mirror of
https://github.com/linuxmint/timeshift.git
synced 2024-10-26 09:54:40 +03:00
Update timeshift-nl.po
Complete and revised Dutch translation
This commit is contained in:
parent
f1c34d7ada
commit
28f5f70c65
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "<b>Opmerkingen</b> (dubbelklikken om te bewerken)"
|
||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
|
||||
msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de nodig momentopnames."
|
||||
msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de benodigde momentopnamen."
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Er draait nu al een andere instantie van Timeshift."
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:376
|
||||
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
|
||||
msgstr "Antwoord 'ja' op alle bevestigingsvragen"
|
||||
msgstr "Antwoord 'JA' op alle bevestigingsvragen"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:3179
|
||||
msgid "App config loaded"
|
||||
@ -241,8 +241,8 @@ msgid ""
|
||||
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
|
||||
"supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BTRFS momentopnames worden bewaard op de systeem partitie. Andere "
|
||||
"partitiesworden niet ondersteund."
|
||||
"BTRFS-momentopnamen worden bewaard op de systeempartitie. Andere "
|
||||
"partities worden niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: Gtk/FinishBox.vala:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Voltooid met fouten"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109
|
||||
msgid "Confirm Actions"
|
||||
msgstr "Bevestig Acties"
|
||||
msgstr "Bevestig acties"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Doorgaan met terugzetten? (j/n): "
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bijdragen"
|
||||
msgstr "Bijdragers"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966
|
||||
msgid "Could not find device"
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen"
|
||||
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
|
||||
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opslagmedia met Windows bestandssystemen zijn niet ondersteund. (NTFS, FAT, "
|
||||
"Opslagmedia met Windows-bestandssystemen worden niet ondersteund. (NTFS, FAT, "
|
||||
"enz)."
|
||||
|
||||
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
|
||||
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Distributie"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Giften"
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76
|
||||
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
|
||||
@ -1191,7 +1191,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
|
||||
"the development."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als u deze toepassing nuttig vindt, overweeg dan a.u.b. om haar te "
|
||||
"ondersteunen met een donatie."
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
|
||||
msgid "Include / Exclude Patterns"
|
||||
@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "Neem subvolume @home op in reservekopieën"
|
||||
|
||||
#: Gtk/UsersBox.vala:266
|
||||
msgid "Include All"
|
||||
msgstr "Toepassingen inbegrepen"
|
||||
msgstr "Alles opnemen"
|
||||
|
||||
#: Gtk/UsersBox.vala:194
|
||||
msgid "Include Hidden"
|
||||
@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Ongeldige momentopname"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fouten-meldsysteem"
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
|
||||
msgid "Items Not Selected"
|
||||
@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: Gtk/UsersBox.vala:354
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:235
|
||||
msgid "Missing Dependencies"
|
||||
@ -1486,9 +1487,8 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
|
||||
#: Core/Subvolume.vala:184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Map niet gevonden"
|
||||
msgstr "Niet gevonden"
|
||||
|
||||
#: Core/SnapshotRepo.vala:683
|
||||
msgid "Not Selected"
|
||||
@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171
|
||||
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Wacht a.u.b. op het verwijderen van momentopnamen."
|
||||
|
||||
#: Gtk/EstimateBox.vala:66
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Even geduld..."
|
||||
msgstr "Even geduld a.u.b..."
|
||||
|
||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188
|
||||
msgid "Populating list..."
|
||||
@ -1762,24 +1762,25 @@ msgstr "Momentopname verwijderd"
|
||||
|
||||
#: Core/Snapshot.vala:484
|
||||
msgid "Removing"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
msgstr "Verwijderen..."
|
||||
|
||||
#: Core/Snapshot.vala:521
|
||||
msgid "Removing snapshot"
|
||||
msgstr "Momentopname verwijderen"
|
||||
msgstr "Momentopname verwijderen..."
|
||||
|
||||
#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850
|
||||
#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing snapshots"
|
||||
msgstr "Momentopnamen verwijderen"
|
||||
msgstr "Momentopnamen verwijderen..."
|
||||
|
||||
#: Gtk/UsersBox.vala:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main "
|
||||
"window"
|
||||
msgstr " "Vereist voor het weergeven van gedeelde en niet-gedeelde grootte voor snapshots in het hoofdmenu "
|
||||
"venster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vereist voor het weergeven van gedeelde en niet-gedeelde grootte "
|
||||
"voor momentopnamen in het hoofdvenster"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
|
||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151
|
||||
@ -1853,7 +1854,7 @@ msgid ""
|
||||
"is restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het terugzetten van momentopnamen vervangt alleen systeembestanden en "
|
||||
"instellingen. Niet-verborgen bestanden en mappen in de persoonlijke "
|
||||
"-instellingen. Niet-verborgen bestanden en mappen in de persoonlijke "
|
||||
"gebruikersmappen zullen niet worden aangeraakt. Dit gedrag kan worden "
|
||||
"veranderd door een filter toe te voegen om deze bestanden mee te nemen."
|
||||
|
||||
@ -1874,8 +1875,8 @@ msgstr "Logboekweergave"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer de opdracht 'timeshift' uit voor de terminalvenster-editie van dit "
|
||||
"gereedschap"
|
||||
"Voer de opdracht 'timeshift' uit voor de terminalvenster-editie "
|
||||
"van dit gereedschap"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:382
|
||||
msgid "Run in non-interactive mode"
|
||||
@ -1938,7 +1939,7 @@ msgid ""
|
||||
"selected levels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geagendeerde momentopnamen zijn ingeschakeld. Er zullen automatisch "
|
||||
"momentopnamen worden gemaakt voor gekozen niveaus."
|
||||
"momentopnamen worden gemaakt voor de gekozen niveaus."
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:871
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem."
|
||||
|
||||
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
|
||||
msgid "Snapshot(s) Deleted"
|
||||
msgstr "Verwijderde momentopname(n)"
|
||||
msgstr "Momentopname(n) verwijderd"
|
||||
|
||||
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
@ -2281,8 +2282,8 @@ msgid ""
|
||||
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
|
||||
"excluded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentopnamen zijn volmaakte, byte-voor-byte-kopieën van het systeem. Niets "
|
||||
"wordt uitgesloten."
|
||||
"Momentopnamen zijn volmaakte, byte-voor-byte-kopieën van het systeem. "
|
||||
"Niets wordt uitgesloten."
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2311,16 +2312,16 @@ msgid ""
|
||||
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
|
||||
"not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentopnamen worden bewaard in /timeshift op de gekozen partitie. Andere "
|
||||
"locaties zijn niet ondersteund."
|
||||
"Momentopnamen worden opgeslagen in /timeshift op de gekozen partitie. Andere "
|
||||
"locaties worden niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
|
||||
"locations are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Momentopnamen worden bewaard in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. "
|
||||
"Andere locaties zijn niet ondersteund."
|
||||
"Momentopnamen worden opgeslagen in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. "
|
||||
"Andere locaties worden niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#: Gtk/MainWindow.vala:996
|
||||
msgid "Snapshots available for restore"
|
||||
@ -2395,9 +2396,8 @@ msgid "Subvolume exists at destination"
|
||||
msgstr "Subvolume bestaat op de bestemming"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Subvolumes"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
msgstr "Subvolumes"
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258
|
||||
#: Gtk/RestoreWindow.vala:120
|
||||
@ -2405,9 +2405,8 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Niet ondersteund"
|
||||
msgstr "Ondersteuning"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:377
|
||||
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
|
||||
@ -2559,7 +2558,7 @@ msgstr "Hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Vertalers"
|
||||
msgstr "Vertalingen"
|
||||
|
||||
#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
|
||||
@ -2642,7 +2641,8 @@ msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
|
||||
"features. Please avoid reporting issues by email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik het foutmeldingssysteem om fouten te melden, vragen te "
|
||||
"stellen en om nieuwe functies aan te vragen. Doe dat dus liever niet via e-mail."
|
||||
|
||||
#: Utility/Device.vala:1954
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2673,9 +2673,8 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreWindow.vala:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users Home"
|
||||
msgstr "Gebruikers"
|
||||
msgstr "Thuismappen van gebruikers"
|
||||
|
||||
#: Utility/Device.vala:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
|
||||
msgid "With Errors"
|
||||
@ -2818,17 +2817,14 @@ msgstr "rsync meld een fout"
|
||||
msgid "un-tagged"
|
||||
msgstr "ontmarkeerd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Donation Plugins"
|
||||
#~ msgstr "Giften"
|
||||
#~ msgstr "Giften-invoegsels"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Donate ($5)"
|
||||
#~ msgstr "Doneren"
|
||||
#~ msgstr "Doneren ($5) "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Get Support ($10)"
|
||||
#~ msgstr "Niet ondersteund"
|
||||
#~ msgstr "Ondersteuning verkrijgen ($10)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Did you find this software useful?\n"
|
||||
@ -2879,16 +2875,15 @@ msgstr "ontmarkeerd"
|
||||
#~ msgstr "Bijdragen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Icon Themes & Utilities"
|
||||
#~ msgstr "Icoon themas & tools"
|
||||
#~ msgstr "Pictogram thema's & hulpmiddelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Timeshift is powered by the following tools and components. Please visit "
|
||||
#~ "the links for more information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Timeshift gebruikt de volgende tools en componenten. Gelieve de links te "
|
||||
#~ "bekijken voor meer informatie."
|
||||
#~ "Timeshift gebruikt de volgende gereedschappen en componenten. Gelieve de "
|
||||
#~ "webkoppelingen te bekijken voor meer informatie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order"
|
||||
#~ msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken."
|
||||
|
||||
@ -2977,19 +2972,19 @@ msgstr "ontmarkeerd"
|
||||
#~ msgstr "Weergeven:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change"
|
||||
#~ msgstr "Gewijzigd"
|
||||
#~ msgstr "Wijziging"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restored"
|
||||
#~ msgstr "Terugzetten"
|
||||
#~ msgstr "Teruggezet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Review Actions"
|
||||
#~ msgstr "Herziening"
|
||||
#~ msgstr "Herziening acties"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filter:"
|
||||
#~ msgstr "Filters"
|
||||
#~ msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "deleted"
|
||||
#~ msgstr "Verwijderd"
|
||||
#~ msgstr "verwijderd"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with "
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user