timeshift/po/timeshift-ro.po

2602 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2017-11-03 17:36:42 +03:00
# Romanian translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 15:06+0530\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Clement Lefebvre <root@linuxmint.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:611
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Apasă ENTER pentru a continua..."
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:597
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d instantanee, %s liber"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:912
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' va fi pe '%s'"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:909
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' va fi pe dispozitivul root"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:119
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Re)instalează GRUB2 pe:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:353
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Dezinstalat Timeshift BTRFS **"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3203
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ e mapat la dispozitiv"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3225
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot e mapat la dispozitiv"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3236
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi e mapat la dispozitiv"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3214
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home e mapat la dispozitiv"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:274
msgid ""
"<b>Backup Levels</b>\n"
"\n"
"O\tOn demand (manual)\n"
"B\tBoot\n"
"H\tHourly\n"
"D\tDaily\n"
"W\tWeekly\n"
"M\tMonthly"
msgstr ""
"<b>Niveluri Backup</b>\n"
"\n"
"O\tLa cerere (manual)\n"
"B\tBoot\n"
"H\tDin oră în oră\n"
"D\tZilnic\n"
"W\tSăptămânal\n"
"M\tLunar"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:266
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Comentarii</b> (dublu-clic pentru editare)"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:262
msgid "<b>Snapshot Date:</b> Date on which snapshot was created"
msgstr "<b>Data Instantaneului:</b> Data la care a fost creat instantaneul"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:270
msgid "<b>System:</b> Installed Linux distribution"
msgstr "<b>Sistem:</b> Distribuție Linux instalată"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:696 Console/AppConsole.vala:760
#: Console/AppConsole.vala:892 Console/AppConsole.vala:987
#: Console/AppConsole.vala:1032 Console/AppConsole.vala:1073
#: Console/AppConsole.vala:1090
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Aborted."
msgstr "Abandonat."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:384
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "About"
msgstr "Despre"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:223
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:237
msgid "Add Files"
msgstr "Adaugă fișiere"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:243
msgid "Add Folders"
msgstr "Adaugă dosare"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:223
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Adaugă un model personalizat"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:243
msgid "Add directories"
msgstr "Adaugă directoare"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:237
msgid "Add files"
msgstr "Adaugă fișiere"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:358
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Adaugă etichete la instantaneu (implicit: O)"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Added cron task"
msgstr "Sarcină cron adăugată"
#: Gtk/AppGtk.vala:129
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Se cere acces admin"
#: Gtk/AppGtk.vala:124
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Se cere acces admin pentru copierea și restaurarea fișierelor de sistem"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Toate fișierele sunt copiate când se crează primul instantaneu. "
"Instantaneele următoare sunt incrementale. Fișierele nemodificate vor fi "
"hard-linked din instantaneele precedente dacă acestea există."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:137
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Toate celelalte fișiere și dosare sunt excluse"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Este selectat un dispozitiv criptat pentru sistemul de fișiere root (/). "
"Directorul boot (/boot) trebuie montat pe un dispozitiv necriptat pentru ca "
"sistemul să boot-eze cu succes.\n"
"\n"
"Ori selectați un dispozitiv necriptat pentru directorul boot ori selectați "
"un dispozitiv necriptat pentru sistemul de fișiere root."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:243
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "O altă iterație a Timeshift crează deja un instantaneu."
#: Utility/AppLock.vala:50
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "O altă iterație a acestei aplicații rulează deja"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:247
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "O altă iterație a Timeshift rulează deja!"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:374
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Răspunde cu DA la toate cererile de confirmare"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3042
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config loaded"
msgstr "S-a încărcat configurarea aplicației"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2948
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "App config saved"
msgstr "S-a salvat configurarea aplicației"
#: Console/AppConsole.vala:100
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Aplicația necesită acces admin"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3380
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit"
msgstr "Aplicația se va opri"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Application will exit."
msgstr "Aplicația se va opri"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:344
#, c-format
msgid "Artists"
msgstr "Artiști"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:320
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:332
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:159
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "Instantanee BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "Uneltele BTRFS nu s-au găsit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1915 Core/Main.vala:1919
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Dispozitivul BTRFS nu este montat"
#: Gtk/FinishBox.vala:91
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"Instantaneele BTRFS sunt salvate pe același disc după care sunt create. Dacă "
"discul de sistem eșuează, instantaneele se vor pierde odată cu sistemul. "
"Salvează instantaneele pe un disc extern, non-sistem, în modul RSYNC, pentru "
"a te proteja în caz de defecțiune a discului."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:294
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:89
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:354 Gtk/BackupWindow.vala:89
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1891
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup Device"
msgstr "Dispozitiv de backup"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1886
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Dispozitivul de backup nu e specificat"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Clienți bittorrent"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:133
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:496
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Dispozitivul pentru boot nu a fost selectat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:925
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Instantaneul boot a eșuat!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:906
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Instantaneele boot sunt facilitate"
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:48
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Opțiuni pentru Bootloader"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:409
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Opțiuni avansate pentru Bootloader"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:168
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoire"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:306
msgid "Browse Files"
msgstr "Răsfoiește fișiere"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:169
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Răsfoiește instantaneul selectat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2353
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Building file list..."
msgstr "Se construiește lista de fișiere..."
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:173 Utility/GtkHelper.vala:122
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:184 Gtk/SetupWizardWindow.vala:202
#: Gtk/RestoreWindow.vala:185 Gtk/BackupWindow.vala:173
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:189
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Anulează restaurarea"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:191
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Anularea procesului de restaurare va lăsa sistemul țintă într-un stadiu "
"nepotrivit. E posibil ca sistemul să eșueze la pornire sau să vă confruntați "
"cu diverse probleme. După anulare e nevoie să restaurați un alt instantaneu "
"pentru a aduce sistemul la o stare consistentă. Clic pe DA pentru confirmare."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:554
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Nu se poate șterge instantaneul utilizat curent"
#: Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RestoreBox.vala:124
msgid "Changed"
msgstr "Modificat"
#: Gtk/BackupBox.vala:89 Gtk/RestoreBox.vala:126
msgid "Changed items:"
msgstr "Articole modificate"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2574
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Se verifică dacă sistemul de fișiere are erori"
#: Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RestoreBox.vala:129
msgid "Checksum"
msgstr "Cheie de control"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Se curăță..."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:265
msgid ""
"Click an item to edit the pattern.\n"
"Drag and drop items with mouse to re-order."
msgstr ""
"Clic pe un articol pentru a edita modelul.\n"
"Trage și lasă să cadă articole cu mouse-ul pentru a le reordona."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:80 Gtk/UsersBox.vala:85
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Clic pentru editare. Trage și lasă să cadă pentru a reordona."
#: Gtk/RestoreWindow.vala:63
msgid "Clone System"
msgstr "Clonează sistemul"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:362
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Clone current system"
msgstr "Clonează sistemul curent"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:61
msgid "Cloning"
msgstr "Se clonează"
#: Gtk/RestoreBox.vala:73
msgid "Cloning System..."
msgstr "Se clonează sistemul..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2619
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cloning system..."
msgstr "Se clonează sistemul..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:302 Gtk/BootOptionsWindow.vala:105
#: Gtk/DeleteWindow.vala:167 Gtk/SettingsWindow.vala:85
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreWindow.vala:176 Gtk/RsyncLogWindow.vala:247
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/BackupWindow.vala:164
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Close Window"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/FinishBox.vala:100 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:70 Gtk/RestoreFinishBox.vala:90
msgid "Close window to exit"
msgstr "Închide fereastra pentru a ieși"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:339
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Comenzile afișate mai jos nu sunt disponibile pe acest sistem"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/BackupFinishBox.vala:50
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Completed"
msgstr "Finalizat"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Finalizat cu erori"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1066
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Continuă restaurarea? (y/n): "
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:328
#, c-format
msgid "Contributions"
msgstr "Contribuții"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:832 Console/AppConsole.vala:963
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find device"
msgstr "Dispozitivul nu a fost găsit"
#: Utility/Device.vala:1119
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:729
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Instantaneul nu a fost găsit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2820
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Subvolumul de sistem nu a fost găsit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2848
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"Nu s-au gasit subvolumele de sistem pentru crearea instantaneului ante-"
"restaurare"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:138
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: Gtk/BackupWindow.vala:61
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Creează instantaneu"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:133
msgid "Create one per boot"
msgstr "Creează unul pentru fiecare boot"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:97
msgid "Create one per day"
msgstr "Creează unul pe zi"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:115
msgid "Create one per hour"
msgstr "Creează unul pe oră"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:61
msgid "Create one per month"
msgstr "Creează unul pe lună"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:79
msgid "Create one per week"
msgstr "Creează unul pe săptămână"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:356
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Creează instantaneu (chiar dacă nu este planificat)"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:355
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Creează instantaneu dacă este planificat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:139
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Creează instantaneu a sistemului actual"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1044
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Creează instantanee manual ori activează instantanee programate pentru "
"protecția sistemului"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
msgid "Create snapshots using RSYNC"
msgstr "Creează instantanee utilizând RSYNC"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:79
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Creează instantanee utilizând instrument RSYNC și hard-link-uri"
#: Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RestoreBox.vala:122
msgid "Created"
msgstr ""
#: Core/Snapshot.vala:360
msgid "Created control file"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:325
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created directory"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2870
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Instantaneu de restabilire creat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1389
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Subvolumul instantaneului creat"
#: Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Crearea Instantaneului..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1343
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Se creează o copie de rezervă nouă ..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1191
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Se creează un nou instantaneu ..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2798
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr ""
"Se creează un nou instantaneu ante-restaurare pentru subvolume de sistem..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:282 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:297
msgid "Credits"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3379
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Critical Error"
msgstr "Eroare critică"
#: Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr "Adăugat jobul Cron"
#: Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "Elimenta jobul Cron"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:304
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Cron task exists"
msgstr "Există sarcina Cron"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:97
msgid "Daily"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:985
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Instantaneu de azi a eșuat!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:966
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Sunt activate instantanee zilnice"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1983
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Datele vor fi modificate pe următoarele dispozitive:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:368 Gtk/DeleteWindow.vala:96 Gtk/MainWindow.vala:158
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:292
msgid "Delete"
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Șterge instantanee"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:370
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Șterge toate instantanee"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:159
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Șterge instantaneu selectat"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Șterge instantaneu"
#: Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RestoreBox.vala:123
msgid "Deleted"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:355
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted directory"
msgstr "Șterge directoriu"
#: Core/Subvolume.vala:102
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Șterge subvolum"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2778 Core/Main.vala:2781
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Deleted system subvolumes"
msgstr "Șterge subvolumele de sistem"
#: Gtk/DeleteBox.vala:59
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Șterge instantanee"
#: Core/Subvolume.vala:89
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Ștergerea subvolumului"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:130
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:425 Console/AppConsole.vala:540
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Description"
msgstr ""
#: Core/Subvolume.vala:116
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr ""
#: Core/Subvolume.vala:106
msgid "Destroying qgroup"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:452 Console/AppConsole.vala:491
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:539 Core/Main.vala:1986 Core/Main.vala:2014
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:49 Core/SnapshotRepo.vala:639
#: Core/SnapshotRepo.vala:642 Utility/Device.vala:1742 Utility/Device.vala:1752
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Device"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1201
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Dispozitivul este deblocat"
#: Utility/Device.vala:1096 Utility/Device.vala:1158
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Numele dispozitivului este gol!"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:661 Core/Main.vala:3095 Core/SnapshotRepo.vala:516
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Device not found"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:324
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:57
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Ați găsit acest software util?\n"
"\n"
"Poți să-mi cumperi o cafea sau să faci o donație prin PayPal pentru a-ți "
"demonstra sprijinul. Sau lasă-mi un e-mail și spune-i Buna. Această "
"aplicație este complet gratuită și va continua să rămână astfel. "
"Contribuțiile dvs. vă vor ajuta să mențineți acest proiect în viață și să îl "
"îmbunătățiți în continuare.\n"
"\n"
"Simțiți-vă liber să îmi trimiteți un e-mail dacă găsiți probleme în această "
"aplicație sau dacă aveți nevoie de modificări. Sugestiile și feedbackul sunt "
"întotdeauna binevenite.\n"
"\n"
"Mulțumiri,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:492
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir nu a fost găsit"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:938
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Directory not found"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:108
msgid "Disk"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:220
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:360
#, c-format
msgid "Documenters"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:40 Gtk/MainWindow.vala:379
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Donate"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:77
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donează cu PayPal"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:368
#, c-format
msgid "Donations"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:264
msgid "Editing and Re-Ordering"
msgstr "Editarea și recondiționarea"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1038
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Activați instantaneu planificat pentru a vă proteja sistemul"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3878 Core/Main.vala:3911
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enabled subvolume quota support"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1265
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Dispozitivul criptat"
#: Gtk/UsersBox.vala:163
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Directoriu Home criptat"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:882
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:680 Console/AppConsole.vala:1011
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Introduceți numele sau numărul dispozitivului (a=Abort)"
#: Utility/Device.vala:1266
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Introduceți expresia de acces pentru a debloca '%s'"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:805
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Enter path or browse for directory"
msgstr "Introduceți calea sau căutați directorul"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:752
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Introduceți numărul instantaneului (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:229
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Introduceți modelul pentru a exclude (Ex: * .mp3, * .bak)"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:533
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Error"
msgstr ""
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 Gtk/BackupWindow.vala:79
msgid "Estimate"
msgstr ""
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1187
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Estimarea dimensiunii sistemului ..."
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:384
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Examples"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:80
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Exclude setările aplicației"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:91
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Exclude aplicațiile"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:77
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Exclude List"
msgstr "Exclude lista"
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:48
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Exclude rezumatul listei"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:228
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Exclude modelul"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:55
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Directoare excluse"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1457
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Valori estimate: O, B, H, D, W, M"
#: Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Adăugarea jobului cron nereușită"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Copierea fișierului nereușită"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:336
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Copierea nereușită a directoriului"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1313
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Crearea nereușită a instantaneului nou"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1163
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Crearea nereușită a instantaneului"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1385
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Crearea nereușită a subvolumului instantaneului"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:979
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Crearea nereușită a symlink-urilor"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:358
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Crearea nereușită a directoriei"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Ștergerea nereușită a fișierului"
#: Core/Subvolume.vala:98
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Ștergerea nereușită a subvolumului instantaneului"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:1005
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Ștergerea nereușită a symlink-urilor"
#: Core/Subvolume.vala:112
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3898
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to enable subvolume quota"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3594 Core/Main.vala:3600
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Eroare la estimarea dimensiunii sistemului"
#: Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Fișierul crontab nu a fost exportat"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:695 Console/AppConsole.vala:759
#: Console/AppConsole.vala:891 Console/AppConsole.vala:986
#: Console/AppConsole.vala:1031 Console/AppConsole.vala:1072
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
msgstr ""
"Nu s-a reușit să se obțină informație de la utilizator în 3 încercări"
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Utility/Device.vala:559
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3178
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Nu s-a reușit să se obțină lista de partiții."
#: Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Eșec la instalarea fișierului crontab"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Eșec la montarea dispozitivelor"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210
msgid "Failed to move file"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2835
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
"Eșec la transferarea subvolumului sistemului în directoriul instantaneului"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3717
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3800
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr ""
#: Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148
msgid "Failed to read file"
msgstr "Fișierul nu a putut fi citit"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:925
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to remove"
msgstr "Eliminare nereușită"
#: Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr ""
#: Core/Snapshot.vala:446 Core/Snapshot.vala:457 Core/Snapshot.vala:464
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Eliminare nereușită a instantaneului"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3931
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to rescan subvolume quota"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2715
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Restabilire nereușită a subvolumului sistemului"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1263
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Salvarea nereușită a listei de excluderi"
#: Utility/Device.vala:1192 Utility/Device.vala:1246 Utility/Device.vala:1271
#: Utility/Device.vala:1292 Utility/Device.vala:1312
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Deblocarea nereușită a dispozitivului"
#: Utility/Device.vala:1543
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Eșec la demontare"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3380
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Demontare nereușită a dispozitivului!"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175
msgid "Failed to write file"
msgstr "Eșec la înscriere fișierului"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:105
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File Pattern"
msgstr "Fișier Model"
#: Gtk/BackupBox.vala:80
msgid "File and directory counts:"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:645 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:694
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File is missing"
msgstr "Fișierul lipsește"
#: Utility/RsyncTask.vala:249 Utility/CronTab.vala:225
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "File not found"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:61
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Fișiere & amp; directoarele care se potrivesc modelelor de mai jos vor fi "
"excluse. Modelele care încep cu a + v-a include elementul în schimb celui "
"exclus."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr ""
"Fișierele și directoarele pot fi excluse pentru a economisi spațiu pe disc."
#: Gtk/RestoreBox.vala:118
msgid "Files and directory counts:"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Sunt excluse fișierele care corespund următoarelor modele"
#: Utility/Device.vala:1760
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: Gtk/SettingsWindow.vala:111
msgid "Filters"
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 Gtk/SetupWizardWindow.vala:193
#: Gtk/BackupWindow.vala:94
msgid "Finish"
msgstr ""
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/RestoreWindow.vala:106
msgid "Finished"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:103
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:623
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "Primul instantaneu necesită:"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2768
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "S-a găsit instantaneu existent pentru restabilire"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:198
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Free"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:50 Core/SnapshotRepo.vala:118
msgid "Free space"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1040
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB Device"
msgstr "GRUB Dispozitiv"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "Dispozitivul GRUB nu este selectat"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1045
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB NU va fi reinstalat"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2202
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Generarea initramfs ..."
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:372
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Global"
msgstr ""
#: Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RestoreBox.vala:134
msgid "Group"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:136
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Fișierele și mapele ascunse sunt incluse în mod implicit, deoarece conțin "
"fișiere de configurare specifice utilizatorului."
#: Gtk/DeleteWindow.vala:175
msgid "Hide"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:379
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hide rsync output"
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:176
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr ""
#: Gtk/UsersBox.vala:113
msgid "Home"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:123
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Home Directory"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:115
msgid "Hourly"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:955
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:936
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:86
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
"Dacă sistemul restabilit nu reușește să pornească, porniți Live CD / USB, "
"instalați Timeshift și încercați să restaurați un alt instantaneu."
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2077
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"Dacă acești termeni nu sunt acceptabili pentru dvs., vă rugăm să nu "
"continuați dincolo de acest punct!"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:52
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Include / exclude modele"
#: Gtk/UsersBox.vala:243
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "Include subvolumul @ home în backup-ul"
#: Gtk/UsersBox.vala:189
msgid "Include everything"
msgstr "Includeți totul"
#: Gtk/UsersBox.vala:128
msgid "Include hidden items"
msgstr "Include obiecte ascunse"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:262
msgid "Info"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1900
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Instantaneu nevalid"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:249
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Argumentele liniei de comandă sunt nevalide"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:798
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Instantaneu nevalid"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:93
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr ""
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/ExcludeBox.vala:278
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementele nu sunt selectate"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:263
msgid "Keep"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:137
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Păstrați fișierele de configurare pentru clienții bittorrent cum ar fi "
"Deluge, Transmission, etc. Dacă fișierele de configurare neconfirmate vor fi "
"restabilite din instantaneu."
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:110
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Păstrați fișierele de configurare pentru browserele web, cum ar fi Firefox "
"și Chrome. Dacă nu sunt bifate, fișierele de configurare anterioare vor fi "
"restabilite din instantaneu"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:242
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Păstrați dispozitivul Root"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:227
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Păstrați această cale de montare pe sistemul de fișiere root"
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:474
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "LIVE"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Utility/Device.vala:1761
#, c-format
msgid "Label"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:918
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare este vechi de %d ore"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:913
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr ""
"Ultimul instantaneu de încărcare este mai vechi decât timpul de pornire al "
"sistemului"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:909
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Ultimul instantaneu de încărcare nu a fost găsit"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:978
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Ultimul instantaneu de azi este vechi %d de ore"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:973
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Ultimul instantaneu de azi este mai vechi de 1 zi"
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:969
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:948
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:943
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:939
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1038
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1033
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1029
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1008
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1003
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:999
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1019
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1252
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:350
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:352
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List devices"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:351
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "List snapshots"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:970
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
#: Gtk/BackupWindow.vala:84
msgid "Location"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:75
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Log Viewer"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:450
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:626
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:667 Core/SnapshotRepo.vala:704
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:205
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Menu"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:229
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Missing Dependencies"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:645
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1744
#, c-format
msgid "Model"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:61
msgid "Monthly"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1026
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1045
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1985 Core/Main.vala:2014
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Mount"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2842
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:776
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:423 Gtk/RsyncLogWindow.vala:284
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Name"
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:159 Gtk/SetupWizardWindow.vala:185
#: Gtk/RestoreWindow.vala:168 Gtk/BackupWindow.vala:156
msgid "Next"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:178
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No"
msgstr ""
#: Gtk/BackupBox.vala:84 Gtk/RestoreBox.vala:121
msgid "No Change"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:331 Gtk/MainWindow.vala:603
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:318 Core/SnapshotRepo.vala:854
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:987
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:738
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:544
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:621
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:769
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1020 Gtk/MainWindow.vala:1022
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "None"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:639
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Selected"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:370
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not Supported"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:585 Core/SnapshotRepo.vala:612
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Not enough disk space"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:395 Gtk/FinishBox.vala:54
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Notes"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1055
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Nothing to do!"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:421 Console/AppConsole.vala:450
#: Console/AppConsole.vala:489 Console/AppConsole.vala:537
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Num"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:262
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:168
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 Utility/GtkHelper.vala:121
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:85
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "OK"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:4027
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1021
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:368 Core/Main.vala:3293 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:206
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Open Menu"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3077
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:348 Gtk/AppGtk.vala:112
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Options"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:143
msgid "Other applications (next page)"
msgstr ""
#: Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RestoreBox.vala:133
msgid "Owner"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1756
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2323 Core/Main.vala:2402
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:121
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Parsing log file..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:523
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:644 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Path"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:158
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RestoreBox.vala:132
msgid "Permissions"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:248
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2109
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:340
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr ""
#: Gtk/AppGtk.vala:125
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:101
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2059
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:672
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:244
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:740
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:185
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Populating list..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1469 Gtk/RsyncLogWindow.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:111
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/RestoreBox.vala:87 Gtk/DeleteBox.vala:69
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:151 Gtk/SetupWizardWindow.vala:177
#: Gtk/RestoreWindow.vala:160 Gtk/BackupWindow.vala:148
msgid "Previous"
msgstr ""
#: Gtk/AppGtk.vala:114
msgid "Print debug information"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3655
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Query completed"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3638
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "RSYNC"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:138
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:980
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2161
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr ""
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:121
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:178
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2254
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Rebooting system..."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:355
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Refresh Snapshot List"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:257
msgid "Remove"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1507 Core/Main.vala:1518 Core/Snapshot.vala:426
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:931
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/CronTab.vala:341
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Removed cron task"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3443
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr ""
#: Core/Snapshot.vala:469
msgid "Removed snapshot"
msgstr ""
#: Core/Snapshot.vala:401
msgid "Removing"
msgstr ""
#: Core/Snapshot.vala:438
msgid "Removing snapshot"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:787 Core/SnapshotRepo.vala:806
#: Core/SnapshotRepo.vala:824 Core/SnapshotRepo.vala:838
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:360 Gtk/RestoreWindow.vala:101
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:148 Gtk/RestoreFinishBox.vala:64
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreWindow.vala:81
msgid "Restore Device"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreWindow.vala:86
msgid "Restore Exclude"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreWindow.vala:63
msgid "Restore Snapshot"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2644 Core/Main.vala:2727
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore completed"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:149
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:361
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restore snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:80
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2722
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restored system subvolume"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreBox.vala:76
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:84
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2616
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:87
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1746
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:449
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Root device not selected"
msgstr ""
#: Gtk/AppGtk.vala:117
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:380
msgid "Run in non-interactive mode"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:180
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Running"
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:94
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:96
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Saving to device"
msgstr ""
#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
msgid "Schedule"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:251
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1055 Gtk/ScheduleBox.vala:288 Gtk/MainWindow.vala:1037
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:77
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:74
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:149
msgid "Scheduled task runs once every hour"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:868
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:687 Core/SnapshotRepo.vala:549
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:996
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select GRUB device"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/GtkHelper.vala:815
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Path"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:671
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:54
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:63
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:83
msgid "Select Snapshots"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select Target Device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:319
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:777
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:478
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:588 Core/SnapshotRepo.vala:615
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:538 Gtk/MainWindow.vala:545
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:472
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select another device?"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:82
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:670
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select backup device"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:429
msgid "Select directory"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:409
msgid "Select file(s)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:744
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:332
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:450
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:289
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:279
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:509
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:770
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
#: Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:604
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3105
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3056 Core/Main.vala:3060
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:300
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:298
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:117
msgid "Selected snapshot device"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:686 Core/SnapshotRepo.vala:548
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1901
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:799
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:43
msgid "Selected snapshot path"
msgstr ""
#: Gtk/UsersBox.vala:165
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1745
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:208
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Session log file"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:357
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Set snapshot description"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/SettingsWindow.vala:55 Gtk/MainWindow.vala:178 Gtk/MainWindow.vala:179
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:189
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Settings wizard"
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:57
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:62
msgid "Setup Wizard"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:377
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show additional debug messages"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:381 Gtk/AppGtk.vala:115
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show all options"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:146
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:378
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Utility/Device.vala:1748 Utility/Device.vala:1763
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:185 Gtk/RsyncLogWindow.vala:306
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/SnapshotListBox.vala:174
#, c-format
msgid "Size"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:366
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1906 Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:555
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:739
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:426
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:515
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not available"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:656 Core/SnapshotRepo.vala:508
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:430
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1160
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1896
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2731
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr ""
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 Gtk/MainWindow.vala:298
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:163
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:161
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:982
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:281
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1029
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:284
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:627
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:373
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:365
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:363
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:364
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:436
#, c-format
msgid "Status"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:162
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.Process.vala:511
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:133 Gtk/RestoreWindow.vala:96
#: Gtk/ExcludeBox.vala:210
msgid "Summary"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:375
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:376
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:985
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Symlinks updated"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2236
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Synching file systems..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1269 Core/Main.vala:2391 Core/Main.vala:2622
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Synching files with rsync..."
msgstr ""
#: Gtk/AppGtk.vala:110
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1769 Gtk/SnapshotListBox.vala:127
#, c-format
msgid "System"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:927
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
#: Gtk/FinishBox.vala:81
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2110
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2060
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1129 Core/Main.vala:1170
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tagged snapshot"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:424 Gtk/SnapshotListBox.vala:151
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Tags"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1931
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is not mounted"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:477
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device is same as system device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1925
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Target device not specified!"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:117
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:164
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:367
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3292
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:417
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:336
#, c-format
msgid "Third Party Tools"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1191
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2076
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:1017 Gtk/MainWindow.vala:1028
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
#: Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RestoreBox.vala:131
msgid "Timestamp"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:609
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:352
#, c-format
msgid "Translators"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Utility/Device.vala:1759 Gtk/SettingsWindow.vala:97
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:173
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "Type"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1758
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr ""
#: Gtk/AppGtk.vala:97
msgid "Unknown option"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1111
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1456
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1202 Utility/Device.vala:1318
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1317
msgid "Unlocked successfully"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1532
msgid "Unmounting from"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199
msgid "Unshared"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:3296 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr ""
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:151
msgid "Update GRUB menu"
msgstr ""
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:136
msgid "Update initramfs"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2566
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2486
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr ""
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:153
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2219
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:2410
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1766
#, c-format
msgid "Used"
msgstr ""
#: Gtk/UsersBox.vala:98
msgid "User"
msgstr ""
#: Gtk/UsersBox.vala:58
msgid "User Home Directories"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1272
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr ""
#: Gtk/UsersBox.vala:65
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
#: Gtk/SettingsWindow.vala:109
msgid "Users"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1743
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:313
msgid "View Log for Create"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:320
msgid "View Log for Restore"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:369
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:209
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "View:"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Volume"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1978 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Warning"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/ScheduleBox.vala:79
msgid "Weekly"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1015
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:996
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:101
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr ""
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/MainWindow.vala:188
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1245 Utility/Device.vala:1291
msgid "Wrong password"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "Yes"
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:82
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid ""
"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system "
"fails to boot."
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:1008
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Console/AppConsole.vala:879
2017-11-03 17:36:42 +03:00
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr ""
#: Utility/AppLock.vala:55
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:838
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "all"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1384 Core/Main.vala:2714 Core/Main.vala:3716
#: Core/Main.vala:3799 Core/Main.vala:3897 Core/Main.vala:3930
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "btrfs returned an error"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:417
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "complete"
msgstr ""
#: Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr ""
#: Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:824
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "incomplete"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:806
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "marked for deletion"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "mounted at path"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:418
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "remaining"
msgstr ""
2017-11-23 15:47:22 +03:00
#: Core/Main.vala:1312
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "rsync returned an error"
msgstr ""
2017-11-05 17:22:10 +03:00
#: Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708
#: Core/SnapshotRepo.vala:787
2017-11-03 17:36:42 +03:00
msgid "un-tagged"
msgstr ""