diff --git a/po/timeshift-sv.po b/po/timeshift-sv.po index 73862a7..de9d583 100644 --- a/po/timeshift-sv.po +++ b/po/timeshift-sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 17:44+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-21 15:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-06 22:01+0200\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson \n" "Language-Team: Svenska Språkfiler \n" "Language: sv\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "\n" "Tryck RETUR för att fortsätta ..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:617 +#: Core/SnapshotRepo.vala:613 #, c-format msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d avbilder, %s ledigt" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Programmet kommer att avslutas" msgid "Application will exit." msgstr "Programmet kommer att avslutas." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:437 msgid "Artists" msgstr "Konstnärer" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:421 msgid "Authors" msgstr "Utvecklare" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "Spara avbilder på en extern icke systemdisk, i RSYNK-läge som skydd mot " "diskhaveri." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:353 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:385 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Bläddra i markerad avbild" msgid "Building file list..." msgstr "Bygger fillista ..." -#: Utility/GtkHelper.vala:120 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:119 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:149 #: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 Gtk/BackupWindow.vala:181 #: Gtk/DeleteWindow.vala:190 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Klonar" msgid "Cloning system..." msgstr "Klonar systemet ..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:330 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 #: Gtk/RestoreWindow.vala:495 Gtk/BackupWindow.vala:172 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:173 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Bidrag" msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Vill du fortsätta med återställningen? (y/n): " -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:429 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsgivare" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Skapa avbild om schemalagd" msgid "Create snapshot of current system" msgstr "Skapa en ögonblicksbild av aktuellt system" -#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +#: Gtk/MainWindow.vala:1064 msgid "" "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " "system" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Skapar ny avbild..." msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Skapar föråterställningsavbild från systemvolymer..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:325 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:391 msgid "Credits" msgstr "Tack" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Raderar qgrupp" #: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 #: Console/AppConsole.vala:543 Utility/Device.vala:1932 #: Utility/Device.vala:1942 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:659 -#: Core/SnapshotRepo.vala:662 Core/Main.vala:2134 Core/Main.vala:2166 +#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:655 +#: Core/SnapshotRepo.vala:658 Core/Main.vala:2134 Core/Main.vala:2166 #, c-format msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Enheten är olåst" msgid "Device name is empty!" msgstr "Enhetsnamnet saknas!" -#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:536 Core/Main.vala:3264 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:532 Core/Main.vala:3264 msgid "Device not found" msgstr "Enheten kunde inte hittas" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Enhet med Linux-filsystem" msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "Enheter med Windows-filsystem stöds inte (NTFS, FAT, etc)." -#: Core/SnapshotRepo.vala:974 +#: Core/SnapshotRepo.vala:970 msgid "Directory not found" msgstr "Mappen kunde inte hittas" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Distribution" msgstr "Distribution" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:453 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Dokumentation" msgid "Donate" msgstr "Donera" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:469 msgid "Donations" msgstr "Donationer" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Donationer" msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" msgstr "Aktivera BTRFS qgroups (rekommenderas)" -#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Aktivera schemalagda avbilder för att skydda ditt system" @@ -784,10 +784,6 @@ msgstr "Ange enhetsnamn eller nummer (a=Avbryt)" msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" msgstr "Ange lösenordsfras för att låsa upp \"%s\"" -#: Utility/GtkHelper.vala:623 -msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "Ange sökväg eller bläddra efter mappen" - #: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -877,7 +873,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa avbild" msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kunde inte skapa undervolymsavbild" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1015 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1011 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Kunde inte kopiera symboliska länkar" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort avbildens undervolym" msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Kunde inte ta bort avbildsundervolym" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1041 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1037 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Kunde inte ta bort symboliska länkar" @@ -965,7 +961,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa crontab" msgid "Failed to read file" msgstr "Kunde inte läsa fil" -#: Core/SnapshotRepo.vala:961 +#: Core/SnapshotRepo.vala:957 msgid "Failed to remove" msgstr "Kunde inte ta bort" @@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "Slutfört" msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: Core/SnapshotRepo.vala:643 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "First snapshot requires:" msgstr "Första avbilden kräver:" @@ -1108,7 +1104,7 @@ msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om" msgid "Generating initramfs..." msgstr "Genererar initramfs ..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:87 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" @@ -1213,7 +1209,7 @@ msgstr "Ogiltig avbild" msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument" -#: Gtk/MainWindow.vala:817 +#: Gtk/MainWindow.vala:823 msgid "Invalid snapshot" msgstr "Ogiltig avbild" @@ -1326,12 +1322,12 @@ msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal" msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas" -#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#: Gtk/MainWindow.vala:1039 #, c-format msgid "Latest snapshot" msgstr "Senaste avbild" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:320 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:360 msgid "License" msgstr "Licens" @@ -1352,7 +1348,7 @@ msgstr "Lista enheter" msgid "List snapshots" msgstr "Lista avbilder" -#: Gtk/MainWindow.vala:984 +#: Gtk/MainWindow.vala:990 msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)" @@ -1366,14 +1362,10 @@ msgid "Main window closed by user" msgstr "Programfönstret stängt av användaren" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Markera för borttagning" +msgid "Mark/Unmark for Deletion" +msgstr "Markera/Avmarkera för borttagning" -#: Gtk/MainWindow.vala:634 -msgid "Marked for deletion" -msgstr "Markerad för borttagning" - -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:731 +#: Core/SnapshotRepo.vala:684 Core/SnapshotRepo.vala:727 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Max antal säkerhetskopior uppnått" @@ -1393,7 +1385,7 @@ msgstr "Diverse" msgid "Missing Dependencies" msgstr "Saknade beroenden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +#: Core/SnapshotRepo.vala:661 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Läge" @@ -1415,6 +1407,10 @@ msgstr "Månadsavbild är aktiverat" msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Månadsavbild misslyckades!" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:102 +msgid "More Apps" +msgstr "Fler program" + #: Core/Main.vala:2133 Core/Main.vala:2166 msgid "Mount" msgstr "Montera" @@ -1423,7 +1419,7 @@ msgstr "Montera" msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen" -#: Gtk/MainWindow.vala:793 +#: Gtk/MainWindow.vala:799 msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Flera svbilder markerade" @@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr "Namn" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:154 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -1449,12 +1445,12 @@ msgstr "Ingen ändring" msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Inga avbilder valda" -#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +#: Gtk/MainWindow.vala:1063 msgid "No snapshots available" msgstr "Inga avbilder tillgängliga" -#: Console/AppConsole.vala:321 Gtk/MainWindow.vala:1001 -#: Core/SnapshotRepo.vala:890 +#: Console/AppConsole.vala:321 Gtk/MainWindow.vala:1007 +#: Core/SnapshotRepo.vala:886 msgid "No snapshots found" msgstr "Inga avbilder hittades" @@ -1466,15 +1462,15 @@ msgstr "Inga avbilder hittades på enheten" msgid "No snapshots on device" msgstr "Inga avbilder på enheten" -#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#: Core/SnapshotRepo.vala:637 msgid "No snapshots on this device" msgstr "Inga avbilder på denna enhet" -#: Gtk/MainWindow.vala:786 +#: Gtk/MainWindow.vala:792 msgid "No snapshots selected" msgstr "Inga avbilder valda" -#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +#: Gtk/MainWindow.vala:1040 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1483,7 +1479,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Not Found" msgstr "Kan inte hittas" -#: Core/SnapshotRepo.vala:659 +#: Core/SnapshotRepo.vala:655 msgid "Not Selected" msgstr "Inte vald" @@ -1491,7 +1487,7 @@ msgstr "Inte vald" msgid "Not Supported" msgstr "Stöds inte" -#: Core/SnapshotRepo.vala:605 Core/SnapshotRepo.vala:632 +#: Core/SnapshotRepo.vala:601 Core/SnapshotRepo.vala:628 msgid "Not enough disk space" msgstr "Tillräckligt diskutrymme saknas" @@ -1516,9 +1512,9 @@ msgstr "" "Antal avbilder att spara.\n" "Äldre avbilder tas bort när denna gräns uppnåtts." -#: Utility/GtkHelper.vala:119 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Gtk/SettingsWindow.vala:123 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Core/SnapshotRepo.vala:615 +#: Utility/GtkHelper.vala:118 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:144 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:148 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Core/SnapshotRepo.vala:611 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1535,7 +1531,7 @@ msgstr "" msgid "Older log files removed" msgstr "Äldre loggfiler borttagna" -#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +#: Gtk/MainWindow.vala:1041 msgid "Oldest snapshot" msgstr "Äldsta avbilden" @@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "Tolkar loggfil ..." msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partitionen har en undervolymlayout som inte stöds." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:664 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:660 #, c-format msgid "Path" msgstr "Sökväg" @@ -1626,7 +1622,7 @@ msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")" msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program." -#: Gtk/MainWindow.vala:688 +#: Gtk/MainWindow.vala:694 msgid "Please select a snapshot to view the log!" msgstr "Välj en avbild för att se loggen!" @@ -1638,7 +1634,7 @@ msgstr "Välj GRUB-enhet" msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Vänta några minuter och försök igen." -#: Gtk/MainWindow.vala:755 +#: Gtk/MainWindow.vala:761 msgid "Please wait for snapshots to be deleted." msgstr "Vänta tills avbilderna är borttagna." @@ -1727,13 +1723,13 @@ msgstr "Fjärr- och nätverksplatser stöds inte." msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:967 Core/Main.vala:1637 +#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:963 Core/Main.vala:1637 #: Core/Main.vala:1648 Core/Main.vala:4229 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Borttaget" -#: Utility/CronTab.vala:341 +#: Utility/CronTab.vala:340 msgid "Removed cron task" msgstr "Tog bort cron-åtgärd" @@ -1754,8 +1750,8 @@ msgstr "Tar bort" msgid "Removing snapshot" msgstr "Tar bort avbild" -#: Core/SnapshotRepo.vala:823 Core/SnapshotRepo.vala:842 -#: Core/SnapshotRepo.vala:860 Core/SnapshotRepo.vala:874 +#: Core/SnapshotRepo.vala:819 Core/SnapshotRepo.vala:838 +#: Core/SnapshotRepo.vala:856 Core/SnapshotRepo.vala:870 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Tar bort avbilder" @@ -1902,7 +1898,7 @@ msgstr "Schema" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1167 +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1167 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat" @@ -1928,7 +1924,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Välj enhet för \"%s\" (standard = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:569 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:565 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Välj BTRFS-systemdisk med root-volym (@)" @@ -1936,11 +1932,7 @@ msgstr "Välj BTRFS-systemdisk med root-volym (@)" msgid "Select GRUB device" msgstr "Välj GRUB-enhet" -#: Utility/GtkHelper.vala:633 -msgid "Select Path" -msgstr "Välj sökväg" - -#: Gtk/MainWindow.vala:687 +#: Gtk/MainWindow.vala:693 msgid "Select Snapshot" msgstr "Välj avbild" @@ -1969,7 +1961,7 @@ msgstr "Välj målenhet" msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Välj en partition på disken" -#: Gtk/MainWindow.vala:794 +#: Gtk/MainWindow.vala:800 msgid "Select a single snapshot to restore" msgstr "Välj en enskild avbild för återställning" @@ -1977,7 +1969,7 @@ msgstr "Välj en enskild avbild för återställning" msgid "Select another device for root file system (/)" msgstr "Välj en annan enhet för root-filsystemet (/)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:608 Core/SnapshotRepo.vala:635 +#: Core/SnapshotRepo.vala:604 Core/SnapshotRepo.vala:631 msgid "Select another device or free up some space" msgstr "Välj en annan enhet eller rensa för mer ledigt diskutrymme" @@ -2029,11 +2021,11 @@ msgstr "Välj intervall för att skapa avbilder" msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Välj objekt för borttagning från listan" -#: Core/SnapshotRepo.vala:529 +#: Core/SnapshotRepo.vala:525 msgid "Select the snapshot device" msgstr "Välj avbildsenhet" -#: Gtk/MainWindow.vala:787 +#: Gtk/MainWindow.vala:793 msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Välj avbild för återställning" @@ -2069,7 +2061,7 @@ msgstr "Den valda enheten har ingen Linux-partition" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Vald avbildsenhet" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:568 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:564 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk" @@ -2077,7 +2069,7 @@ msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk" msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning" -#: Gtk/MainWindow.vala:818 +#: Gtk/MainWindow.vala:824 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" "Den valda avbilden är markerad för borttagning och kan inte återställas" @@ -2159,8 +2151,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:691 -#: Core/SnapshotRepo.vala:744 Core/Main.vala:2052 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:687 +#: Core/SnapshotRepo.vala:740 Core/Main.vala:2052 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Avbild" @@ -2183,24 +2175,24 @@ msgstr "Avbild skapad" msgid "Snapshot Levels" msgstr "Avbildsnivåer" -#: Gtk/MainWindow.vala:754 +#: Gtk/MainWindow.vala:760 msgid "Snapshot deletion in progress..." msgstr "Avbildsborttagning pågår ..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:446 +#: Core/SnapshotRepo.vala:442 #, c-format msgid "Snapshot device" msgstr "Avbildsenhet" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:535 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:531 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Avbildsenheten är inte tillgänglig" -#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:528 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:524 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Avbildsenhet inte vald" -#: Core/SnapshotRepo.vala:450 +#: Core/SnapshotRepo.vala:446 #, c-format msgid "Snapshot location" msgstr "Avbildsplats" @@ -2293,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Ögonblicksbilder sparas i /timeshift-btrfs på vald partition. Andra platser " "stöds inte." -#: Gtk/MainWindow.vala:996 +#: Gtk/MainWindow.vala:1002 msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Avbilder tillgängliga för återställning" @@ -2311,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Avbilder kan inte skapas i LiveCD-läge" -#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +#: Gtk/MainWindow.vala:1049 msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Avbilder kommer att skapas med valda intervall" @@ -2323,10 +2315,6 @@ msgstr "" "Avbilder kommer att skapas med valda intervall om avbildsdisken har " "tillräckligt utrymme (> 1 GB)" -#: Gtk/MainWindow.vala:635 -msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "Avbilder kommer att tas bort vid nästa schemalagda körning" - #: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Specificera säkerhetskopieringsenhet (standard: config)" @@ -2343,8 +2331,8 @@ msgstr "Specificera avbild för återställning" msgid "Specify target device" msgstr "Specificera målenhet" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:456 -#: Core/SnapshotRepo.vala:666 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:452 +#: Core/SnapshotRepo.vala:662 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2372,10 +2360,6 @@ msgstr "Undervolymer" msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 -msgid "Support" -msgstr "Support" - #: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Växla till BTRFS-läge (standard: config)" @@ -2384,7 +2368,7 @@ msgstr "Växla till BTRFS-läge (standard: config)" msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Växla till RSYNC-läge (standard: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1021 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1017 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symboliska länkar uppdaterade" @@ -2405,7 +2389,7 @@ msgstr "Syntax" msgid "System" msgstr "System" -#: Gtk/MainWindow.vala:941 +#: Gtk/MainWindow.vala:947 msgid "System Restore Utility" msgstr "Systemåterställningsverktyg" @@ -2491,14 +2475,14 @@ msgstr "" #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 msgid "" "This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " -"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " -"Public License v2 or later for more information" +"the hope that it is useful but without any warranty or support. See the GNU " +"General Public License v2 or later for more information" msgstr "" "Denna mjukvara är gratis för personligt och kommersiellt bruk. Det " "distribueras med hopp om att det skall vara användbart, men utan några " "garantier. Se GNU General Public Licens v2 eller senare för mer information" -#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +#: Gtk/MainWindow.vala:1037 Gtk/MainWindow.vala:1048 msgid "Timeshift is active" msgstr "TimeShift är aktiv" @@ -2514,11 +2498,11 @@ msgstr "" "Tryck RETUR i alla dialoger, för att återställa med med " "standardinställningar." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:461 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:445 msgid "Translations" msgstr "Översättningar" @@ -2599,6 +2583,14 @@ msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..." msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..." +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "" +"Use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your questions on " +"the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" +"Använd GitHubs ärendehanterare för att rapportera fel, eller posta dina " +"frågor på Linux Mint forum. Undvik att rapportera problem via e-post." + #: Utility/Device.vala:1956 #, c-format msgid "Used" @@ -2661,7 +2653,7 @@ msgstr "Varning!" msgid "Web Browsers" msgstr "Webbläsare" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:98 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 msgid "Website" msgstr "" "Webbplats\n" @@ -2679,7 +2671,7 @@ msgstr "Veckoavbild misslyckades!" msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Veckoavbilder är aktiverat" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:90 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -2695,7 +2687,7 @@ msgstr "Guide" msgid "Wrong password" msgstr "Fel lösenord" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:153 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -2709,14 +2701,6 @@ msgstr "" "system att synas som en ny avbild. Denna avbild kan senare återställas vid " "behov, för att \"ångra\" föregående återställning." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 -msgid "" -"You can use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your " -"questions on the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email." -msgstr "" -"Använd GitHubs ärendehanterare för att rapportera fel, eller posta dina " -"frågor på Linux Mint forum. Undvik att rapportera ärenden via e-post." - #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 msgid "" "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " @@ -2739,7 +2723,7 @@ msgstr "[Retur = Standard (%s), r = Root-enhet, a = Avbryt]" msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Varning] Tog bort ogiltigt lås" -#: Core/SnapshotRepo.vala:874 +#: Core/SnapshotRepo.vala:870 msgid "all" msgstr "alla" @@ -2760,11 +2744,11 @@ msgstr "crontab-fil exporterad" msgid "crontab file installed" msgstr "crontab-fil installerad" -#: Core/SnapshotRepo.vala:860 +#: Core/SnapshotRepo.vala:856 msgid "incomplete" msgstr "ej slutförd" -#: Core/SnapshotRepo.vala:842 +#: Core/SnapshotRepo.vala:838 msgid "marked for deletion" msgstr "markerad för borttagning" @@ -2781,11 +2765,26 @@ msgstr "återstår" msgid "rsync returned an error" msgstr "rsynk svarade med ett fel" -#: Core/SnapshotRepo.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:744 -#: Core/SnapshotRepo.vala:823 +#: Core/SnapshotRepo.vala:687 Core/SnapshotRepo.vala:740 +#: Core/SnapshotRepo.vala:819 msgid "un-tagged" msgstr "avtaggad" +#~ msgid "Enter path or browse for directory" +#~ msgstr "Ange sökväg eller bläddra efter mappen" + +#~ msgid "Marked for deletion" +#~ msgstr "Markerad för borttagning" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Välj sökväg" + +#~ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +#~ msgstr "Avbilder kommer att tas bort vid nästa schemalagda körning" + +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Support" + #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Kommentarer"