসৗৰৗ মৗজাং-গাজ্ৰি সান্নৗ হানায় গৗহৗ আৰৗ সৗলৗ দং। বিসৗৰৗ গাও খৌনৗ গাও বিদা ফংবায় বায়দি বাহায় লায়নাংগৌ।"
|
||||
}
|
@ -13,3 +13,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
punctuation: "। ॥ ॰"
|
||||
index: "अ आ इ ई उ ऊ ऍ ए ऐ ऑ ओ औ क ख ग घ च छ ज झ ञ ट ठ ड {ड़} ढ ण त थ द ध न प फ ब भ म य र ल ळ व श ष स ह {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़} {ड़}"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "गसबआ"
|
||||
masthead_partial: "नउ"
|
||||
styles: "गासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो"
|
||||
tester: "गासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो"
|
||||
poster_sm: "गासै सुबुं आनो उदांयै"
|
||||
poster_md: "गासै सुबुं"
|
||||
poster_lg: "उदांयै"
|
||||
specimen_48: "गासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो"
|
||||
specimen_36: "गासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।"
|
||||
specimen_32: "गासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।"
|
||||
specimen_21: "गासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।\nगासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।\nगासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।"
|
||||
specimen_16: "गासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।\nगासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।\nगासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।\nगासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।\nगासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।\nगासै सुबुं आनो उदांयै मान सनमान आरो मोनथाय लाना जोनोम लायो। बिसोरो मोजां- गाज्रि सान्नो हानाय गोहो आरो सोलो दं। बिसोरो गावखौनो गाव बिदा फंबाय बायदि बाहाय लायनांगौ।"
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/brx_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/brx_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "brx_Latn"
|
||||
language: "brx"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Bodo, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "GgAa"
|
||||
masthead_partial: "Ss"
|
||||
styles: "Gaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai"
|
||||
tester: "Gaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw"
|
||||
poster_sm: "Gaswi subung"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Gaswi"
|
||||
specimen_48: "Gaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw)."
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Gaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw). Biswrw mwjang-gajri sannw hanai gwhw arw swlw dong. Biswrw gaokhwunw gao bida phongbai baidi bahai lainangwu."
|
||||
specimen_21: "Gaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw). Biswrw mwjang-gajri sannw hanai gwhw arw swlw dong. Biswrw gaokhwunw gao bida phongbai baidi bahai lainangwu.\nGaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw). Biswrw mwjang-gajri sannw hanai gwhw arw swlw dong. Biswrw gaokhwunw gao bida phongbai baidi bahai lainangwu."
|
||||
specimen_16: "Gaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw). Biswrw mwjang-gajri sannw hanai gwhw arw swlw dong. Biswrw gaokhwunw gao bida phongbai baidi bahai lainangwu.\nGaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw). Biswrw mwjang-gajri sannw hanai gwhw arw swlw dong. Biswrw gaokhwunw gao bida phongbai baidi bahai lainangwu.\nGaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw). Biswrw mwjang-gajri sannw hanai gwhw arw swlw dong. Biswrw gaokhwunw gao bida phongbai baidi bahai lainangwu.\nGaswi subung anw udangwi man sanman arw mwnthai lana jwnwm layw (jayw). Biswrw mwjang-gajri sannw hanai gwhw arw swlw dong. Biswrw gaokhwunw gao bida phongbai baidi bahai lainangwu."
|
||||
}
|
@ -10,3 +10,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ё Ү Һ Ө а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я ё ү һ ө"
|
||||
marks: "◌̆ ◌̈"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ХхҮү"
|
||||
masthead_partial: "Нн"
|
||||
styles: "Хүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ,"
|
||||
tester: "Хүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли"
|
||||
poster_sm: "Хүн бүри түрэхэһөө"
|
||||
poster_md: "Хүн бүри"
|
||||
poster_lg: "Хүн"
|
||||
specimen_48: "Хүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ"
|
||||
specimen_36: "Хүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой."
|
||||
specimen_32: "Хүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой."
|
||||
specimen_21: "Хүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой.\nХүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой."
|
||||
specimen_16: "Хүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой.\nХүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой.\nХүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой.\nХүн бүри түрэхэһөө эрхэ сүлөөтэй, нэрэ түрэ, эрхынхээ хубида адли тэгшэ байна. Тэдэндэ оюун ухаан, үрэлиг сэдьхэл заяаһан болоод өөр хоорондоо ахан дүүгын ёһоор харилсаха ёһотой."
|
||||
}
|
||||
|
@ -3,4 +3,18 @@ language: "bug"
|
||||
script: "Bugi"
|
||||
name: "Buginese, Buginese"
|
||||
population: 0
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ᨔᨊᨑᨄ"
|
||||
masthead_partial: "ᨈᨕ"
|
||||
styles: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞"
|
||||
tester: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ"
|
||||
poster_sm: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ"
|
||||
poster_md: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ"
|
||||
poster_lg: "ᨔᨗᨊᨗᨊ"
|
||||
specimen_48: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ"
|
||||
specimen_36: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞"
|
||||
specimen_32: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞"
|
||||
specimen_21: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞\nᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞\nᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞"
|
||||
specimen_16: "ᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞\nᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞\nᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞\nᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞\nᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞\nᨔᨗᨊᨗᨊ ᨑᨘᨄ ᨈᨕᨘ ᨑᨗ ᨍᨍᨗᨕᨊᨁᨗ ᨑᨗᨒᨗᨊᨚᨕᨙ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨆᨊᨙᨊᨁᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨒᨙᨅᨗᨑᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨀᨒᨙ᨞ ᨊᨄᨘᨊᨕᨗ ᨑᨗᨕᨔᨙᨊᨁᨙ ᨕᨈᨗ ᨆᨑᨙᨊᨗ ᨊ ᨔᨗᨅᨚᨒᨙ ᨅᨚᨒᨙᨊ ᨄᨉ ᨔᨗᨄᨀᨈᨕᨘ ᨄᨉ ᨆᨔᨒᨔᨘᨑᨙ᨞"
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
18
lang/languages/bvi_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/bvi_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "bvi_Latn"
|
||||
language: "bvi"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Belanda Viri, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaJj"
|
||||
masthead_partial: "Oo"
|
||||
styles: "A jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ,"
|
||||
tester: "A jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí"
|
||||
poster_sm: "A jo kánako"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "kánako"
|
||||
specimen_48: "A jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií."
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "A jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií. Joki taa je muru ta njonvé jindí, ndi só wáa bowo tí \'dó gbí nvóko tíndí ta ganve laká winvee njee."
|
||||
specimen_21: "A jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií. Joki taa je muru ta njonvé jindí, ndi só wáa bowo tí \'dó gbí nvóko tíndí ta ganve laká winvee njee.\nA jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií. Joki taa je muru ta njonvé jindí, ndi só wáa bowo tí \'dó gbí nvóko tíndí ta ganve laká winvee njee."
|
||||
specimen_16: "A jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií. Joki taa je muru ta njonvé jindí, ndi só wáa bowo tí \'dó gbí nvóko tíndí ta ganve laká winvee njee.\nA jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií. Joki taa je muru ta njonvé jindí, ndi só wáa bowo tí \'dó gbí nvóko tíndí ta ganve laká winvee njee.\nA jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií. Joki taa je muru ta njonvé jindí, ndi só wáa bowo tí \'dó gbí nvóko tíndí ta ganve laká winvee njee.\nA jo kánako murutǘkpí nó njee, tí ká favä́ŋ, taká yindí ta yee ndí tatií. Joki taa je muru ta njonvé jindí, ndi só wáa bowo tí \'dó gbí nvóko tíndí ta ganve laká winvee njee."
|
||||
}
|
18
lang/languages/bwy_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/bwy_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "bwy_Latn"
|
||||
language: "bwy"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Cwi Bwamu, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "WwƆɔ"
|
||||
masthead_partial: "Ɑɑ"
|
||||
styles: "Wɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi."
|
||||
tester: "Wɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi"
|
||||
poster_sm: "Wɔɑwo ɑdesɑmmɑ"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Wɔɑwo"
|
||||
specimen_48: "Wɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Wɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom."
|
||||
specimen_21: "Wɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom.\nWɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom.\nWɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom."
|
||||
specimen_16: "Wɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom.\nWɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom.\nWɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom.\nWɔɑwo ɑdesɑmmɑ nyinɑɑ sɛ nnipɑ ɑ wɔwɔ ɑhofɑdi. Wɔn nyinɑɑ wɔ nidi ne kyɛfɑ koro. Wɔwɔ ɑdwene ne ɑhonim, nɑ ɛsɛ sɛ wobu wɔn ho wɔn ho sɛ ɑnuɑnom."
|
||||
}
|
18
lang/languages/byh_Deva.textproto
Normal file
18
lang/languages/byh_Deva.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "byh_Deva"
|
||||
language: "byh"
|
||||
script: "Deva"
|
||||
name: "Bhujel, Devanagari"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "सकतब"
|
||||
masthead_partial: "यल"
|
||||
styles: "सक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात"
|
||||
tester: "सक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो"
|
||||
poster_sm: "सक्त ब्याक्ती लमको"
|
||||
poster_md: "सक्त ब्याक्ती"
|
||||
poster_lg: "सक्त"
|
||||
specimen_48: "सक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना"
|
||||
specimen_36: "सक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।"
|
||||
specimen_32: "सक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।"
|
||||
specimen_21: "सक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।"
|
||||
specimen_16: "सक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।\nसक्त ब्याक्ती लमको प्रतिष्ठा एवेत अधिकारको आधारहाङ जम्मजात स्वतन्त्र एवेत विवेक लेवेत वाङो गेना एवेत आत्वोत धे प्रति भातुत्वक ब्यवाहार रामै परना।"
|
||||
}
|
18
lang/languages/cab_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cab_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cab_Latn"
|
||||
language: "cab"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Garifuna"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "SsUu"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani,"
|
||||
tester: "Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari"
|
||||
poster_sm: "Sun gürigia"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Sun"
|
||||
specimen_48: "Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu."
|
||||
specimen_21: "Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu.\nSun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu.\nSun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu."
|
||||
specimen_16: "Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu.\nSun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu.\nSun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu.\nSun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu.\nSun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cak_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cak_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cak_Latn"
|
||||
language: "cak"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Kaqchikel, Central"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "KkOo"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "Konojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk,"
|
||||
tester: "Konojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq\'ij,"
|
||||
poster_sm: "Konojel ri"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Konojel"
|
||||
specimen_48: "Konojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq\'ij, ri"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Konojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq\'ij, ri junan kejqalen, junan kich\'ojib\'al pa kik\'aslen, xa achi\'el k\'a ri kik\'ojlen, ri kinojib\'al kichajin xa tik\'amun k\'a chi nimaläj konojel xtikajo\' ki\'.\nKonojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq\'ij, ri junan kejqalen, junan kich\'ojib\'al pa kik\'aslen, xa achi\'el k\'a ri kik\'ojlen, ri kinojib\'al kichajin xa tik\'amun k\'a chi nimaläj konojel xtikajo\' ki\'."
|
||||
specimen_16: "Konojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq\'ij, ri junan kejqalen, junan kich\'ojib\'al pa kik\'aslen, xa achi\'el k\'a ri kik\'ojlen, ri kinojib\'al kichajin xa tik\'amun k\'a chi nimaläj konojel xtikajo\' ki\'.\nKonojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq\'ij, ri junan kejqalen, junan kich\'ojib\'al pa kik\'aslen, xa achi\'el k\'a ri kik\'ojlen, ri kinojib\'al kichajin xa tik\'amun k\'a chi nimaläj konojel xtikajo\' ki\'.\nKonojel ri winaqi\' kan kalaxib\'en pe ri kolotajïk, ri junan kiq\'ij, ri junan kejqalen, junan kich\'ojib\'al pa kik\'aslen, xa achi\'el k\'a ri kik\'ojlen, ri kinojib\'al kichajin xa tik\'amun k\'a chi nimaläj konojel xtikajo\' ki\'."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cbi_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cbi_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cbi_Latn"
|
||||
language: "cbi"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chachi"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "NnAa"
|
||||
masthead_partial: "Jj"
|
||||
styles: "Naaju chachilla bain mu\' chachilla bain na"
|
||||
tester: "Naaju chachilla bain mu\' chachilla bain na kayatu tichiba bulla"
|
||||
poster_sm: "Naaju chachilla"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Naaju"
|
||||
specimen_48: "Naaju chachilla bain mu\' chachilla bain na kayatu tichiba bulla jutyu"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Naaju chachilla bain mu\' chachilla bain na kayatu tichiba bulla jutyu naakendya\'ba kenu deechu taa na kayamu deju, tsenminya,naaju juñu bain ne tsaave ti\', uukavinu jutyu naa, tideechu juuchi bain, mubain mubain tsaren dejuve, tsenmin shilli pensangenu pude deju\'. mitya, tsenr)1in ura\' kendu bain ura\' kendyu\' bain mide\' mitya muba mu bain veta\' veta\' ura\' keewaawaa kenuu dejuve."
|
||||
specimen_16: "Naaju chachilla bain mu\' chachilla bain na kayatu tichiba bulla jutyu naakendya\'ba kenu deechu taa na kayamu deju, tsenminya,naaju juñu bain ne tsaave ti\', uukavinu jutyu naa, tideechu juuchi bain, mubain mubain tsaren dejuve, tsenmin shilli pensangenu pude deju\'. mitya, tsenr)1in ura\' kendu bain ura\' kendyu\' bain mide\' mitya muba mu bain veta\' veta\' ura\' keewaawaa kenuu dejuve.\nNaaju chachilla bain mu\' chachilla bain na kayatu tichiba bulla jutyu naakendya\'ba kenu deechu taa na kayamu deju, tsenminya,naaju juñu bain ne tsaave ti\', uukavinu jutyu naa, tideechu juuchi bain, mubain mubain tsaren dejuve, tsenmin shilli pensangenu pude deju\'. mitya, tsenr)1in ura\' kendu bain ura\' kendyu\' bain mide\' mitya muba mu bain veta\' veta\' ura\' keewaawaa kenuu dejuve."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cbk_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cbk_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cbk_Latn"
|
||||
language: "cbk"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chavacano, Latin, Philippines"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtOo"
|
||||
masthead_partial: "Dd"
|
||||
styles: "Todo\'l maga ser humano nace libre e igual"
|
||||
tester: "Todo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho."
|
||||
poster_sm: "Todo\'l maga"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Todo\'l"
|
||||
specimen_48: "Todo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Todo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho. Dotado con ellos el razon y conciencia y debe ellos comporta fraternalmente con el maga uno con el maga otro."
|
||||
specimen_21: "Todo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho. Dotado con ellos el razon y conciencia y debe ellos comporta fraternalmente con el maga uno con el maga otro.\nTodo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho. Dotado con ellos el razon y conciencia y debe ellos comporta fraternalmente con el maga uno con el maga otro."
|
||||
specimen_16: "Todo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho. Dotado con ellos el razon y conciencia y debe ellos comporta fraternalmente con el maga uno con el maga otro.\nTodo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho. Dotado con ellos el razon y conciencia y debe ellos comporta fraternalmente con el maga uno con el maga otro.\nTodo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho. Dotado con ellos el razon y conciencia y debe ellos comporta fraternalmente con el maga uno con el maga otro.\nTodo\'l maga ser humano nace libre e igual en dignidad y maga derecho. Dotado con ellos el razon y conciencia y debe ellos comporta fraternalmente con el maga uno con el maga otro."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cbr_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cbr_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cbr_Latn"
|
||||
language: "cbr"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Cashibo-Cacataibo"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "UuIi"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "Ui uni cara \'iti icë axbi ca bëtsi unibë gobiernonën"
|
||||
tester: "Ui uni cara \'iti icë axbi ca bëtsi unibë gobiernonën iscëx sënën"
|
||||
poster_sm: "Ui uni cara"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "uni"
|
||||
specimen_48: "Ui uni cara \'iti icë axbi ca bëtsi unibë gobiernonën iscëx sënën ití"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Ui uni cara \'iti icë axbi ca bëtsi unibë gobiernonën iscëx sënën ití icën. Ui cara ain tita ain papa \'iaxa quixun sinanquinma ca gobiernonën sinancëx ax bëtsibë sënën \'icën. Camaxunbi ca sinanti \'unanin. Camaxunbi ca añu ñu ati cara asábi \'icën, añu ñu \'ati cara \'aisama \'icë quixun \'unanti \'icën. Usa \'ain ca camaxbi ain xucënbë \'icësaribiti nuiananti \'icën."
|
||||
specimen_16: "Ui uni cara \'iti icë axbi ca bëtsi unibë gobiernonën iscëx sënën ití icën. Ui cara ain tita ain papa \'iaxa quixun sinanquinma ca gobiernonën sinancëx ax bëtsibë sënën \'icën. Camaxunbi ca sinanti \'unanin. Camaxunbi ca añu ñu ati cara asábi \'icën, añu ñu \'ati cara \'aisama \'icë quixun \'unanti \'icën. Usa \'ain ca camaxbi ain xucënbë \'icësaribiti nuiananti \'icën.\nUi uni cara \'iti icë axbi ca bëtsi unibë gobiernonën iscëx sënën ití icën. Ui cara ain tita ain papa \'iaxa quixun sinanquinma ca gobiernonën sinancëx ax bëtsibë sënën \'icën. Camaxunbi ca sinanti \'unanin. Camaxunbi ca añu ñu ati cara asábi \'icën, añu ñu \'ati cara \'aisama \'icë quixun \'unanti \'icën. Usa \'ain ca camaxbi ain xucënbë \'icësaribiti nuiananti \'icën."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cbs_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cbs_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cbs_Latn"
|
||||
language: "cbs"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Cashinahua"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "YyUu"
|
||||
masthead_partial: "Dd"
|
||||
styles: "Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki."
|
||||
tester: "Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven"
|
||||
poster_sm: "Yudabu dasibi"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Yudabu"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: "Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven."
|
||||
specimen_32: "Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven."
|
||||
specimen_21: "Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven."
|
||||
specimen_16: "Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.\nYudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cbt_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cbt_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cbt_Latn"
|
||||
language: "cbt"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chayahuita"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "YyAa"
|
||||
masthead_partial: "Ii"
|
||||
styles: "Ya\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\'"
|
||||
tester: "Ya\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\'"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Ya\'ipi"
|
||||
specimen_48: "Ya\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Ya\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin."
|
||||
specimen_21: "Ya\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin.\nYa\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin.\nYa\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin."
|
||||
specimen_16: "Ya\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin.\nYa\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin.\nYa\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin.\nYa\'ipi piyapinpoa\' capini noya ninosorocaso\' ya\'huërin. Ya\'ipinpoa\' yonquirëhua\'. Noya nicacaso\' nitotërëhua\'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso\' ya \'huërin."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cbu_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cbu_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cbu_Latn"
|
||||
language: "cbu"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Candoshi-Shapra"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "IiYy"
|
||||
masthead_partial: "Tt"
|
||||
styles: "Iy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini,"
|
||||
tester: "Iy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam"
|
||||
poster_sm: "Iy tpotsini"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "tpotsini"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Iy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichigoroni magini tarova; ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya."
|
||||
specimen_21: "Iy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichigoroni magini tarova; ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya.\nIy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichigoroni magini tarova; ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya."
|
||||
specimen_16: "Iy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichigoroni magini tarova; ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya.\nIy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichigoroni magini tarova; ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya.\nIy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichigoroni magini tarova; ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya.\nIy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichigoroni magini tarova; ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya."
|
||||
}
|
@ -11,3 +11,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
numerals: "𑄶 𑄷 𑄸 𑄹 𑄺 𑄻 𑄼 𑄽 𑄾 𑄿 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9"
|
||||
punctuation: "𑅁 𑅂 𑅃 𑅀"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "𑄝𑄇𑄟𑄚"
|
||||
masthead_partial: "𑄌𑄢"
|
||||
styles: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘"
|
||||
tester: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴"
|
||||
poster_sm: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨"
|
||||
poster_md: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴"
|
||||
poster_lg: "𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴"
|
||||
specimen_48: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬;"
|
||||
specimen_36: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁"
|
||||
specimen_32: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁"
|
||||
specimen_21: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁\n𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁\n𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁"
|
||||
specimen_16: "𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁\n𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁\n𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁\n𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁\n𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁\n𑄝𑄬𑄇𑄴 𑄟𑄚𑄪𑄌𑄴 𑄚𑄨𑄢𑄨𑄞𑄨𑄣𑄨 𑄥𑄧𑄁 𑄃𑄨𑄌𑄴𑄎𑄮𑄖𑄴 𑄃𑄳𑄃 𑄃𑄇𑄴𑄇𑄥𑄁 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄎𑄧𑄚𑄴𑄟𑄚𑄴𑅁 𑄖𑄢𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄘 𑄃𑄳𑄃 𑄝𑄪𑄖𑄴𑄙𑄨 𑄃𑄊𑄬; 𑄥𑄬𑄚𑄧𑄖𑄳𑄠𑄴 𑄝𑄬𑄇𑄴𑄅𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄃𑄬𑄇𑄴𑄎𑄧𑄚𑄴 𑄃𑄢𑄬𑄇𑄴 𑄎𑄧𑄚𑄧𑄢𑄴 𑄛𑄳𑄢𑄧𑄖𑄨 𑄉𑄧𑄟𑄴 𑄘𑄮𑄣𑄴 𑄌𑄨𑄘𑄳𑄠𑄬 𑄚𑄨𑄚𑄬𑄭 𑄌𑄧𑄣𑄚 𑄅𑄪𑄌𑄨𑄖𑄴𑅁"
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/cfm_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cfm_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cfm_Latn"
|
||||
language: "cfm"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chin, Falam"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "MmIi"
|
||||
masthead_partial: "Kk"
|
||||
styles: "Mikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih"
|
||||
tester: "Mikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: "Mikip in"
|
||||
poster_lg: "Mikip"
|
||||
specimen_48: "Mikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in covo"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Mikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in covo nei in, asuak mi kan si. Anmah in hleidan thei nak fim nak le nuncan neih thei nak ruah nak nei ii, pakhat le pakhat duh dawt nak, pawl awk nak nei ding asi.\nMikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in covo nei in, asuak mi kan si. Anmah in hleidan thei nak fim nak le nuncan neih thei nak ruah nak nei ii, pakhat le pakhat duh dawt nak, pawl awk nak nei ding asi."
|
||||
specimen_16: "Mikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in covo nei in, asuak mi kan si. Anmah in hleidan thei nak fim nak le nuncan neih thei nak ruah nak nei ii, pakhat le pakhat duh dawt nak, pawl awk nak nei ding asi.\nMikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in covo nei in, asuak mi kan si. Anmah in hleidan thei nak fim nak le nuncan neih thei nak ruah nak nei ii, pakhat le pakhat duh dawt nak, pawl awk nak nei ding asi.\nMikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in covo nei in, asuak mi kan si. Anmah in hleidan thei nak fim nak le nuncan neih thei nak ruah nak nei ii, pakhat le pakhat duh dawt nak, pawl awk nak nei ding asi."
|
||||
}
|
18
lang/languages/chj_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/chj_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "chj_Latn"
|
||||
language: "chj"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chinantec, Ojitlán"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "LlAa"
|
||||
masthead_partial: "Jj"
|
||||
styles: "La juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö"
|
||||
tester: "La juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa"
|
||||
poster_sm: "La juu dsa"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "juu"
|
||||
specimen_48: "La juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï"
|
||||
specimen_36: "La juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'."
|
||||
specimen_32: "La juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'."
|
||||
specimen_21: "La juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'."
|
||||
specimen_16: "La juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'.\nLa juu dsa lu siä –Dsa kö ñi ba dsa, nía kö ni\' ba na lu\' dsa e dsa tï é li jnia\' roö\'."
|
||||
}
|
18
lang/languages/chx_Deva.textproto
Normal file
18
lang/languages/chx_Deva.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "chx_Deva"
|
||||
language: "chx"
|
||||
script: "Deva"
|
||||
name: "Chantyal, Devanagari"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "झउनम"
|
||||
masthead_partial: "हज"
|
||||
styles: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए"
|
||||
tester: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा"
|
||||
poster_sm: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन्"
|
||||
poster_md: "झाउनी म्हीमा जर"
|
||||
poster_lg: "झाउनी"
|
||||
specimen_48: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्।"
|
||||
specimen_36: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।"
|
||||
specimen_32: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।"
|
||||
specimen_21: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।\nझाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।\nझाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।"
|
||||
specimen_16: "झाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।\nझाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।\nझाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।\nझाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।\nझाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।\nझाउनी म्हीमा जर्मिवाढिकिन् सुँइखुसो मनितारी नी हौलारी मेसोवासे ताम्। थोवाँए ज्ञान नी तिङगम्स खासिवा तासिवा ताम्। थोवाँस आलेङसाए सोच क्हासिर सुँइसुइनास गाँरावा तामसुङ लावापरिम्।"
|
||||
}
|
18
lang/languages/cjk_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cjk_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cjk_Latn"
|
||||
language: "cjk"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chokwe"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "MmWw"
|
||||
masthead_partial: "Ee"
|
||||
styles: "Mwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga"
|
||||
tester: "Mwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi"
|
||||
poster_sm: "Mwese yoze"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Mwese"
|
||||
specimen_48: "Mwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi eswe"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Mwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi eswe ci mwikha. Eswe kalingile kupwa nyi usambe nyi mangana nyi kuhasa kulimika nyumwe nyi mukwo nyi kulita nyi mbunge ya ulemu wa utu.\nMwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi eswe ci mwikha. Eswe kalingile kupwa nyi usambe nyi mangana nyi kuhasa kulimika nyumwe nyi mukwo nyi kulita nyi mbunge ya ulemu wa utu."
|
||||
specimen_16: "Mwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi eswe ci mwikha. Eswe kalingile kupwa nyi usambe nyi mangana nyi kuhasa kulimika nyumwe nyi mukwo nyi kulita nyi mbunge ya ulemu wa utu.\nMwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi eswe ci mwikha. Eswe kalingile kupwa nyi usambe nyi mangana nyi kuhasa kulimika nyumwe nyi mukwo nyi kulita nyi mbunge ya ulemu wa utu.\nMwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi eswe ci mwikha. Eswe kalingile kupwa nyi usambe nyi mangana nyi kuhasa kulimika nyumwe nyi mukwo nyi kulita nyi mbunge ya ulemu wa utu."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cjy_Hans.textproto
Normal file
18
lang/languages/cjy_Hans.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cjy_Hans"
|
||||
language: "cjy"
|
||||
script: "Hans"
|
||||
name: "Chinese, Jinyu"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "人生而自"
|
||||
masthead_partial: "由在"
|
||||
styles: "人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。"
|
||||
tester: "人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "人人生而自由"
|
||||
specimen_48: "人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。"
|
||||
specimen_36: "人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。"
|
||||
specimen_32: "人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。"
|
||||
specimen_21: "人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。"
|
||||
specimen_16: "人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。\n人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。"
|
||||
}
|
18
lang/languages/cnh_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cnh_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cnh_Latn"
|
||||
language: "cnh"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chin, Haka"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "MmIi"
|
||||
masthead_partial: "Vv"
|
||||
styles: "Mi vialte hna cu zalong te, ai tluk te le"
|
||||
tester: "Mi vialte hna cu zalong te, ai tluk te le upat tihzah awktlak"
|
||||
poster_sm: "Mi vialte hna"
|
||||
poster_md: "Mi vialte"
|
||||
poster_lg: "vialte"
|
||||
specimen_48: "Mi vialte hna cu zalong te, ai tluk te le upat tihzah awktlak le"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Mi vialte hna cu zalong te, ai tluk te le upat tihzah awktlak le thiltikhawhnak tinvo a ngei in a chuak mi kan si dih. Minung cu a chia a tha thleidang khomi ruahnak le theihthiamnak ziaza tha a ngeimi kan si caah pakhat le pakhat dawtnak he i pehtlaihnak le i hawikawmhnak ngeih ding kan si."
|
||||
specimen_16: "Mi vialte hna cu zalong te, ai tluk te le upat tihzah awktlak le thiltikhawhnak tinvo a ngei in a chuak mi kan si dih. Minung cu a chia a tha thleidang khomi ruahnak le theihthiamnak ziaza tha a ngeimi kan si caah pakhat le pakhat dawtnak he i pehtlaihnak le i hawikawmhnak ngeih ding kan si.\nMi vialte hna cu zalong te, ai tluk te le upat tihzah awktlak le thiltikhawhnak tinvo a ngei in a chuak mi kan si dih. Minung cu a chia a tha thleidang khomi ruahnak le theihthiamnak ziaza tha a ngeimi kan si caah pakhat le pakhat dawtnak he i pehtlaihnak le i hawikawmhnak ngeih ding kan si."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cni_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cni_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cni_Latn"
|
||||
language: "cni"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Asháninka"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaQq"
|
||||
masthead_partial: "Uu"
|
||||
styles: "Aquempetavacaajeita maaroni atiri. Timatsi"
|
||||
tester: "Aquempetavacaajeita maaroni atiri. Timatsi aquenqueshirejeitantari"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "maaroni"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Aquempetavacaajeita maaroni atiri. Timatsi aquenqueshirejeitantari maaroni, timatsi amejeitari, ayojeiti paitarica ocameetsati antajeitiri: te oncameetsateji intsaneapitsajeiteero itsipapee. Te oncameetsateji imperanajeitee, te oncameetsateji iroashinoncaajeitee, irointi ocameetsati aacameetsatavacaajeitea."
|
||||
specimen_16: "Aquempetavacaajeita maaroni atiri. Timatsi aquenqueshirejeitantari maaroni, timatsi amejeitari, ayojeiti paitarica ocameetsati antajeitiri: te oncameetsateji intsaneapitsajeiteero itsipapee. Te oncameetsateji imperanajeitee, te oncameetsateji iroashinoncaajeitee, irointi ocameetsati aacameetsatavacaajeitea.\nAquempetavacaajeita maaroni atiri. Timatsi aquenqueshirejeitantari maaroni, timatsi amejeitari, ayojeiti paitarica ocameetsati antajeitiri: te oncameetsateji intsaneapitsajeiteero itsipapee. Te oncameetsateji imperanajeitee, te oncameetsateji iroashinoncaajeitee, irointi ocameetsati aacameetsatavacaajeitea."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cof_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cof_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cof_Latn"
|
||||
language: "cof"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Colorado"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "PpIi"
|
||||
masthead_partial: "Yy"
|
||||
styles: "Piyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta"
|
||||
tester: "Piyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe,"
|
||||
poster_sm: "Piyanle tsa"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Piyanle"
|
||||
specimen_48: "Piyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Piyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min."
|
||||
specimen_21: "Piyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min.\nPiyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min.\nPiyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min."
|
||||
specimen_16: "Piyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min.\nPiyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min.\nPiyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min.\nPiyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min.\nPiyanle tsa\'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa\'chila tala, sen jono min."
|
||||
}
|
18
lang/languages/con_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/con_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "con_Latn"
|
||||
language: "con"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Cofán, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "PpÛû"
|
||||
masthead_partial: "Ii"
|
||||
styles: "Pûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe"
|
||||
tester: "Pûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba"
|
||||
poster_sm: "Pûi a\'i tsû"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Pûi"
|
||||
specimen_48: "Pûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Pûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye."
|
||||
specimen_21: "Pûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye.\nPûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye.\nPûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye."
|
||||
specimen_16: "Pûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye.\nPûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye.\nPûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye.\nPûi a\'i tsû va andenga ji\'fa fae\'ngae upatshe kanse\'faye. Tsa\'kamba tsû injenge pûiyi\'khu asi\'thaemba injengepa ñu\'tshe faengasûma da\'ñumbe kanse\'faye."
|
||||
}
|
@ -4,4 +4,18 @@ script: "Copt"
|
||||
name: "Coptic, Coptic"
|
||||
population: 0
|
||||
region: "EG"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ⲤⲥⲞⲟ"
|
||||
masthead_partial: "Ⲩⲩ"
|
||||
styles: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ."
|
||||
tester: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ"
|
||||
poster_sm: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ"
|
||||
poster_md: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ"
|
||||
poster_lg: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ"
|
||||
specimen_48: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ"
|
||||
specimen_36: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ."
|
||||
specimen_32: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ."
|
||||
specimen_21: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ."
|
||||
specimen_16: "ⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ.\nⲥⲟⲩⲙⲟⲥⲉ ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲉⲩϣⲏϣ ⲉ ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲟⲩⲛ ϭⲟⲙ ⲙⲙⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲁⲩⲱ ϣϣⲉ ⲉⲧⲣⲉⲩⲣ-ⲙⲛⲧⲙⲁⲓⲥⲟⲛ."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
18
lang/languages/cot_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cot_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cot_Latn"
|
||||
language: "cot"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Caquinte"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaQq"
|
||||
masthead_partial: "Uu"
|
||||
styles: "Aquejetavacaajiaca maasano caquinte. Chooca"
|
||||
tester: "Aquejetavacaajiaca maasano caquinte. Chooca aquenquejantaca maasano,"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "maasano"
|
||||
specimen_48: "Aquejetavacaajiaca maasano caquinte. Chooca aquenquejantaca maasano"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Aquejetavacaajiaca maasano caquinte. Chooca aquenquejantaca maasano, chooca amejigaca, atsajiaque taaca opajitapae ocameetsataque antajiguica. Tee oncameetsateji iromperaperanajicaji, tee oncameetsateji irogashinoncajajiacaji. Jero cameetsatatsica aavacaj aiaquempa."
|
||||
specimen_16: "Aquejetavacaajiaca maasano caquinte. Chooca aquenquejantaca maasano, chooca amejigaca, atsajiaque taaca opajitapae ocameetsataque antajiguica. Tee oncameetsateji iromperaperanajicaji, tee oncameetsateji irogashinoncajajiacaji. Jero cameetsatatsica aavacaj aiaquempa.\nAquejetavacaajiaca maasano caquinte. Chooca aquenquejantaca maasano, chooca amejigaca, atsajiaque taaca opajitapae ocameetsataque antajiguica. Tee oncameetsateji iromperaperanajicaji, tee oncameetsateji irogashinoncajajiacaji. Jero cameetsatatsica aavacaj aiaquempa."
|
||||
}
|
18
lang/languages/cpu_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cpu_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cpu_Latn"
|
||||
language: "cpu"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Ashéninka, Pichis"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "MmAa"
|
||||
masthead_partial: "Rr"
|
||||
styles: "Maaroni atziripayeeni, ovaquera intzimapaaque,"
|
||||
tester: "Maaroni atziripayeeni, ovaquera intzimapaaque, eero ocantzi iñaashitacaavaitaityaari"
|
||||
poster_sm: ""
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Maaroni"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: ""
|
||||
specimen_16: "Maaroni atziripayeeni, ovaquera intzimapaaque, eero ocantzi iñaashitacaavaitaityaari iromperanataityaari. Eejatzi oquemitari iroñaaca te apantyaaro amanitashireteri atziri ancanteri: \"Te pirjiperote eeroca, iriima irinta iriitaque ñaaperori\". Eejatzi oquemitari te oncameethate intzime aparoni atziri antayetashityaarone caari ishinetaacairi pashine irantero. Tema maaroni ayotziro ampampithashirvaayeta, ayotziro tsicarica otzimayetzi cameethatatsiri anteri o tsicarica otzimi caariperotatsiri, irootaque ocovaperotantari iroñaaca entacotavacaayetya anquemitacaantanaquero arentzitavacaatyeeyaami ocaaquiini."
|
||||
}
|
@ -239,3 +239,17 @@ region: "YT"
|
||||
region: "ZA"
|
||||
region: "ZM"
|
||||
region: "ZW"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "BbÜü"
|
||||
masthead_partial: "Tt"
|
||||
styles: "Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda"
|
||||
tester: "Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa"
|
||||
poster_sm: "Bütün insanlar"
|
||||
poster_md: "Bütün"
|
||||
poster_lg: "Bütün"
|
||||
specimen_48: "Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy"
|
||||
specimen_36: "Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar."
|
||||
specimen_32: "Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar."
|
||||
specimen_21: "Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.\nBütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar."
|
||||
specimen_16: "Bütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.\nBütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.\nBütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar.\nBütün insanlar serbestlik, menlik ve uquqlarda musaviy olıp dünyağa keleler. Olar aqıl ve vicdan saibidirler ve biri-birilerinen qardaşçasına munasebette bulunmalıdırlar."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/cri_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cri_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cri_Latn"
|
||||
language: "cri"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Sãotomense"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtUu"
|
||||
masthead_partial: "Dd"
|
||||
styles: "Tudu nguê di mundu ca nancê livli e igual"
|
||||
tester: "Tudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu."
|
||||
poster_sm: "Tudu nguê di"
|
||||
poster_md: "Tudu nguê"
|
||||
poster_lg: "Tudu"
|
||||
specimen_48: "Tudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Tudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón."
|
||||
specimen_21: "Tudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón.\nTudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón.\nTudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón."
|
||||
specimen_16: "Tudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón.\nTudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón.\nTudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón.\nTudu nguê di mundu ca nancê livli e igual ni dignidade e ni dirêtu. Punda nen ca pensá e nen tê cunxensa, selá nen fé tudu cuá cu tençón de lumón."
|
||||
}
|
18
lang/languages/csa_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/csa_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "csa_Latn"
|
||||
language: "csa"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Chinantec, Chiltepec"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "LlEe"
|
||||
masthead_partial: "Jj"
|
||||
styles: "Lej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱"
|
||||
tester: "Lej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\'"
|
||||
poster_sm: "Lej†̎ ni sou"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Lej†̎"
|
||||
specimen_48: "Lej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re"
|
||||
specimen_36: "Lej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno."
|
||||
specimen_32: "Lej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno."
|
||||
specimen_21: "Lej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno."
|
||||
specimen_16: "Lej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno.\nLej†̎ ni sou tsa lisia̱ ija̱a sia ikou\' ne kojo̱ jï ne juso̱ ne jmo\' re ju i s†̍\' jmo\' nö sala̱ ne sasno."
|
||||
}
|
@ -9,4 +9,18 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ã É Ë Ò Ó Ô Ù Ą Ę Ł Ń Ś Ż a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ã é ë ò ó ô ù ą ę ł ń ś ż"
|
||||
marks: "◌̀ ◌́ ◌̂ ◌̃ ◌̇ ◌̈ ◌̨"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "WwSs"
|
||||
masthead_partial: "Zz"
|
||||
styles: "Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji"
|
||||
tester: "Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich"
|
||||
poster_sm: "Wszëtczi lëdze"
|
||||
poster_md: "Wszëtczi"
|
||||
poster_lg: "Wszëtczi"
|
||||
specimen_48: "Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce"
|
||||
specimen_36: "Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë."
|
||||
specimen_32: "Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë."
|
||||
specimen_21: "Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.\nWszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë."
|
||||
specimen_16: "Wszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.\nWszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.\nWszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë.\nWszëtczi lëdze rodzą sã wòlny ë równy w swòji czëstnoce ë swòjich prawach. Mają òni dostóne rozëm ë sëmienié ë nôlégô jima pòstãpòwac wobec drëdzich w dëchù bracënotë."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
@ -9,4 +9,18 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Ю Є Ѕ Џ Ѥ Ѩ Ѭ Ҁ І Ї Ѡ Ѣ Ѧ Ѫ Ѯ Ѱ Ѳ Ѵ Ѷ Ѻ Ѽ Ѿ Ꙁ Ꙋ Ꙍ Ꙗ Ꙃ а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь ю є ѕ џ ѥ ѩ ѭ ҁ і ї ѡ ѣ ѧ ѫ ѯ ѱ ѳ ѵ ѷ ѻ ѽ ѿ ꙁ ꙋ ꙍ ꙗ ꙃ"
|
||||
marks: "◌́ ◌̆ ◌̈ ◌̏"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ВвЬь"
|
||||
masthead_partial: "Сс"
|
||||
styles: "Вьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни"
|
||||
tester: "Вьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и"
|
||||
poster_sm: "Вьси бо людиѥ"
|
||||
poster_md: "Вьси бо"
|
||||
poster_lg: "Вьси"
|
||||
specimen_48: "Вьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ"
|
||||
specimen_36: "Вьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства."
|
||||
specimen_32: "Вьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства."
|
||||
specimen_21: "Вьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства.\nВьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства.\nВьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства."
|
||||
specimen_16: "Вьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства.\nВьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства.\nВьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства.\nВьси бо людиѥ родѧтъ сѧ свободьни и равьни въ достоиньствѣ и законѣ. Они сѫтъ одарѥни разоумомь и съвѣдиѭ и дължьни сѫтъ дѣ ıати въ доусѣ братьства."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
@ -2,3 +2,17 @@ id: "cu_Glag"
|
||||
language: "cu"
|
||||
script: "Glag"
|
||||
name: "Church Slavic, Glagolitic"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ⰂⰲⰠⱐ"
|
||||
masthead_partial: "Ⱄⱄ"
|
||||
styles: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ"
|
||||
tester: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ"
|
||||
poster_sm: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ"
|
||||
poster_md: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ"
|
||||
poster_lg: "ⰲⱐⱄⰻ"
|
||||
specimen_48: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ"
|
||||
specimen_36: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·"
|
||||
specimen_32: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·"
|
||||
specimen_21: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·\nⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·\nⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·"
|
||||
specimen_16: "ⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·\nⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·\nⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·\nⰲⱐⱄⰻ ⰱⱁ ⰾⱓⰴⰻⰵ ⱃⱁⰴⱔⱅⱏ ⱄⱔ ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐⱀⰻ ⰻ ⱃⰰⰲⱐⱀⰻ ⰲⱏ ⰴⱁⱄⱅⱁⰻⱀⱐⱄⱅⰲⱑ ⰻ ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ· ⱁⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⱁⰴⰰⱃⰵⱀⰻ ⱃⰰⰸⱆⰿⱁⰿⱐ ⰻ ⱄⱏⰲⱑⰴⰻⱙ ⰻ ⰴⱏⰾⰶⱐⱀⰻ ⱄⱘⱅⱏ ⰴⱑⰰⱅⰻ ⰲⱏ ⰴⱆⱄⱑ ⰱⱃⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ·"
|
||||
}
|
||||
|
@ -9,3 +9,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ё Ҫ Ӑ Ӗ Ӳ а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я ё ҫ ӑ ӗ ӳ"
|
||||
marks: "◌̆ ◌̈ ◌̋"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ПпУу"
|
||||
masthead_partial: "Рр"
|
||||
styles: "Пур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ."
|
||||
tester: "Пур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Ҫак правапа усӑ курса"
|
||||
poster_sm: "Пур халӑх та"
|
||||
poster_md: "Пур халӑх"
|
||||
poster_lg: "Пур"
|
||||
specimen_48: "Пур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Ҫак правапа"
|
||||
specimen_36: "Пур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Ҫак правапа усӑ курса вӗсем хӑйсен политика статусне ирӗклӗн туса хураҫҫӗ, экономика, общество тата культура енӗпе ирӗклӗн аталанаҫҫӗ. Патшалӑхсен ҫак правӑна хисеплемелле, территори пӗр пӗтӗмлӗхӗн принципӗ унпа усӑ курма пӗр енлӗн чарса тӑракан чӑрмав пулмалла мар."
|
||||
specimen_32: "Пур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Ҫак правапа усӑ курса вӗсем хӑйсен политика статусне ирӗклӗн туса хураҫҫӗ, экономика, общество тата культура енӗпе ирӗклӗн аталанаҫҫӗ. Патшалӑхсен ҫак правӑна хисеплемелле, территори пӗр пӗтӗмлӗхӗн принципӗ унпа усӑ курма пӗр енлӗн чарса тӑракан чӑрмав пулмалла мар."
|
||||
specimen_21: "Пур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Ҫак правапа усӑ курса вӗсем хӑйсен политика статусне ирӗклӗн туса хураҫҫӗ, экономика, общество тата культура енӗпе ирӗклӗн аталанаҫҫӗ. Патшалӑхсен ҫак правӑна хисеплемелле, территори пӗр пӗтӗмлӗхӗн принципӗ унпа усӑ курма пӗр енлӗн чарса тӑракан чӑрмав пулмалла мар."
|
||||
specimen_16: "Пур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Ҫак правапа усӑ курса вӗсем хӑйсен политика статусне ирӗклӗн туса хураҫҫӗ, экономика, общество тата культура енӗпе ирӗклӗн аталанаҫҫӗ. Патшалӑхсен ҫак правӑна хисеплемелле, территори пӗр пӗтӗмлӗхӗн принципӗ унпа усӑ курма пӗр енлӗн чарса тӑракан чӑрмав пулмалла мар.\nПур халӑх та уйрӑм пурӑнма пӗр тан праваллӑ. Ҫак правапа усӑ курса вӗсем хӑйсен политика статусне ирӗклӗн туса хураҫҫӗ, экономика, общество тата культура енӗпе ирӗклӗн аталанаҫҫӗ. Патшалӑхсен ҫак правӑна хисеплемелле, территори пӗр пӗтӗмлӗхӗн принципӗ унпа усӑ курма пӗр енлӗн чарса тӑракан чӑрмав пулмалла мар."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/cyo_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/cyo_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "cyo_Latn"
|
||||
language: "cyo"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Cuyonon, Latin"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtAa"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "Tanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig"
|
||||
tester: "Tanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig karamped i\' dignidad"
|
||||
poster_sm: "Tanang tao"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Tanang"
|
||||
specimen_48: "Tanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig karamped i\' dignidad ig"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Tanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig karamped i\' dignidad ig manga katadlengan. Ingkaloyan sanda i\'lebang akaelam agpasonaid; pagirisipen nga akapapainoino i\'ang maayad ig ang beken; pagseleng sa masigkatao nga marabogtitinai.\nTanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig karamped i\' dignidad ig manga katadlengan. Ingkaloyan sanda i\'lebang akaelam agpasonaid; pagirisipen nga akapapainoino i\'ang maayad ig ang beken; pagseleng sa masigkatao nga marabogtitinai."
|
||||
specimen_16: "Tanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig karamped i\' dignidad ig manga katadlengan. Ingkaloyan sanda i\'lebang akaelam agpasonaid; pagirisipen nga akapapainoino i\'ang maayad ig ang beken; pagseleng sa masigkatao nga marabogtitinai.\nTanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig karamped i\' dignidad ig manga katadlengan. Ingkaloyan sanda i\'lebang akaelam agpasonaid; pagirisipen nga akapapainoino i\'ang maayad ig ang beken; pagseleng sa masigkatao nga marabogtitinai.\nTanang tao ingbata nga beken i\' oripen ig karamped i\' dignidad ig manga katadlengan. Ingkaloyan sanda i\'lebang akaelam agpasonaid; pagirisipen nga akapapainoino i\'ang maayad ig ang beken; pagseleng sa masigkatao nga marabogtitinai."
|
||||
}
|
18
lang/languages/dag_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/dag_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "dag_Latn"
|
||||
language: "dag"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Dagbani"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "SsAa"
|
||||
masthead_partial: "Ll"
|
||||
styles: "Sal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa"
|
||||
tester: "Sal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhizɔbo be"
|
||||
poster_sm: "Sal\' la sala."
|
||||
poster_md: "Sal\' la sala"
|
||||
poster_lg: "Sal\'"
|
||||
specimen_48: "Sal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhizɔbo be sokam"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Sal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhizɔbo be sokam sani; ka nambɔɣu beni. Suhubɔhibo mi bi lan kɔŋ yigunaadam kam sani. Dinzuɣu dimbɔŋɔ zaa wuhiya ka dama di tu kamaata ka ti zaa yu tab\' hali ni ti puuni.\nSal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhizɔbo be sokam sani; ka nambɔɣu beni. Suhubɔhibo mi bi lan kɔŋ yigunaadam kam sani. Dinzuɣu dimbɔŋɔ zaa wuhiya ka dama di tu kamaata ka ti zaa yu tab\' hali ni ti puuni."
|
||||
specimen_16: "Sal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhizɔbo be sokam sani; ka nambɔɣu beni. Suhubɔhibo mi bi lan kɔŋ yigunaadam kam sani. Dinzuɣu dimbɔŋɔ zaa wuhiya ka dama di tu kamaata ka ti zaa yu tab\' hali ni ti puuni.\nSal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhizɔbo be sokam sani; ka nambɔɣu beni. Suhubɔhibo mi bi lan kɔŋ yigunaadam kam sani. Dinzuɣu dimbɔŋɔ zaa wuhiya ka dama di tu kamaata ka ti zaa yu tab\' hali ni ti puuni.\nSal\' la sala. Bɛhig\' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhizɔbo be sokam sani; ka nambɔɣu beni. Suhubɔhibo mi bi lan kɔŋ yigunaadam kam sani. Dinzuɣu dimbɔŋɔ zaa wuhiya ka dama di tu kamaata ka ti zaa yu tab\' hali ni ti puuni."
|
||||
}
|
18
lang/languages/ddn_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/ddn_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "ddn_Latn"
|
||||
language: "ddn"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Dendi"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaDd"
|
||||
masthead_partial: "Uu"
|
||||
styles: "Aduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei"
|
||||
tester: "Aduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ"
|
||||
poster_sm: "Aduniya kuna"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Aduniya"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Aduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ."
|
||||
specimen_21: "Aduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ.\nAduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ.\nAduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ."
|
||||
specimen_16: "Aduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ.\nAduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ.\nAduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ.\nAduniya kuna n gu ibuna damayo hɛi nɔ dei-dei nn daama nna n burucinitɛrɛ fɔ, n lasabu nna laakari ya nam nn mɔ huro cɛrɛ kuna nyanze tɛrɛ bɔŋɔɔ."
|
||||
}
|
@ -39,3 +39,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
punctuation: "- ‐ ‑ – — , ; : ! ? . … \' ‘ ‚ \" “ „ « » ( ) [ ] { } § @ * / & # { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { }"
|
||||
index: "A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaLl"
|
||||
masthead_partial: "Ee"
|
||||
styles: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde"
|
||||
tester: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren."
|
||||
poster_sm: "Alle Menschen"
|
||||
poster_md: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen"
|
||||
poster_lg: "Alle"
|
||||
specimen_48: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten"
|
||||
specimen_36: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen."
|
||||
specimen_32: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen."
|
||||
specimen_21: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.\nAlle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen."
|
||||
specimen_16: "Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.\nAlle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.\nAlle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.\nAlle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/dga_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/dga_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "dga_Latn"
|
||||
language: "dga"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Dagaare, Southern"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "NnEe"
|
||||
masthead_partial: "Gg"
|
||||
styles: "Nengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga,"
|
||||
tester: "Nengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga, ka o ne o taaba zaa"
|
||||
poster_sm: "Nengsaala zaa"
|
||||
poster_md: "Nengsaala"
|
||||
poster_lg: "zaa"
|
||||
specimen_48: "Nengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga, ka o ne o taaba zaa sengtaa"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Nengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga, ka o ne o taaba zaa sengtaa noba emmo ane yɛlɛsoobo sobic poɔ. Ba dɔgɛɛ ba zaa ne yɛng ane yɛlɛ-iruu k\'a da seng ka ba erɛ yɛlɛ korɔ taa a nga yɔɔmine.\nNengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga, ka o ne o taaba zaa sengtaa noba emmo ane yɛlɛsoobo sobic poɔ. Ba dɔgɛɛ ba zaa ne yɛng ane yɛlɛ-iruu k\'a da seng ka ba erɛ yɛlɛ korɔ taa a nga yɔɔmine."
|
||||
specimen_16: "Nengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga, ka o ne o taaba zaa sengtaa noba emmo ane yɛlɛsoobo sobic poɔ. Ba dɔgɛɛ ba zaa ne yɛng ane yɛlɛ-iruu k\'a da seng ka ba erɛ yɛlɛ korɔ taa a nga yɔɔmine.\nNengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga, ka o ne o taaba zaa sengtaa noba emmo ane yɛlɛsoobo sobic poɔ. Ba dɔgɛɛ ba zaa ne yɛng ane yɛlɛ-iruu k\'a da seng ka ba erɛ yɛlɛ korɔ taa a nga yɔɔmine.\nNengsaala zaa ba nang dɔge so la o menga, ka o ne o taaba zaa sengtaa noba emmo ane yɛlɛsoobo sobic poɔ. Ba dɔgɛɛ ba zaa ne yɛng ane yɛlɛ-iruu k\'a da seng ka ba erɛ yɛlɛ korɔ taa a nga yɔɔmine."
|
||||
}
|
18
lang/languages/dhi_Deva.textproto
Normal file
18
lang/languages/dhi_Deva.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "dhi_Deva"
|
||||
language: "dhi"
|
||||
script: "Deva"
|
||||
name: "Dhimal, Devanagari"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "हदबङ"
|
||||
masthead_partial: "खम"
|
||||
styles: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र"
|
||||
tester: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि"
|
||||
poster_sm: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा"
|
||||
poster_md: "हिदिबुङ खामालाइ"
|
||||
poster_lg: "हिदिबुङ"
|
||||
specimen_48: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक"
|
||||
specimen_36: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।"
|
||||
specimen_32: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।"
|
||||
specimen_21: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।\nहिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।\nहिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।"
|
||||
specimen_16: "हिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।\nहिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।\nहिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।\nहिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।\nहिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।\nहिदिबुङ खामालाइ प्रतिस्ठा आरो आधिकारको आधारता जोलोमसोङ स्वतन्त्र र बराबर हिखे। ओबालाइ बुद्धि बिबेक चुम्तेङ लोका हिखे र ताइताइमिता दाइओन ताइ खामालको बेभार पालि गोइखे।"
|
||||
}
|
18
lang/languages/dhw_Deva.textproto
Normal file
18
lang/languages/dhw_Deva.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "dhw_Deva"
|
||||
language: "dhw"
|
||||
script: "Deva"
|
||||
name: "Dhanwar, Nepal, Devanagari"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "सभमन"
|
||||
masthead_partial: "हक"
|
||||
styles: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र"
|
||||
tester: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि"
|
||||
poster_sm: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा"
|
||||
poster_md: "सभे मानहुकसब"
|
||||
poster_lg: "मानहुकसब"
|
||||
specimen_48: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ"
|
||||
specimen_36: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।"
|
||||
specimen_32: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।"
|
||||
specimen_21: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।\nसभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।\nसभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।"
|
||||
specimen_16: "सभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।\nसभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।\nसभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।\nसभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।\nसभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।\nसभे मानहुकसब प्रतिष्ठा आ अधिकारक आधारम जन्मजात स्वतंत्र आ समान हबछो। ओकरसिक बुद्धि आ विवेक लिइक आइल रहछो आ एक अर्कापखा आपनपनक व्यबहार करपर्तो।"
|
||||
}
|
18
lang/languages/dip_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/dip_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "dip_Latn"
|
||||
language: "dip"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Dinka, Northeastern"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "RrAa"
|
||||
masthead_partial: "Nn"
|
||||
styles: "Raan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua"
|
||||
tester: "Raan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic,"
|
||||
poster_sm: "Raan thök eben"
|
||||
poster_md: "Raan thök"
|
||||
poster_lg: "Raan"
|
||||
specimen_48: "Raan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Raan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik."
|
||||
specimen_21: "Raan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik.\nRaan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik.\nRaan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik."
|
||||
specimen_16: "Raan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik.\nRaan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik.\nRaan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik.\nRaan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik.\nRaan thök eben aye dhëëth ka lau nhöm kua thöŋ nhiim eyithiic, kua thɛ̈kic, kua ci yëknhiethku puou, ku bik cëŋ ka ke ye mith etik."
|
||||
}
|
@ -13,3 +13,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
punctuation: "- ‐ ‑ – — , ; : ! ? . … \' ‘ ’ ‚ \" “ „ « » ( ) [ ] { } § @ * / & # { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { } { }"
|
||||
index: "A B C Č Ć D E F G H {Ch} I J K Ł L M N O P Q R S Š Ś T U V W X Y Z Ž Ź {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch} {Ch}"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "WwŠš"
|
||||
masthead_partial: "Yy"
|
||||
styles: "Wšykne luźe su lichotne roźone a jadnake"
|
||||
tester: "Wšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach."
|
||||
poster_sm: "Wšykne luźe"
|
||||
poster_md: "Wšykne"
|
||||
poster_lg: "Wšykne"
|
||||
specimen_48: "Wšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći"
|
||||
specimen_36: "Wšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś."
|
||||
specimen_32: "Wšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś."
|
||||
specimen_21: "Wšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś.\nWšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś.\nWšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś."
|
||||
specimen_16: "Wšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś.\nWšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś.\nWšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś.\nWšykne luźe su lichotne roźone a jadnake po dostojnosći a pšawach. Woni maju rozym a ědobnosć a maju ze sobu w duchu bratšojstwa wobchadaś."
|
||||
}
|
||||
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Latn"
|
||||
name: "Central Dusun"
|
||||
population: 182851
|
||||
region: "MY"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "NnOo"
|
||||
masthead_partial: "Ss"
|
||||
styles: "Nosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan"
|
||||
tester: "Nosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan"
|
||||
poster_sm: "Nosusu no do"
|
||||
poster_md: "Nosusu"
|
||||
poster_lg: "Nosusu"
|
||||
specimen_48: "Nosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid"
|
||||
specimen_36: "Nosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan om sanganu. Kikasaavan om topiumanan ginavo zioho om minooi o tumindak id piahatan do iso suvai do sunduvan i kopiobpinazan."
|
||||
specimen_32: "Nosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan om sanganu. Kikasaavan om topiumanan ginavo zioho om minooi o tumindak id piahatan do iso suvai do sunduvan i kopiobpinazan."
|
||||
specimen_21: "Nosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan om sanganu. Kikasaavan om topiumanan ginavo zioho om minooi o tumindak id piahatan do iso suvai do sunduvan i kopiobpinazan.\nNosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan om sanganu. Kikasaavan om topiumanan ginavo zioho om minooi o tumindak id piahatan do iso suvai do sunduvan i kopiobpinazan."
|
||||
specimen_16: "Nosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan om sanganu. Kikasaavan om topiumanan ginavo zioho om minooi o tumindak id piahatan do iso suvai do sunduvan i kopiobpinazan.\nNosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan om sanganu. Kikasaavan om topiumanan ginavo zioho om minooi o tumindak id piahatan do iso suvai do sunduvan i kopiobpinazan.\nNosusu no do tuhun ngaavi i koidu om kopiagahan doid kotinguhan om sanganu. Kikasaavan om topiumanan ginavo zioho om minooi o tumindak id piahatan do iso suvai do sunduvan i kopiobpinazan."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/duu_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/duu_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "duu_Latn"
|
||||
language: "duu"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Drung"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaVv"
|
||||
masthead_partial: "Zz"
|
||||
styles: "Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef,"
|
||||
tester: "Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx"
|
||||
poster_sm: "Avzangf max"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Avzangf"
|
||||
specimen_48: "Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf,"
|
||||
specimen_36: "Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix."
|
||||
specimen_32: "Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix."
|
||||
specimen_21: "Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix.\nAvzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix.\nAvzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix."
|
||||
specimen_16: "Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix.\nAvzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix.\nAvzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix.\nAvzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix.\nAvzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix."
|
||||
}
|
@ -23,3 +23,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
punctuation: "- ‐ ‑ – — , ; : ! . … \" « » ( ) [ ] § @ * / \\ &"
|
||||
index: "Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ΌόΛλ"
|
||||
masthead_partial: "Οο"
|
||||
styles: "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και"
|
||||
tester: "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια"
|
||||
poster_sm: "Όλοι οι άνθρωποι"
|
||||
poster_md: "Όλοι οι"
|
||||
poster_lg: "Όλοι"
|
||||
specimen_48: "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην"
|
||||
specimen_36: "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης."
|
||||
specimen_32: "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης."
|
||||
specimen_21: "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.\nΌλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης."
|
||||
specimen_16: "Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.\nΌλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης.\nΌλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι στην αξιοπρέπεια και τα δικαιώματα. Είναι προικισμένοι με λογική και συνείδηση, και οφείλουν να συμπεριφέρονται μεταξύ τους με πνεύμα αδελφοσύνης."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/emk_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/emk_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "emk_Latn"
|
||||
language: "emk"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Maninkakan, Eastern"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaDd"
|
||||
masthead_partial: "Mm"
|
||||
styles: "Adamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa"
|
||||
tester: "Adamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya"
|
||||
poster_sm: "Adamadennu"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "bɛɛ"
|
||||
specimen_48: "Adamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Adamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta fan dɔ. Hankili ni sɔnɔmɛ ye alu bɛɛ ma, a kakan wo dɔ alu ye bakelenɲa sila lataaman alu ɲɔɔn tɛ."
|
||||
specimen_21: "Adamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta fan dɔ. Hankili ni sɔnɔmɛ ye alu bɛɛ ma, a kakan wo dɔ alu ye bakelenɲa sila lataaman alu ɲɔɔn tɛ.\nAdamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta fan dɔ. Hankili ni sɔnɔmɛ ye alu bɛɛ ma, a kakan wo dɔ alu ye bakelenɲa sila lataaman alu ɲɔɔn tɛ."
|
||||
specimen_16: "Adamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta fan dɔ. Hankili ni sɔnɔmɛ ye alu bɛɛ ma, a kakan wo dɔ alu ye bakelenɲa sila lataaman alu ɲɔɔn tɛ.\nAdamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta fan dɔ. Hankili ni sɔnɔmɛ ye alu bɛɛ ma, a kakan wo dɔ alu ye bakelenɲa sila lataaman alu ɲɔɔn tɛ.\nAdamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta fan dɔ. Hankili ni sɔnɔmɛ ye alu bɛɛ ma, a kakan wo dɔ alu ye bakelenɲa sila lataaman alu ɲɔɔn tɛ.\nAdamadennu bɛɛ sɔdɔnɲa kakan, hɔrɔya dɔ, fabadenɲa dɔ ani sariya ta fan dɔ. Hankili ni sɔnɔmɛ ye alu bɛɛ ma, a kakan wo dɔ alu ye bakelenɲa sila lataaman alu ɲɔɔn tɛ."
|
||||
}
|
18
lang/languages/ese_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/ese_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "ese_Latn"
|
||||
language: "ese"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Ese Ejja"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "OoJj"
|
||||
masthead_partial: "Aa"
|
||||
styles: "Ojjaña esejja ojjaña oyaja yojjaya cuayani"
|
||||
tester: "Ojjaña esejja ojjaña oyaja yojjaya cuayani quiapame oyajayojjaya"
|
||||
poster_sm: "Ojjaña esejja"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Ojjaña"
|
||||
specimen_48: ""
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Ojjaña esejja ojjaña oyaja yojjaya cuayani quiapame oyajayojjaya quiapame ojjaña eseya quiapame quia tai jjashauabataiquiani ecueya epejji jayo jjaya ojjaña jajji ojjañajaassi eseyajayojja.\nOjjaña esejja ojjaña oyaja yojjaya cuayani quiapame oyajayojjaya quiapame ojjaña eseya quiapame quia tai jjashauabataiquiani ecueya epejji jayo jjaya ojjaña jajji ojjañajaassi eseyajayojja."
|
||||
specimen_16: "Ojjaña esejja ojjaña oyaja yojjaya cuayani quiapame oyajayojjaya quiapame ojjaña eseya quiapame quia tai jjashauabataiquiani ecueya epejji jayo jjaya ojjaña jajji ojjañajaassi eseyajayojja.\nOjjaña esejja ojjaña oyaja yojjaya cuayani quiapame oyajayojjaya quiapame ojjaña eseya quiapame quia tai jjashauabataiquiani ecueya epejji jayo jjaya ojjaña jajji ojjañajaassi eseyajayojja.\nOjjaña esejja ojjaña oyaja yojjaya cuayani quiapame oyajayojjaya quiapame ojjaña eseya quiapame quia tai jjashauabataiquiani ecueya epejji jayo jjaya ojjaña jajji ojjañajaassi eseyajayojja."
|
||||
}
|
18
lang/languages/eve_Cyrl.textproto
Normal file
18
lang/languages/eve_Cyrl.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "eve_Cyrl"
|
||||
language: "eve"
|
||||
script: "Cyrl"
|
||||
name: "Even"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "БбЭэ"
|
||||
masthead_partial: "Йй"
|
||||
styles: "Бэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно,"
|
||||
tester: "Бэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук"
|
||||
poster_sm: "Бэйил бокэтчур"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Бэйил"
|
||||
specimen_48: "Бэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Бэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын."
|
||||
specimen_21: "Бэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын.\nБэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын.\nБэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын."
|
||||
specimen_16: "Бэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын.\nБэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын.\nБэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын.\nБэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын.\nБэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми ноҥардук эгдьэн ҥи‐да ачча. Бэйил бөкэтчур мэн долан акагчимур биннэтын."
|
||||
}
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Latn"
|
||||
name: "Extremaduran"
|
||||
population: 245077
|
||||
region: "ES"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtOo"
|
||||
masthead_partial: "Ll"
|
||||
styles: "Tolos hombris nacin libris i egualis en digniá"
|
||||
tester: "Tolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu"
|
||||
poster_sm: "Tolos hombris"
|
||||
poster_md: "Tolos"
|
||||
poster_lg: "Tolos"
|
||||
specimen_48: "Tolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus"
|
||||
specimen_36: "Tolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus."
|
||||
specimen_32: "Tolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus."
|
||||
specimen_21: "Tolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus.\nTolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus.\nTolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus."
|
||||
specimen_16: "Tolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus.\nTolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus.\nTolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus.\nTolos hombris nacin libris i egualis en digniá i derechus i, comu gastan razón i concéncia, ebin comportal-se comu hermanus los unus conos otrus."
|
||||
}
|
||||
|
@ -14,3 +14,17 @@ exemplar_chars {
|
||||
punctuation: "- ‐ ‑ – — , ; : ! ? . … \' ‘ ’ \" “ ” ( ) [ ] § * / & # ′ ″"
|
||||
index: "A B C D E F G H I J K L M N Ñ {Ng} O P Q R S T U V W X Y Z {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng} {Ng}"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaNn"
|
||||
masthead_partial: "Gg"
|
||||
styles: "Ang lahat ng tao\'y isinilang na malaya at"
|
||||
tester: "Ang lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan"
|
||||
poster_sm: "Ang lahat ng"
|
||||
poster_md: "Ang lahat"
|
||||
poster_lg: "Ang"
|
||||
specimen_48: "Ang lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay"
|
||||
specimen_36: "Ang lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila\'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa\'t isa sa diwa ng pagkakapatiran."
|
||||
specimen_32: "Ang lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila\'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa\'t isa sa diwa ng pagkakapatiran."
|
||||
specimen_21: "Ang lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila\'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa\'t isa sa diwa ng pagkakapatiran.\nAng lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila\'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa\'t isa sa diwa ng pagkakapatiran."
|
||||
specimen_16: "Ang lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila\'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa\'t isa sa diwa ng pagkakapatiran.\nAng lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila\'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa\'t isa sa diwa ng pagkakapatiran.\nAng lahat ng tao\'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila\'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa\'t isa sa diwa ng pagkakapatiran."
|
||||
}
|
||||
|
@ -3,4 +3,18 @@ language: "fil"
|
||||
script: "Tglg"
|
||||
name: "Filipino, Tagalog"
|
||||
population: 0
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ᜀᜅᜎᜑ"
|
||||
masthead_partial: "ᜆᜂ"
|
||||
styles: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔"
|
||||
tester: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔"
|
||||
poster_sm: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔"
|
||||
poster_md: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔"
|
||||
poster_lg: "ᜎᜑᜆ᜔"
|
||||
specimen_48: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ"
|
||||
specimen_36: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔"
|
||||
specimen_32: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔"
|
||||
specimen_21: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔\nᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔\nᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔"
|
||||
specimen_16: "ᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔\nᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔\nᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔\nᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔\nᜀᜅ᜔ ᜎᜑᜆ᜔ ᜅ᜔ ᜆᜂᜌ᜔ ᜁᜐᜒᜈᜒᜎᜅ᜔ ᜈ ᜋᜎᜌ ᜀᜆ᜔ ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ᜉᜈ᜔ᜆᜌ᜔ ᜐ ᜃᜇᜅᜎᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜋ᜔ᜄ ᜃᜇᜉᜆᜈ᜔ ᜐᜒᜎᜌ᜔ ᜉᜒᜈᜄ᜔ᜃᜎᜓᜊᜈ᜔ ᜅ᜔ ᜃᜆ᜔ᜏᜒᜇᜈ᜔ ᜀᜆ᜔ ᜊᜓᜇ᜔ᜑᜒ ᜀᜆ᜔ ᜇᜉᜆ᜔ ᜋᜄ᜔ᜉᜎᜄᜌᜈ᜔ ᜀᜅ᜔ ᜁᜐᜆ᜔ ᜁᜐ ᜐ ᜇᜒᜏ ᜅ᜔ ᜉᜄ᜔ᜃᜃᜉᜆᜒᜇᜈ᜔"
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
18
lang/languages/fkv_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/fkv_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "fkv_Latn"
|
||||
language: "fkv"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Finnish, Kven"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "KkAa"
|
||||
masthead_partial: "Ii"
|
||||
styles: "Kaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä"
|
||||
tester: "Kaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä kaikila oon sama"
|
||||
poster_sm: "Kaikki ihmiset"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Kaikki"
|
||||
specimen_48: "Kaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä kaikila oon sama ihmisarvo"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: ""
|
||||
specimen_21: "Kaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä kaikila oon sama ihmisarvo ja samat ihmisoikkeuet. Het oon saanheet järjen ja omatunnon, ja het piethään elläät toinen toisen kans niin ko veljet keskenhään.\nKaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä kaikila oon sama ihmisarvo ja samat ihmisoikkeuet. Het oon saanheet järjen ja omatunnon, ja het piethään elläät toinen toisen kans niin ko veljet keskenhään."
|
||||
specimen_16: "Kaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä kaikila oon sama ihmisarvo ja samat ihmisoikkeuet. Het oon saanheet järjen ja omatunnon, ja het piethään elläät toinen toisen kans niin ko veljet keskenhään.\nKaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä kaikila oon sama ihmisarvo ja samat ihmisoikkeuet. Het oon saanheet järjen ja omatunnon, ja het piethään elläät toinen toisen kans niin ko veljet keskenhään.\nKaikki ihmiset synnythään vaphaina, ja heilä kaikila oon sama ihmisarvo ja samat ihmisoikkeuet. Het oon saanheet järjen ja omatunnon, ja het piethään elläät toinen toisen kans niin ko veljet keskenhään."
|
||||
}
|
@ -240,4 +240,18 @@ region: "YT"
|
||||
region: "ZA"
|
||||
region: "ZM"
|
||||
region: "ZW"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtUu"
|
||||
masthead_partial: "Ii"
|
||||
styles: "Tuit li home naissent libre et igal en dignité"
|
||||
tester: "Tuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont"
|
||||
poster_sm: "Tuit li home"
|
||||
poster_md: "Tuit li"
|
||||
poster_lg: "Tuit"
|
||||
specimen_48: "Tuit li home naissent libre et igal en dignité et en"
|
||||
specimen_36: "Tuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité."
|
||||
specimen_32: "Tuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité."
|
||||
specimen_21: "Tuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité.\nTuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité.\nTuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité."
|
||||
specimen_16: "Tuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité.\nTuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité.\nTuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité.\nTuit li home naissent libre et igal en dignité et en drois. Ont raison et conscience et duevent agir l\'un a l\'altre a un esprit de fraternité."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Latn"
|
||||
name: "Arpitan"
|
||||
population: 63777
|
||||
region: "FR"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtÔô"
|
||||
masthead_partial: "Ss"
|
||||
styles: "Tôs los étres homans nêssont libros et ègals"
|
||||
tester: "Tôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en"
|
||||
poster_sm: "Tôs los étres"
|
||||
poster_md: "Tôs los"
|
||||
poster_lg: "Tôs"
|
||||
specimen_48: "Tôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât"
|
||||
specimen_36: "Tôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât."
|
||||
specimen_32: "Tôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât."
|
||||
specimen_21: "Tôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât.\nTôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât."
|
||||
specimen_16: "Tôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât.\nTôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât.\nTôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât.\nTôs los étres homans nêssont libros et ègals en dignitât et en drêts. Ils ant rêson et conscience et dêvont fâre los uns envèrs los ôtros dedens un èsprit de fraternitât."
|
||||
}
|
||||
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Latn"
|
||||
name: "Northern Frisian"
|
||||
population: 9619
|
||||
region: "DE"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "AaLl"
|
||||
masthead_partial: "Ee"
|
||||
styles: "Ale mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew"
|
||||
tester: "Ale mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären."
|
||||
poster_sm: "Ale mensken"
|
||||
poster_md: "Ale mensken"
|
||||
poster_lg: "Ale"
|
||||
specimen_48: "Ale mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten"
|
||||
specimen_36: "Ale mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed."
|
||||
specimen_32: "Ale mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed."
|
||||
specimen_21: "Ale mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed.\nAle mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed.\nAle mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed."
|
||||
specimen_16: "Ale mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed.\nAle mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed.\nAle mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed.\nAle mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed.\nAle mensken san frei, likwäärtig an mä dönsalew rochten bäären. Jo haa ferstant an geweeten mäfingen an skul enöler üüs breler uunjintreed."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/fuf_Adlm.textproto
Normal file
18
lang/languages/fuf_Adlm.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "fuf_Adlm"
|
||||
language: "fuf"
|
||||
script: "Adlm"
|
||||
name: "Pular, Adlam"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "𞤋𞤭𞤐𞤲"
|
||||
masthead_partial: "𞤀𞤢"
|
||||
styles: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫"
|
||||
tester: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫"
|
||||
poster_sm: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭"
|
||||
poster_md: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫"
|
||||
poster_lg: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢"
|
||||
specimen_48: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵."
|
||||
specimen_21: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵.\n𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵.\n𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵."
|
||||
specimen_16: "𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵.\n𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵.\n𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵.\n𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵.\n𞤋𞤲𞥆𞤢𞤥𞤢 𞤢𞥄𞤣𞤫𞥅𞤶𞤭 𞤬𞤮𞤬 𞤨𞤮𞤼𞤭، 𞤲\'𞤣𞤭𞤥𞤯𞤭𞤣𞤭 𞤫 𞤶𞤭𞤦𞤭𞤲𞤢𞤲𞥆𞤣𞤫 𞤼𞤮 𞤦𞤢𞤲𞥆𞤺𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤫𞥅𞤶𞤭. 𞤉𞤩𞤫 𞤲\'𞤺𞤮𞥅𞤣𞤭 𞤥𞤭𞥅𞤶𞤮 𞤫 𞤸𞤢𞤳𞥆𞤭𞤤𞤢𞤲𞤼𞤢𞥄𞤺𞤢𞤤 𞤫𞤼𞤫 𞤫𞤩𞤫 𞤨𞤮𞤼𞤭 𞤸𞤵𞥅𞤬𞤮 𞤲\'𞤣𞤭𞤪𞤣𞤫 𞤫 𞤲\'𞤣𞤫𞤪 𞤩 𞤭𞤴𞤲𞤺𞤵𞤴𞤵𞤥𞥆𞤢𞥄𞤺𞤵."
|
||||
}
|
18
lang/languages/fuf_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/fuf_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "fuf_Latn"
|
||||
language: "fuf"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Pular"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "NnEe"
|
||||
masthead_partial: "Dd"
|
||||
styles: "NEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA"
|
||||
tester: "NEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU"
|
||||
poster_sm: "NEDDHANKE EN"
|
||||
poster_md: "NEDDHANKE"
|
||||
poster_lg: "FOW"
|
||||
specimen_48: "NEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "NEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E HANDANDHI. BHE DYIBINDINTE E HAGGHIL E FAAMU ; HIBHE HAANI DYOGONDIRDE E NDER HAGGHIL NEENEGOOTAANKAAKU."
|
||||
specimen_21: "NEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E HANDANDHI. BHE DYIBINDINTE E HAGGHIL E FAAMU ; HIBHE HAANI DYOGONDIRDE E NDER HAGGHIL NEENEGOOTAANKAAKU.\nNEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E HANDANDHI. BHE DYIBINDINTE E HAGGHIL E FAAMU ; HIBHE HAANI DYOGONDIRDE E NDER HAGGHIL NEENEGOOTAANKAAKU."
|
||||
specimen_16: "NEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E HANDANDHI. BHE DYIBINDINTE E HAGGHIL E FAAMU ; HIBHE HAANI DYOGONDIRDE E NDER HAGGHIL NEENEGOOTAANKAAKU.\nNEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E HANDANDHI. BHE DYIBINDINTE E HAGGHIL E FAAMU ; HIBHE HAANI DYOGONDIRDE E NDER HAGGHIL NEENEGOOTAANKAAKU.\nNEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E HANDANDHI. BHE DYIBINDINTE E HAGGHIL E FAAMU ; HIBHE HAANI DYOGONDIRDE E NDER HAGGHIL NEENEGOOTAANKAAKU.\nNEDDHANKE EN FOW DYIBINTE NO HETTII NO FOTA E DHI FOW, E NDIMU E HANDANDHI. BHE DYIBINDINTE E HAGGHIL E FAAMU ; HIBHE HAANI DYOGONDIRDE E NDER HAGGHIL NEENEGOOTAANKAAKU."
|
||||
}
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Latn"
|
||||
name: "Fur"
|
||||
population: 1230163
|
||||
region: "SD"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "KkWw"
|
||||
masthead_partial: "Aa"
|
||||
styles: "kwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila"
|
||||
tester: "kwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ,"
|
||||
poster_sm: "kwa-sí nyéttiŋ"
|
||||
poster_md: "kwa-sí"
|
||||
poster_lg: "kwa-sí"
|
||||
specimen_48: "kwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ"
|
||||
specimen_36: "kwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa."
|
||||
specimen_32: "kwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa."
|
||||
specimen_21: "kwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa.\nkwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa."
|
||||
specimen_16: "kwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa.\nkwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa.\nkwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa.\nkwa-sí nyéttiŋ baajtólá kereli nás nisila na ta̱gɨdɨŋ arrá ka̱ɨŋ, Naŋ-sí ugola na kilmaŋá arrá ka̱ɨŋ namá in lóŋ áláŋ sǔrŋâ-sí kí jaiŋa in kéél ná sǔrŋâ suurꞌíŋ bârŋa."
|
||||
}
|
||||
|
@ -244,4 +244,18 @@ exemplar_chars {
|
||||
base: "А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Ё Ӂ Ӓ Ӧ Ӱ а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я ё ӂ ӓ ӧ ӱ"
|
||||
marks: "◌̆ ◌̈"
|
||||
}
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "ЫыНн"
|
||||
masthead_partial: "Сс"
|
||||
styles: "Ынсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым"
|
||||
tester: "Ынсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ"
|
||||
poster_sm: "Ынсаннар хепси"
|
||||
poster_md: "Ынсаннар"
|
||||
poster_lg: "Ынсаннар"
|
||||
specimen_48: "Ынсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди"
|
||||
specimen_36: "Ынсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун."
|
||||
specimen_32: "Ынсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун."
|
||||
specimen_21: "Ынсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун.\nЫнсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун."
|
||||
specimen_16: "Ынсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун.\nЫнсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун.\nЫнсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун.\nЫнсаннар хепси дууэрлар сербест хем биртакым кенди кыйметиндӓ хем хакларында. Оннара верилмиш акыл хем ӱз да лӓазым бири-биринӓ даврансыннар кардашлык рухуна уйгун."
|
||||
}
|
||||
historical: true
|
||||
|
@ -4,3 +4,17 @@ script: "Arab"
|
||||
name: "Zoroastrian Dari"
|
||||
population: 7982
|
||||
region: "IR"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "تماف"
|
||||
masthead_partial: "رد"
|
||||
styles: "تمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ"
|
||||
tester: "تمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق"
|
||||
poster_sm: "تمام افراد"
|
||||
poster_md: "تمام افراد"
|
||||
poster_lg: "تمام"
|
||||
specimen_48: "تمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت"
|
||||
specimen_36: "تمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند."
|
||||
specimen_32: "تمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند."
|
||||
specimen_21: "تمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند.\nتمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند."
|
||||
specimen_16: "تمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند.\nتمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند.\nتمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند.\nتمام افراد بشر آزاد زاده میشوند و از لحاظ حیثیت و کرامت و حقوق با هم برابراند. همگی دارای عقل و وجدان هستند و باید با یکدیگر با روحیه ای برادرانه رفتار کنند."
|
||||
}
|
||||
|
18
lang/languages/gcf_Latn.textproto
Normal file
18
lang/languages/gcf_Latn.textproto
Normal file
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
id: "gcf_Latn"
|
||||
language: "gcf"
|
||||
script: "Latn"
|
||||
name: "Guadeloupean Creole French, Latin, Martinique"
|
||||
sample_text {
|
||||
masthead_full: "TtOo"
|
||||
masthead_partial: "Uu"
|
||||
styles: "Tout zimen ka net lib ek egal en dignite"
|
||||
tester: "Tout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson"
|
||||
poster_sm: "Tout zimen"
|
||||
poster_md: ""
|
||||
poster_lg: "Tout"
|
||||
specimen_48: "Tout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek"
|
||||
specimen_36: ""
|
||||
specimen_32: "Tout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite."
|
||||
specimen_21: "Tout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite.\nTout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite.\nTout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite."
|
||||
specimen_16: "Tout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite.\nTout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite.\nTout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite.\nTout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite.\nTout zimen ka net lib ek egal en dignite ek en droi. Yo ni reson ek konsyans, e dwet agi yonn pou lot adan an lespri di fraternite."
|
||||
}
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user