From 86e3de70e1b07d8157f12c15e514391cd49f2a85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ludovic=20Court=C3=A8s?= Date: Mon, 10 May 2010 12:57:10 +0000 Subject: [PATCH] GNU gettext 0.18 (not in stdenv). svn path=/nixpkgs/trunk/; revision=21704 --- pkgs/development/libraries/gettext/0.18.nix | 66 +++++++++++++++++++++ pkgs/top-level/all-packages.nix | 5 ++ 2 files changed, 71 insertions(+) create mode 100644 pkgs/development/libraries/gettext/0.18.nix diff --git a/pkgs/development/libraries/gettext/0.18.nix b/pkgs/development/libraries/gettext/0.18.nix new file mode 100644 index 000000000000..72d23b4c9a9c --- /dev/null +++ b/pkgs/development/libraries/gettext/0.18.nix @@ -0,0 +1,66 @@ +# XXX: Remove me when `stdenv-updates' is merged. + +{ stdenv, fetchurl, libiconv }: + +stdenv.mkDerivation (rec { + name = "gettext-0.18"; + + src = fetchurl { + url = "mirror://gnu/gettext/${name}.tar.gz"; + sha256 = "1rbgm6sxgq218pridn2vji5nlj3hdf4vs75rz00wc0wcw4fjqd02"; + }; + + configureFlags = "--disable-csharp"; + + # On cross building, gettext supposes that the wchar.h from libc + # does not fulfill gettext needs, so it tries to work with its + # own wchar.h file, which does not cope well with the system's + # wchar.h and stddef.h (gcc-4.3 - glibc-2.9) + preConfigure = '' + if test -n "$crossConfig"; then + echo gl_cv_func_wcwidth_works=yes > cachefile + configureFlags="$configureFlags --cache-file=`pwd`/cachefile" + fi + ''; + + crossAttrs = { + buildInputs = stdenv.lib.optional (stdenv.gccCross.libc ? libiconv) + stdenv.gccCross.libc.libiconv.hostDrv; + }; + + meta = { + description = "GNU gettext, a well integrated set of translation tools and documentation"; + + longDescription = '' + Usually, programs are written and documented in English, and use + English at execution time for interacting with users. Using a common + language is quite handy for communication between developers, + maintainers and users from all countries. On the other hand, most + people are less comfortable with English than with their own native + language, and would rather be using their mother tongue for day to + day's work, as far as possible. Many would simply love seeing their + computer screen showing a lot less of English, and far more of their + own language. + + GNU `gettext' is an important step for the GNU Translation Project, as + it is an asset on which we may build many other steps. This package + offers to programmers, translators, and even users, a well integrated + set of tools and documentation. Specifically, the GNU `gettext' + utilities are a set of tools that provides a framework to help other + GNU packages produce multi-lingual messages. + ''; + + homepage = http://www.gnu.org/software/gettext/; + + maintainers = [ stdenv.lib.maintainers.ludo ]; + platforms = stdenv.lib.platforms.all; + }; +} + +// + +(if (!stdenv.isLinux) # any non-GNU system + then { + buildInputs = [ libiconv ]; + } + else {})) diff --git a/pkgs/top-level/all-packages.nix b/pkgs/top-level/all-packages.nix index 9c07cf88f864..1f2e93067b64 100644 --- a/pkgs/top-level/all-packages.nix +++ b/pkgs/top-level/all-packages.nix @@ -3823,6 +3823,11 @@ let inherit fetchurl stdenv libiconv; }; + # XXX: Remove me when `stdenv-updates' is merged. + gettext_0_18 = import ../development/libraries/gettext/0.18.nix { + inherit fetchurl stdenv libiconv; + }; + gd = import ../development/libraries/gd { inherit fetchurl stdenv zlib libpng freetype libjpeg fontconfig; };