1
0
mirror of https://github.com/google/fonts.git synced 2024-11-27 04:45:00 +03:00

Explain sample rules, since I always lose them (#183)

This commit is contained in:
Simon Cozens 2024-11-01 09:00:58 +00:00 committed by GitHub
parent 2bce7e6d39
commit bad97de26e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -14,3 +14,24 @@ Language/region/script definitions and the `gflanguages` modules are used as a s
This module is the main place to update these definitions, avoiding data duplication and guaranteeing uniformity across tools.
To learn more about how *lang* metadata affects downstream, see [gf-guide/lang](https://googlefonts.github.io/gf-guide/lang).
## Sample text rules
If there is a `sample_text` field for a language, it should contain all of the following fields:
* `masthead_full`: show off four glyphs
* `masthead_partial`: show off two glyphs
* `styles`: a phrase of 40-60 characters
* `tester`: a phrase of 60-90 characters
* `poster_sm`: a word or phrase of 10-17 characters
* `poster_md`: a word or phrase of 6-12 characters
* `poster_lg`: a word or phrase of 3-8 characters
* `specimen_48`: a sentence of 50-80 characters
* `specimen_36`: a paragraph of 100-120 characters
* `specimen_32`: a paragraph of 140-180 characters
* `specimen_21`: one or more paragraphs totalling 300-500 characters
* `specimen_16`: one or more paragraphs totalling 550-750 characters
Generally the sample text should be taken from the UN Declaration of Human Rights; if using Eric Muller's XML translations, `snippets/lang_sample_text.py` will convert the XML into textproto.
If the UDHR is not available in the language, the sample text should be a "neutral" text (not political or religious) - folk tales are generally good sources. (We recognise that for some liturgical languages, religious texts may be the only extant samples.) In these cases, please add a `note:` field with the source of the sample text.