This commit is contained in:
Tony George 2018-09-01 14:37:39 +05:30
parent b3b77b7084
commit 29983fbbdf
46 changed files with 6213 additions and 3760 deletions

9
debian/changelog vendored
View File

@ -1,4 +1,13 @@
timeshift (18.9) xenial; urgency=medium
* Updated donation window
* Display donation button in toolbar
-- Tony George <tony.george.kol@gmail.com> Sat, 01 Sep 2018 10:00:00 +0530
timeshift (18.8) xenial; urgency=medium
* #196 Fixed a typo

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:09+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "ተቋርጧል"
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "ስለ"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ተዋንያን"
msgid "Authors"
msgstr "ደራሲዎች"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "ዝግጁ"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "ተተኪ አካል"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "ተተኪ አካል አልተገለጸም"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"ይችላል: ወይንም እርስዎ ብዙ ችግር ሊያጋጥምዎት ይችላል: ከ ሰረዙ በኋላ: እርስዎ ሌላ የ መመልከቻ ፎት እንደገና "
"ማስኬድ አለብዎት: ስርአቱን ወደ ተረጋጋ ሁኔታ ውስጥ ለማስገባት: ይጫኑ አዎ ለ ማረጋገጥ"
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "በ ቀጥታ የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፋት አይቻልም"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "በ ማባዛት ላይ"
msgid "Cloning system..."
msgstr "ስርአቱን በ ማባዛት ላይ..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ ከ ታቀደ"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "ለ አሁኑ ስርአት የ መመልከቻ ፎቶ መፍጠሪያ"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -706,23 +706,6 @@ msgstr "አካሎች ከ ሊነክስ ፋይል ስርአት ጋር"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "ዳይሬክቶሪ አልተገኘም"
@ -747,13 +730,19 @@ msgstr "ስርጭት"
msgid "Documentation"
msgstr "እርዳታ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "ይለግሱ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "በ PayPal ይለግሱ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "ይለግሱ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "እርዳታ"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -763,7 +752,7 @@ msgstr "እርዳታ"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "የ እርስዎን ስርአት ለ መጠበቅ በ እቅድ የ መመልከቻ ፎቶ ይፍጠሩ"
@ -1010,6 +999,10 @@ msgstr "አካሉን ማውረድ አልተቻለም"
msgid "Failed to write file"
msgstr "ፋይል ላይ መጻፍ አልተቻለም"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፊያ"
@ -1111,6 +1104,15 @@ msgstr "GRUB እንደገና አይገጠምም"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs በማመንጨት ላይ..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "የ ተደገፈ አይደለም"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "አለም አቀፍ"
@ -1158,6 +1160,16 @@ msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አልተቻለም!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "በየሰአቱ መመልከቻ ፎቶ ማንሳት አስችለዋል"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1172,6 +1184,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr "እርስዎ እነዚህን ደንቦች የማይቀበሉ ከሆነ: እባክዎን ከዚህ ነጥብ በኋላ አይቀጥሉ!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "የሚካተቱ /የማይካተቱ አዘገጃጀት"
@ -1197,18 +1226,22 @@ msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "ዋጋ የሌለው የ ትእዛዝ መስመር ክርክርክ"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "ዋጋ የሌለው የ መመልከቻ ፎቶ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr "ችግር መከታተያ ~ ችግር ማመልከቻ: ገጽታዎች መጠየቂያ: ጥያቄዎች መጠየቂያ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "እቃዎች አልተመረጡም"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "ማስቀመጫ"
@ -1309,7 +1342,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነ
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ መጨረሻ በየ ሳምንቱ የ ተነሳው አልተገኘም"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "ዘመናዊ የ መመልከቻ ፎቶ"
@ -1335,7 +1368,7 @@ msgstr "የ ካሎች ዝርዝር"
msgid "List snapshots"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝርዝር"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "በ ቀጥታ USB ዘዴ (እንደ ነበር ለ መመለስ ብቻ)"
@ -1344,7 +1377,7 @@ msgstr "በ ቀጥታ USB ዘዴ (እንደ ነበር ለ መመለስ ብቻ)"
msgid "Location"
msgstr "አካባቢ"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "ተጠቃሚው ዋናውን መስኮት ዘግቷል"
@ -1352,7 +1385,7 @@ msgstr "ተጠቃሚው ዋናውን መስኮት ዘግቷል"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት ማድረጊያ"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት ማድረጊያ"
@ -1360,7 +1393,7 @@ msgstr "ለ ማጥፋት ምልክት ማድረጊያ"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "ከፍተኛ ተተኪ የ ተተኪን ደረጃ መጠን አልፏል"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "ዝርዝር"
@ -1402,7 +1435,7 @@ msgstr "መጫኛ"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "የ ስርአቱ ንዑስ መጠን ወደ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ዳይሬክቶሪ የ ተንቀሳቀሱ"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "በርካታ የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ተመርጧል"
@ -1424,16 +1457,16 @@ msgstr "አይ"
msgid "No Change"
msgstr "ለውጥ የለም"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም"
@ -1441,7 +1474,7 @@ msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተገኘም"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በ አካሉ ላይ አልተገኘም"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በ አካሉ ላይ የለም"
@ -1449,11 +1482,11 @@ msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በ አካሉ ላይ የለም"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል ላይ የለም"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "ምንም የ መመልከቻ ፎቶ አልተመረጠም"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "ምንም"
@ -1511,7 +1544,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "አሮጌ የ መግቢያ ፋይል ተወግዷል"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "አሮጌው የ መመልከቻ ፎቶ"
@ -1524,7 +1557,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "ዝርዝር መክፈቻ"
@ -1598,7 +1631,7 @@ msgstr "እባክዎን መተግበሪያውን እንደ አስተዳዳሪ
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "እባክዎን የ እርስዎን ስራ ያስቀምጡ እና መተግበሪያውን ይዝጉ"
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "እባክዎን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ መግቢያውን ለ መመልከት!"
@ -1610,7 +1643,7 @@ msgstr "እባክዎን የ GRUB አካል ይምረጡ"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "እባክዎን ትንሽ ይቆዩ እና እንደገና ይሞክሩ"
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "እባክዎን ይቆዩ የ መመልከቻ ፎቶ እስከሚጠፋ ድረስ"
@ -1857,7 +1890,7 @@ msgstr "እቅድ"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ በ ሂደት ላይ..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "የ ታቀደው የ መመልከቻ ፎቶ ተሰናክሏል"
@ -1892,7 +1925,7 @@ msgstr "የ GRUB አካል ይምረጡ"
msgid "Select Path"
msgstr "መንገድ ይምረጡ"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ"
@ -1921,7 +1954,7 @@ msgstr "የ ታለመውን አካል ይምረጡ"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "በዚህ ዲስክ ላይ ክፍልፋይ ይምረጡ"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "ነጠላ የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ እንደ ነበር ለ መመለስ"
@ -1933,11 +1966,11 @@ msgstr "ሌላ አካል ይምረጡ ለ root ፋይል ስርአት (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "ሌላ አካል ይምረጡ ወይንም ነፃ ቦታ ይፍጠሩ"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "ሌላ አካል ይምረጡ የ መመልከቻ ፎቶ ለ ማጥፋት"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "ሌላ አካል ልምረጥ?"
@ -1985,7 +2018,7 @@ msgstr "ከ ዝርዝር ውስጥ የሚወገዱትን እቃዎች ይምረ
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ አካል ይምረጡ"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚቀመጥበትን ይምረጡ"
@ -1993,7 +2026,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚቀመጥበትን ይምረጡ"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ይምረጡ"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ የሚጠፋውን ምልክት በማድረግ ይምረጡ"
@ -2029,7 +2062,7 @@ msgstr "የ ተመረጠው የ መመልከቻ ፎቶ አካል የ ስርአ
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ ይምረጡ"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "ለማጥፋት ምልክት የ ተደረገበትን የ መመልከቻ ፎቶ እንደ ነበር መመለስ አይቻልም"
@ -2111,7 +2144,7 @@ msgstr "የ GRUB2 እንደገና መግጠሚያ መዝለያ"
msgid "Snapshot"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2129,7 +2162,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ተፈጥሯል"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ደረጃ ይምረጡ"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማጥፋት በ ሂደት ላይ ነው..."
@ -2167,7 +2200,7 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ንቁ የሚሆነው ስርአቱ እንደ
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ(ዎች) ጠፍተዋል"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ"
@ -2225,7 +2258,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ዝግጁ ነው እንደ ነበር ለ መመለስ"
@ -2240,7 +2273,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ቀጥታ ሲዲ ዘዴ ውስጥ መፍጠር አይቻልም"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በ ተመረጠው ክፍተት መሰረት ይፈጠራል"
@ -2251,7 +2284,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ መመልከቻ ፎቶ በ ተመረጠው ክፍተት መሰረት ይፈጠራል: ለ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ በቂ ነፃ የ ዲስክ ቦታ ካለ (> 1 ጌባ)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ይወገዳል የሚቀጥለው እቅድ ሲሄድ"
@ -2271,6 +2304,10 @@ msgstr "እንደ ነበር የሚመለሰውን የ መመልከቻ ፎቶ ይ
msgid "Specify target device"
msgstr "የታለመውን አካል ይወስኑ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2299,6 +2336,11 @@ msgstr "መጠን"
msgid "Summary"
msgstr "ማጠቃለያ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "የ ተደገፈ አይደለም"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "ወደ BTRFS ዘዴ መቀየሪያ (ነባር: ማሰናጃ)"
@ -2328,7 +2370,7 @@ msgstr "አገባብ"
msgid "System"
msgstr "ስርአት"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "ስርአት እንደ ነበር መመለሻ መሳሪያ"
@ -2390,6 +2432,15 @@ msgstr "የታለመው ክፍልፋይ ያልተደገፈ ንዑስ መጠን
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በዚህ አካል የለም"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "ይህ አካል አልተመሰጠረም"
@ -2400,7 +2451,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift ንቁ ነው"
@ -2498,6 +2549,16 @@ msgstr "GRUB menu ማሻሻያ..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "የ bootloader ማሰናጅ በ ማሻሻል ላይ..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2542,7 +2603,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "የ TimeShift መግቢያ መመልከቻ"
@ -2558,11 +2619,6 @@ msgstr "ማስጠንቀቂያ"
msgid "Web Browsers"
msgstr "ዌብ መቃኛ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "ድህረ ገጽ"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "በየ ሳምንቱ"
@ -2575,9 +2631,9 @@ msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አልተቻ
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ በየ ሳምንቱ ማንሳት አስችለዋል"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ ሰነድ & እርዳታ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2670,6 +2726,18 @@ msgstr "rsync ስህተት መልሷል"
msgid "un-tagged"
msgstr "ምልክት-ያልተደረገበት"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "በ PayPal ይለግሱ"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr "ችግር መከታተያ ~ ችግር ማመልከቻ: ገጽታዎች መጠየቂያ: ጥያቄዎች መጠየቂያ"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "ድህረ ገጽ"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ ሰነድ & እርዳታ"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "አበርካቾች"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:06+0000\n"
"Last-Translator: ismail belli <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "تم اجهاضه"
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "حول البرنامج"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:52+0000\n"
"Last-Translator: spacy01 <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Прекъснато."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Относно"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Изпълнители"
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Наличен"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Устройство за бекъп"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Не е посочено устройство за бекъп!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Стани дарител"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"След отказа, трябва да възстановите от друга снимка, за да доведете "
"системата до стабилно състояние. Натиснете Да за потвърждение."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Не може да се изтрие живата снимка"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Клониране"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клониране на система..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Създай снимка ако е по график"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Създай снимка на текущата система"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -717,37 +717,6 @@ msgstr "Устройства с Линукс файлова система"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Намирате ли този софтуер за полезен?\n"
"\n"
"Може да ми купите кафе, или да направите дарение чрез PeyPal, за да покажете "
"подкрепата си. Или просто да ми пратите имейл и да кажете \"Здравей\". Това "
"приложение е напълно безплатно и ще остане такова. Вашето съдействие ще "
"помогне за поддръжката на проекта и бъдещото му подобрение.\n"
"\n"
"Чувствайте се свободни да ми изпратите имейл, ако откриете проблеми с "
"приложението или ако имате нужда от някаква промяна. Предложенията и "
"обратната връзка са винаги добре дошли.\n"
"\n"
"Благодаря,\n"
"Тони Джордж\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Дир не е открита"
@ -772,13 +741,19 @@ msgstr "Дистрибуция"
msgid "Documentation"
msgstr "Дарения"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Дарение"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Дарение чрез PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Дарение"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Дарения"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -788,7 +763,7 @@ msgstr "Дарения"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Включване на снимки по график, за да защитите системата си"
@ -1036,6 +1011,10 @@ msgstr "Неуспешно демонтиране на устройство!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Неуспешно запазване на файл"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Изтриване на снимка"
@ -1141,6 +1120,15 @@ msgstr "GRUB няма да бъде преинсталиран"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Генериране на initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Не се поддържа"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Глобално"
@ -1190,6 +1178,16 @@ msgstr "Неуспешна ежечасна снимка"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Включена е ежечасна снимка"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1204,6 +1202,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr "Ако тези условия са неприемливи за вас, моля не продължавайте нататък!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Шаблони за включване / изключване"
@ -1229,19 +1244,22 @@ msgstr "Невалидна снимка"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Невалидни аргументи на командния ред"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Невалидна снимка"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Проследяване на проблеми ~ Докладвай проблем, поискай функции, задай въпроси"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Няма избрани елементи"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Запази"
@ -1348,7 +1366,7 @@ msgstr "Последната седмична снимка е отпреди п
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Последната седмична снимка не е намерена"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Последна снимка"
@ -1374,7 +1392,7 @@ msgstr "Списък на устройствата"
msgid "List snapshots"
msgstr "Списък на снимките"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Режим Live USB (Само за възстановяване)"
@ -1383,7 +1401,7 @@ msgstr "Режим Live USB (Само за възстановяване)"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Основният прозорец е затворен от потребителя"
@ -1391,7 +1409,7 @@ msgstr "Основният прозорец е затворен от потре
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Отбележи за изтриване"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Отбелязано за изтриване"
@ -1399,7 +1417,7 @@ msgstr "Отбелязано за изтриване"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Максималния брой бекъпи е надвишен"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1441,7 +1459,7 @@ msgstr "Монтиране"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Преместено системно подустройство в директорията на снимката"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Множество снимки са избрани"
@ -1463,16 +1481,16 @@ msgstr "Не"
msgid "No Change"
msgstr "Без промяна"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Няма избрана снимка"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Няма налична снимка"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Няма намерени снимки"
@ -1480,7 +1498,7 @@ msgstr "Няма намерени снимки"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Няма намерени снимки на устройството"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Няма снимки на устройството"
@ -1488,11 +1506,11 @@ msgstr "Няма снимки на устройството"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Няма снимки на това устройство"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Няма избрани снимки"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Няма"
@ -1552,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Старите файлове с отчети са премахнати"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Стари снимки"
@ -1565,7 +1583,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr "Поддържа се само ubuntu тип подредба с @ и @home под дялове."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Отвори меню"
@ -1647,7 +1665,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Моля запазете работата си и затворете всички приложения."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Моля изберете снимка, за да видите отчета!"
@ -1659,7 +1677,7 @@ msgstr "Моля изберете GRUB устройство"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Моля изчакайте няколко минути и опитайте пак."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Моля изчакайте снимката да бъде изтрита."
@ -1922,7 +1940,7 @@ msgstr "График"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Създава се снимка по график..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Графика за снимки е изключен"
@ -1959,7 +1977,7 @@ msgstr "Избор на GRUB устройство"
msgid "Select Path"
msgstr "Избор на път"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Избор на снимка"
@ -1988,7 +2006,7 @@ msgstr "Избор на целево устройство"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Избор на дял от диска"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Избор на единична снимка за възстановяване"
@ -2000,11 +2018,11 @@ msgstr "Избор на друго устройство за коренова ф
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Избор на друго устройство за освобождаване на място"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Избор на друго устройство за изтриване на снимки"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Избор на друго устройство?"
@ -2052,7 +2070,7 @@ msgstr "Избор на елементи, които да бъдат према
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Избор на устройство със снимка"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Избор на снимка за възстановяване"
@ -2060,7 +2078,7 @@ msgstr "Избор на снимка за възстановяване"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Избор на снимки за изтриване"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Избор на снимки, маркирани за изтриване"
@ -2096,7 +2114,7 @@ msgstr "Избраното устройство няма системен дис
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Избраната снимка е маркирана за изтриване"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Избраната снимка е маркирана за изтриване и не може да бъде възстановена"
@ -2185,7 +2203,7 @@ msgstr "Пропусни преинсталацията на GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимка"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2203,7 +2221,7 @@ msgstr "Снимката е създадена"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Избор на елементи на снимка"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Снимката се изтрива..."
@ -2241,7 +2259,7 @@ msgstr "Снимката ще бъде активна след рестарт н
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Снимките са изтрити"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
@ -2313,7 +2331,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Налични снимки за възстановяване"
@ -2332,7 +2350,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Снимки не могат да бъдат създавани в режим на Жив диск"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Снимки ще бъдат създавани според избрания интервал"
@ -2344,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Снимки ще бъдат създавани според избрания интервал, ако на диска за снимки "
"има достатъчно място (> 1 ГБ)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Снимките ще бъдат премахнати по време на следващото стартиране по график"
@ -2365,6 +2383,10 @@ msgstr "Посочете снимка за възстановяване"
msgid "Specify target device"
msgstr "Посочете целево устройство"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2393,6 +2415,11 @@ msgstr "Устройство"
msgid "Summary"
msgstr "Обобщение"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Не се поддържа"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Превключване на BTRFS режим (по подразбиране: config)"
@ -2422,7 +2449,7 @@ msgstr "Синтаксис"
msgid "System"
msgstr "Система"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Инструмент за възстановяване на системата"
@ -2489,6 +2516,15 @@ msgstr "Целевия дял има неподдържано разшпложе
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Няма снимки на това устройство"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Устройството не е криптирано"
@ -2501,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"Този софтуер идва без никакви гаранции и неговият автор не поема отговорност "
"за каквито и да е нанесени щети при употребата на тази програма."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift е активен"
@ -2602,6 +2638,16 @@ msgstr "Обновяване на GRUB меню..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Обновяване на конфигурацията за начално стартиране..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2648,7 +2694,7 @@ msgstr "Преглед на лога за създаване"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Преглед на лога за възстановяване"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Преглед на TimeShift лога"
@ -2664,11 +2710,6 @@ msgstr "Внимание"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Браузъри"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Уеб сайт"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
@ -2681,9 +2722,9 @@ msgstr "Неуспешна седмична снимка!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Седмична снимка е включена"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Документация и помощ"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2780,6 +2821,51 @@ msgstr "rsync върна грешка"
msgid "un-tagged"
msgstr "без-таг"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Намирате ли този софтуер за полезен?\n"
#~ "\n"
#~ "Може да ми купите кафе, или да направите дарение чрез PeyPal, за да "
#~ "покажете подкрепата си. Или просто да ми пратите имейл и да кажете "
#~ "\"Здравей\". Това приложение е напълно безплатно и ще остане такова. "
#~ "Вашето съдействие ще помогне за поддръжката на проекта и бъдещото му "
#~ "подобрение.\n"
#~ "\n"
#~ "Чувствайте се свободни да ми изпратите имейл, ако откриете проблеми с "
#~ "приложението или ако имате нужда от някаква промяна. Предложенията и "
#~ "обратната връзка са винаги добре дошли.\n"
#~ "\n"
#~ "Благодаря,\n"
#~ "Тони Джордж\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Дарение чрез PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Проследяване на проблеми ~ Докладвай проблем, поискай функции, задай "
#~ "въпроси"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Уеб сайт"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Документация и помощ"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Приноси"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Avortat.\n"
"Cancel·lat."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Artistes"
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponibles"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"Dispositiu de còpia de seguretat no especificat!\n"
"Dispositiu de còpia no especificat!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Feu-vos patrocinador"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"problemes. Després de cancel·lar, heu de restaurar una altra instantània per "
"portar el sistema a un estat consistent. Premeu Sí per confirmar-ho."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "No es pot suprimir una instantània autònoma."
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Clonació del sistema...\n"
"Clonant el sistema..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Crea una instantània del sistema actual"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -793,38 +793,6 @@ msgstr "Dispositius amb sistemes de fitxers de Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Us ha semblat útil aquest programa?\n"
"\n"
"Podeu convidar-me a un cafè o fer una donació a través del PayPal per "
"mostrar el vostre suport. O simplement envieu-me un correu electrònic per "
"saludar-me. Aquesta aplicació és completament gratuïta i seguirà sent-ho. "
"Les vostres contribucions ajudaran a mantenir viu aquest projecte i a "
"millorar-lo encara més.\n"
"\n"
"Podeu enviar-me un correu electrònic si trobeu cap problema en aquesta "
"aplicació o si necessiteu cap canvi. Els suggeriments i els comentaris són "
"sempre benvinguts.\n"
"\n"
"gràcies,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir no trobat"
@ -851,13 +819,19 @@ msgstr "Distribució"
msgid "Documentation"
msgstr "Donacions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Feu una donació"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Feu una donació amb PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Feu una donació"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donacions"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -867,7 +841,7 @@ msgstr "Donacions"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
"Habiliteu les instantànies programades per protegir el vostre sistema\n"
@ -1161,6 +1135,10 @@ msgstr "Ha fallat el desmuntatge del dispositiu!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Ha fallat l'escriptura del fitxer"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Suprimeix la instantània"
@ -1270,6 +1248,15 @@ msgstr ""
"Generació d'initramfs...\n"
"Generant initramfs ..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "No compatible"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1327,6 +1314,16 @@ msgstr ""
"Les instantànies a cada hora estan habilitades\n"
"Les instantànies horàries estan activades"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1343,6 +1340,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr "Si no accepteu aquests termes, no seguiu endavant!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Patrons d'inclusió o d'exclusió"
@ -1370,15 +1384,13 @@ msgstr "Instantània no vàlida"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Arguments de línia d'ordres no vàlids"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Instantània no vàlida"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Seguiment de problemes - informeu de problemes, demaneu prestacions, feu "
"preguntes"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
@ -1386,6 +1398,10 @@ msgstr ""
"Ítems no seleccionats\n"
"Elements no seleccionats"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Mantén"
@ -1511,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat l'última instantània setmanal\n"
"No es troba l'última instantània setmanal"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Instantània més recent"
@ -1537,7 +1553,7 @@ msgstr "Llista els dispositius"
msgid "List snapshots"
msgstr "Llista les instantànies"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
"Mode USB autònom (només restauració)\n"
@ -1548,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Finestra principal tancada per l'usuari."
@ -1556,7 +1572,7 @@ msgstr "Finestra principal tancada per l'usuari."
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Marca per a la supressió"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marcada per a la supressió"
@ -1564,7 +1580,7 @@ msgstr "Marcada per a la supressió"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "S'ha excedit el màxim de còpies de seguretat d'aquest nivell"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@ -1612,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"S'ha mogut el subvolum de sistema al directori de la instantània\n"
"El subvolumen de sistema s'ha mogut a la carpeta d'instantània"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Seleccionades múltiples instantànies"
@ -1634,18 +1650,18 @@ msgstr "No"
msgid "No Change"
msgstr "Sense canvis"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap instantània\n"
"No s'ha selecionat cap instantània"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "No hi ha cap instantània disponible"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap instantània\n"
@ -1657,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap instantània al dispositiu\n"
"No s'han trobat instantànies en el dispositiu"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
"No hi ha cap instantània al dispositiu\n"
@ -1669,13 +1685,13 @@ msgstr ""
"No hi ha cap instantània en aquest dispositiu\n"
"No hi ha instantànies en aquest dispositiu"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap instantània\n"
"No s'ha seleccionat instantànies"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Cap"
@ -1742,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"S'han suprimit els fitxers de registre antics\n"
"Eliminats els archius de registre antics"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Instantània més antiga"
@ -1759,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Actualment només són compatibles les estructures tipus Ubuntu amb subvolums "
"@ i @home."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Obre el menú"
@ -1843,7 +1859,7 @@ msgstr "Executeu l'aplicació com a administrador (usant 'sudo' o 'su')"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Deseu el vostre treball i tanqueu totes les aplicacions."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Seleccioneu una instantània per veure el registre!"
@ -1855,7 +1871,7 @@ msgstr "Seleccioneu el dispositiu GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Espereu uns minuts i torneu a intentar-ho."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Espereu que se suprimeixin les instantànies."
@ -2159,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"Instantània programada en curs...\n"
"Instantània programada en curs ..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
"Les instantànies programades estan inhabilitades\n"
@ -2207,7 +2223,7 @@ msgstr "Seleccioneu dispositiu GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccioneu un camí"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Seleccioneu instantània"
@ -2236,7 +2252,7 @@ msgstr "Seleccioneu dispositiu de destinació"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Seleccioneu una partició d'aquest disc"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Seleccioneu una sola instantània per restaurar"
@ -2248,11 +2264,11 @@ msgstr "Seleccioneu un altre dispositiu com a arrel del sistema de fitxers (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Seleccioneu un altre dispositiu o allibereu espai"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Seleccioneu un altre dispositiu per suprimir instantànies"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Seleccionar un altre dispositiu?"
@ -2308,7 +2324,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Seleccioneu el dispositiu d'instantània"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Seleccioneu la instantània a restaurar"
@ -2316,7 +2332,7 @@ msgstr "Seleccioneu la instantània a restaurar"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Seleccioneu les instantànies que s'han de suprimir"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Seleccioneu les instantànies a marcar per a la supressió"
@ -2354,7 +2370,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "La instantània seleccionada està marcada per a la supressió"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"La instantània seleccionada està marcada per a la supressió i no es pot "
@ -2452,7 +2468,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantània"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2470,7 +2486,7 @@ msgstr "Instantània creada"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Seleccioneu els nivells de les instantànies"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Supressió d'instantània en curs..."
@ -2510,7 +2526,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Instantània(es) suprimida(es)"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantànies"
@ -2589,7 +2605,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Instantànies disponibles per a la restauració"
@ -2608,7 +2624,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "No es poden crear instantànies en mode de CD autònom"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Es crearan instantànies en els intervals seleccionats"
@ -2620,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"Es crearan instantànies en els intervals seleccionats si el disc destí té "
"prou espai (> 1GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Les instantànies s'eliminaran durant la següent execució programada"
@ -2644,6 +2660,10 @@ msgstr "Especifiqueu la instantània a restaurar"
msgid "Specify target device"
msgstr "Especifiqueu el dispositiu destí"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2672,6 +2692,11 @@ msgstr "Volum"
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "No compatible"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2709,7 +2734,7 @@ msgstr "Sintaxi"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Utilitat de restauració del sistema"
@ -2781,6 +2806,15 @@ msgstr ""
"No hi ha cap instantània en aquest dispositiu\n"
"No hi ha instantànies en aquest dispositiu"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Aquest dispositiu no està xifrat"
@ -2795,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"Aquest programari vé sense CAP garantia en absolut i l'autor no assumeix cap "
"responsabilitat per qualsevol dany que sorgeixi de l'ús d'aquest programa."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift està actiu"
@ -2902,6 +2936,16 @@ msgstr ""
"Actualització de la configuració del gestor d'arrencada...\n"
"S'està actualitzant la configuració del gestor d'arrencada..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2952,7 +2996,7 @@ msgstr "Mostra el registre de creació"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Mostra el registre de restauració"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Mostra els registres de TimeShift"
@ -2970,13 +3014,6 @@ msgstr ""
"Navegadors web\n"
"Navegadors Web"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
"Lloc web\n"
"Pàgina web"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
@ -2991,9 +3028,9 @@ msgstr ""
"Les instantànies setmanals estan habilitades\n"
"Les instantànies setmanals estan activades"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentació i ajuda"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -3097,6 +3134,53 @@ msgstr "rsync ha tornat un error"
msgid "un-tagged"
msgstr "no etiquetada"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Us ha semblat útil aquest programa?\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu convidar-me a un cafè o fer una donació a través del PayPal per "
#~ "mostrar el vostre suport. O simplement envieu-me un correu electrònic per "
#~ "saludar-me. Aquesta aplicació és completament gratuïta i seguirà sent-ho. "
#~ "Les vostres contribucions ajudaran a mantenir viu aquest projecte i a "
#~ "millorar-lo encara més.\n"
#~ "\n"
#~ "Podeu enviar-me un correu electrònic si trobeu cap problema en aquesta "
#~ "aplicació o si necessiteu cap canvi. Els suggeriments i els comentaris "
#~ "són sempre benvinguts.\n"
#~ "\n"
#~ "gràcies,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Feu una donació amb PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Seguiment de problemes - informeu de problemes, demaneu prestacions, feu "
#~ "preguntes"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr ""
#~ "Lloc web\n"
#~ "Pàgina web"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentació i ajuda"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contribucions"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-15 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Přerušeno."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Grafika"
msgid "Authors"
msgstr "Vývojáři"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Zálohovací zařízení"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Není zadáno zálohovací zařízení!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Stát se patronem"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr ""
"Proto je třeba ihned obnovit z jiného zachyceného stavu a uvést tak systém "
"opět do soudržného stavu. Potvrďte kliknutím na Ano."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Zachycený stav, ze kterého je systém právě provozován, nelze smazat"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Klonování"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Klonování systému…"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Zachytit stav pokud je naplánovaný"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Zachytit stávající stav systému"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -726,37 +726,6 @@ msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
"Zařízení s Windows souborovými systémy nejsou podporované (NTFS, FAT, atp.)."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Shledali jste tento software užitečným?\n"
"\n"
"Pak mi třeba můžete koupit kávu nebo svou podporu projevit příspěvkem, "
"zaslaným prostřednictvím služeb PayPal nebo Google Wallet. A nebo mi prostě "
"jen pošlete e-mail s pozdravem :-) Tato aplikace je poskytována zcela zdarma "
"a zůstane tomu tak i v budoucnu. Váš případný příspěvek ovšem pomůže tento "
"projekt udržet při životě a je důležitý také pro jeho budoucí rozvoj.\n"
"\n"
"Pokud v aplikaci naleznete chybu, nebo máte námět na vylepšení, napište mi e-"
"mail. Nápady a zpětná vazba od uživatelů jsou vždy vítány.\n"
"\n"
"Díky,\n"
"Tony George\n"
"teejeetech@gmail.com"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Složka nenalezena"
@ -781,13 +750,19 @@ msgstr "Distribuce"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Podpořit vývoj aplikace"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Darovat přes PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Podpořit vývoj aplikace"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Finančně podpořili"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -797,7 +772,7 @@ msgstr "Finančně podpořili"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr "Zapnout BTRFS qgroups (doporučeno)"
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Chraňte systém zapnutím pravidelného pořizování zachycených stavů"
@ -1050,6 +1025,10 @@ msgstr "Odpojení zařízení se nezdařilo!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Zapsání souboru se nezdařilo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Soubor (zachycený stav)"
@ -1158,6 +1137,15 @@ msgstr ""
"Vytváření obrazu pomocného zaváděcího kořenového souborového systému "
"(initramfs)…"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Nepodporováno"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Společné"
@ -1207,6 +1195,16 @@ msgstr "Pořízení hodinového zachyceného stavu se nezdařilo!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Hodinové zachycené stavy zapnuty"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1224,6 +1222,23 @@ msgstr ""
"Pokud jsou pro vás tyto podmínky nepřijatelné, nepokračujte v používání "
"aplikace!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Vzory pro začlenění/vynechání"
@ -1249,20 +1264,22 @@ msgstr "Neplatný zachycený stav"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Neplatné argumenty příkazového řádku"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Neplatný zachycený stav"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Systém správy hlášení chyb ~ hlaste problémy, požadavky na funkce, "
"pokládejte dotazy"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Nejsou označené žádné položky"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Zachovat"
@ -1373,7 +1390,7 @@ msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav je více než týden starý"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Nejnovější týdenní zachycený stav nenalezen"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Nejnovější zachycený stav"
@ -1399,7 +1416,7 @@ msgstr "Vypsat zařízení"
msgid "List snapshots"
msgstr "Vypsat zachycené stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Režim fungování z instalačního média (pouze obnova)"
@ -1408,7 +1425,7 @@ msgstr "Režim fungování z instalačního média (pouze obnova)"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Hlavní okno aplikace bylo zavřeno uživatelem"
@ -1416,7 +1433,7 @@ msgstr "Hlavní okno aplikace bylo zavřeno uživatelem"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Označit ke smazání"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Označeno ke smazání"
@ -1424,7 +1441,7 @@ msgstr "Označeno ke smazání"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Překročen nastavený počet uchovávaných pro danou úroveň záloh"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
@ -1466,7 +1483,7 @@ msgstr "Připojit (mount)"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Vnořený systémový svazek přesunut do složky se zachycenými stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů naráz"
@ -1488,16 +1505,16 @@ msgstr "Ne"
msgid "No Change"
msgstr "Beze změny"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné zachycené stavy"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nenalezeny žádné zachycené stavy"
@ -1505,7 +1522,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné zachycené stavy"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Na zařízení nenalezeny žádné zachycené stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Na zařízení nejsou žádné zachycené stavy"
@ -1513,11 +1530,11 @@ msgstr "Na zařízení nejsou žádné zachycené stavy"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nevybrány žádné zachycené stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@ -1578,7 +1595,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Soubory se záznamem starších událostí odstraněny"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Nejstarší zachycený stav"
@ -1593,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"V současnosti je podporováno pouze rozvržení vnořených svazků s @ a @home, "
"jaké se používá v distribuci Ubuntu."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Otevřít nabídku"
@ -1672,7 +1689,7 @@ msgstr "Spusťte aplikaci jako správce systému (pomocí „sudo“ nebo „su
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Uložte svou práci a ukončete všechny aplikace."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
"Nejprve je třeba vybrat zachycený stav a až pak půjde zobrazit záznam "
@ -1686,7 +1703,7 @@ msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Počkejte několik minut a zkuste to znovu."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Počkejte než budou zachycené stavy smazány."
@ -1952,7 +1969,7 @@ msgstr "Plánovač"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Pořizování naplánovaného zachyceného stavu…"
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Naplánovaná pořizování zachycených stavů jsou vypnutá"
@ -1991,7 +2008,7 @@ msgstr "Vyberte zařízení pro zavaděč GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Vyberte umístění"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Vyberte zachycený stav"
@ -2020,7 +2037,7 @@ msgstr "Vyberte cílové zařízení"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Vyberte oddíl na tomto datovém úložišti"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Vyberte jeden zachycený stav, do podoby kterého obnovit"
@ -2032,11 +2049,11 @@ msgstr "Vyberte jiné zařízení pro kořenový souborový systém (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Vyberte jiné zařízení nebo uvolněte nějaký prostor"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Vyberte jiné zařízení pro smazání zachycených stavů"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Vybrat jiné zařízení?"
@ -2084,7 +2101,7 @@ msgstr "Vyberte položky které odebrat ze seznamu"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Vyberte zařízení se zachycenými stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Vyberte zachycený stav ze kterého obnovit"
@ -2092,7 +2109,7 @@ msgstr "Vyberte zachycený stav ze kterého obnovit"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Vyberte zachycené stavy ke smazání"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Vyberte zachycené stavy, které označit ke smazání"
@ -2128,7 +2145,7 @@ msgstr "Vybrané zařízení pro zachycené stavy není systémový disk"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Zvolený zachycený stav je označen ke smazání"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Zvolený zachycený stav je označen ke smazání a není proto možné z něho "
@ -2218,7 +2235,7 @@ msgstr "Přeskočit přeinstalaci zavaděče GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Zachycený stav"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2236,7 +2253,7 @@ msgstr "Zachycený stav pořízen"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Vyberte jak často zálohovat"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Mazání zachyceného stavu…"
@ -2274,7 +2291,7 @@ msgstr "Zachycený stav bude použit po restartu systému."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Zachycené stavy smazány"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Zachycených stavů"
@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"Zachycené stavy jsou na zvoleném oddílu ukládány v /timeshift-btrfs. Jiná "
"umístění nejsou podporovaná."
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Zachycené stavy, ze kterých je možné obnovit"
@ -2370,7 +2387,7 @@ msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
"Při provozu systému z instalačního média nelze pořizovat zachycené stavy"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Zachycené stavy budou pořizovány ve zvolených intervalech"
@ -2382,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"Zachycené stavy budou pořizovány ve zvolených intervalech, pokud je na "
"úložišti dostatek prostoru (> 1GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Zachycené stavy budou odebrány v průběhu příštího naplánovaného spuštění"
@ -2403,6 +2420,10 @@ msgstr "Zadejte zachycený stav, který má být obnoven"
msgid "Specify target device"
msgstr "Zadejte cílové zařízení"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2431,6 +2452,11 @@ msgstr "Vnořené svazky"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Nepodporováno"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Přepnout do BTRFS režimu (výchozí: nastavit)"
@ -2460,7 +2486,7 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Nástroj pro obnovu systému"
@ -2532,6 +2558,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Na tomto zařízení se nenacházejí žádné zachycené stavy"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Toto zařízení není šifrované"
@ -2544,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"Tato aplikace je poskytována BEZ jakýchkoli záruk a autoři nenesou "
"odpovědnost za žádné škody, vzniklé v důsledku jejího použití."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Pravidelné zálohování zapnuto"
@ -2644,6 +2679,16 @@ msgstr "Aktualizace nabídky zavaděče GRUB…"
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Aktualizace nastavení zavaděče…"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2689,7 +2734,7 @@ msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z pořízení"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Zobrazit záznam událostí v Rsync z obnovení"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Zobrazit záznamy událostí v aplikaci"
@ -2705,11 +2750,6 @@ msgstr "Varování"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webové prohlížeče"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Každý týden"
@ -2722,9 +2762,9 @@ msgstr "Pořízení týdenního zachyceného stavu se nezdařilo!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Pořizování týdenních zachycených stavů je zapnuto"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ dokumentace a nápověda"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2821,6 +2861,51 @@ msgstr "nástroj rsync oznámil chybu"
msgid "un-tagged"
msgstr "bez příznaku"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Shledali jste tento software užitečným?\n"
#~ "\n"
#~ "Pak mi třeba můžete koupit kávu nebo svou podporu projevit příspěvkem, "
#~ "zaslaným prostřednictvím služeb PayPal nebo Google Wallet. A nebo mi "
#~ "prostě jen pošlete e-mail s pozdravem :-) Tato aplikace je poskytována "
#~ "zcela zdarma a zůstane tomu tak i v budoucnu. Váš případný příspěvek "
#~ "ovšem pomůže tento projekt udržet při životě a je důležitý také pro jeho "
#~ "budoucí rozvoj.\n"
#~ "\n"
#~ "Pokud v aplikaci naleznete chybu, nebo máte námět na vylepšení, napište "
#~ "mi e-mail. Nápady a zpětná vazba od uživatelů jsou vždy vítány.\n"
#~ "\n"
#~ "Díky,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "teejeetech@gmail.com"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Darovat přes PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Systém správy hlášení chyb ~ hlaste problémy, požadavky na funkce, "
#~ "pokládejte dotazy"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Webové stránky"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ dokumentace a nápověda"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Do vývoje se dále zapojili"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Afbrudt."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Kunstnere"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Enhed til sikkerhedskopiering"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "En enhed til sikkerhedskopiering er ikke angivet!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Bliv protektor"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"øjebliksbillede for at bringe systemet i en konsistent tilstand. Tryk Ja for "
"at bekræfte."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Kan ikke slette live-øjebliksbillede"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Kloner"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Kloner systemet …"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Opret øjebliksbillede hvis det er planlagt"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Opret øjebliksbillede af det aktuelle system"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -721,37 +721,6 @@ msgstr "Enheder med Linux-filsystemer"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Synes du, programmet er nyttigt?\n"
"\n"
"Du kan give mig en kop kaffe, give mig et bidrag via PayPal for at vise din "
"støtte, eller bare sende mig en e-mail og sige hej. Programmet er helt "
"gratis og vil vedblive med at være det. Dine bidrag vil hjælpe med at holde "
"liv i og forbedre projektet.\n"
"\n"
"Du er velkommen til at sende mig en e-mail, hvis du støder på problemer "
"eller har bruger for ændringer. Forslag og tilbagemeldinger er altid "
"velkomne.\n"
"\n"
"Tak,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Mappen blev ikke fundet"
@ -776,13 +745,19 @@ msgstr "Distribution"
msgid "Documentation"
msgstr "Donationer"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Donér"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donér med PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Donér"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donationer"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -792,7 +767,7 @@ msgstr "Donationer"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Aktivér planlagte øjebliksbilleder for at beskytte dit system"
@ -1040,6 +1015,10 @@ msgstr "Kunne ikke afmontere enheden!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Kunne ikke skrive filen"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Slet øjebliksbilledet"
@ -1143,6 +1122,15 @@ msgstr "GRUB vil IKKE blive geninstalleret"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Danner initramfs …"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Ikke understøttet"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1192,6 +1180,16 @@ msgstr "Øjebliksbillede hver time mislykkedes!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Øjebliksbillede hver time er aktiveret"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1206,6 +1204,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr "Fortsæt ikke videre, hvis du ikke finder disse betingelser acceptable!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Medtag/udelad-mønstre"
@ -1231,19 +1246,22 @@ msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Problemsporing ~ Rapportér problemer, bed om funktioner, stil spørgsmål"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementer er ikke valgt"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Behold"
@ -1351,7 +1369,7 @@ msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede er mere end en uge gammelt"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Seneste ugentlige øjebliksbillede blev ikke fundet"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Seneste øjebliksbillede"
@ -1377,7 +1395,7 @@ msgstr "Oplist enheder"
msgid "List snapshots"
msgstr "Oplist øjebliksbilleder"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live-USB-tilstand (kun gendannelse)"
@ -1386,7 +1404,7 @@ msgstr "Live-USB-tilstand (kun gendannelse)"
msgid "Location"
msgstr "Placering"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Hovedvinduet blev lukket af brugeren"
@ -1394,7 +1412,7 @@ msgstr "Hovedvinduet blev lukket af brugeren"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Markér til sletning"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Markeret til sletning"
@ -1403,7 +1421,7 @@ msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
"Maksimalt antal sikkerhedskopier overskredet for sikkerhedskopiniveauet"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1445,7 +1463,7 @@ msgstr "Montér"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Flyttede systemets underdiskenhed til mappen med øjebliksbilleder"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Flere øjebliksbilleder er valgt"
@ -1467,16 +1485,16 @@ msgstr "Nej"
msgid "No Change"
msgstr "Ingen ændring"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Ingen tilgængelige øjebliksbilleder"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder"
@ -1484,7 +1502,7 @@ msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Fandt ingen øjebliksbilleder på enheden"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Der er ingen øjebliksbilleder på enheden"
@ -1492,11 +1510,11 @@ msgstr "Der er ingen øjebliksbilleder på enheden"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Der er ingen øjebliksbilleder på denne enhed"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Ingen øjebliksbilleder valgt"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -1557,7 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Ældre logfiler blev fjernet"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Ældste øjebliksbillede"
@ -1570,7 +1588,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr "Kun layout som i Ubuntu med @ og @home underdiskenheder understøttes."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Åbn menuen"
@ -1650,7 +1668,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Gem dit arbejde og luk alle programmer."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Vælg et øjebliksbillede for at se loggen!"
@ -1662,7 +1680,7 @@ msgstr "Vælg GRUB-enheden"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Vent et par minutter og prøv så igen."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Vent på, at øjebliksbillederne bliver slettet."
@ -1926,7 +1944,7 @@ msgstr "Planlægning"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Planlagt øjebliksbillede er ved at blive oprettet …"
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Planlagte øjebliksbilleder er deaktiverede"
@ -1964,7 +1982,7 @@ msgstr "Vælg GRUB-enhed"
msgid "Select Path"
msgstr "Vælg sti"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Vælg øjebliksbillede"
@ -1993,7 +2011,7 @@ msgstr "Vælg målenhed"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Vælg en partition på denne disk"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Vælg et enkelt øjebliksbillede, som skal gendannes"
@ -2005,11 +2023,11 @@ msgstr "Vælg en anden enhed til rodfilsystemet (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Vælg en anden enhed eller frigør noget plads"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Vælg en anden enhed for at slette øjebliksbilleder"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Vælg en anden enhed?"
@ -2057,7 +2075,7 @@ msgstr "Vælg de elementer, som skal fjernes fra listen"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Vælg enheden til øjebliksbilleder"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Vælg det øjebliksbillede, som skal gendannes"
@ -2065,7 +2083,7 @@ msgstr "Vælg det øjebliksbillede, som skal gendannes"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal slettes"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Vælg de øjebliksbilleder, som skal markeres til sletning"
@ -2101,7 +2119,7 @@ msgstr "Den valgte enhed til øjebliksbillede er ikke en systemdisk"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Det valgte øjebliksbillede er markeret til sletning og kan ikke gendannes"
@ -2190,7 +2208,7 @@ msgstr "Spring geninstalleringen af GRUB2 over"
msgid "Snapshot"
msgstr "Øjebliksbillede"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2208,7 +2226,7 @@ msgstr "Øjebliksbilledet blev oprettet"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Vælg niveau for øjebliksbillede"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Øjebliksbilledet er ved at blive slettet …"
@ -2246,7 +2264,7 @@ msgstr "Øjebliksbilledet vil blive aktiveret efter genstart af systemet."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Øjebliksbillede(r) blev slettet"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Øjebliksbilleder"
@ -2321,7 +2339,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Øjebliksbilleder tilgængelige til gendannelse"
@ -2339,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Øjebliksbilleder kan ikke oprettes i tilstanden Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Øjebliksbilleder vil blive oprettet med de valgte intervaller"
@ -2351,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"Øjebliksbilleder vil blive oprettet med de valgte intervaller, hvis der er "
"plads nok på disken (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Øjebliksbilleder vil blive fjernet under den næste planlagte kørsel"
@ -2371,6 +2389,10 @@ msgstr "Angiv det øjebliksbillede, som skal gendannes"
msgid "Specify target device"
msgstr "Angiv målenheden"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2399,6 +2421,11 @@ msgstr "Diskenhed"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Ikke understøttet"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Skift til BTRFS-tilstand (standard: config)"
@ -2428,7 +2455,7 @@ msgstr "Syntaks"
msgid "System"
msgstr "System"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Værktøj til systemgendannelse"
@ -2497,6 +2524,15 @@ msgstr "Målpartitionens layout af underdiskenhed understøttes ikke."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Der er ikke nogen øjebliksbilleder på denne enhed"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Denne enhed er ikke krypteret"
@ -2509,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Der følger INGEN garanti med dette program, og forfatteren påtager sig ikke "
"noget ansvar for skader, som dette program måtte forvolde."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift er aktiv"
@ -2610,6 +2646,16 @@ msgstr "Opdaterer GRUB-menuen …"
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Opdaterer bootloader-konfigurationen …"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2656,7 +2702,7 @@ msgstr "Vis loggen for oprettelse"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Vis loggen for gendannelse"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Vis Timeshift-logger"
@ -2672,11 +2718,6 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbrowsere"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Websted"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"
@ -2689,9 +2730,9 @@ msgstr "Ugentligt øjebliksbillede mislykkedes!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Dokumentation og hjælp"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2790,6 +2831,49 @@ msgstr "rsync returnerede en fejl"
msgid "un-tagged"
msgstr "umærket"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Synes du, programmet er nyttigt?\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan give mig en kop kaffe, give mig et bidrag via PayPal for at vise "
#~ "din støtte, eller bare sende mig en e-mail og sige hej. Programmet er "
#~ "helt gratis og vil vedblive med at være det. Dine bidrag vil hjælpe med "
#~ "at holde liv i og forbedre projektet.\n"
#~ "\n"
#~ "Du er velkommen til at sende mig en e-mail, hvis du støder på problemer "
#~ "eller har bruger for ændringer. Forslag og tilbagemeldinger er altid "
#~ "velkomne.\n"
#~ "\n"
#~ "Tak,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donér med PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Problemsporing ~ Rapportér problemer, bed om funktioner, stil spørgsmål"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Websted"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Dokumentation og hjælp"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Bidrag"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Abgebrochen."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Info"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Künstler"
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Sicherungsgerät"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Datensicherungsgerät nicht festgelegt!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Ein Unterstützer werden"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"in einen widerspruchsfreien Zustand zu bringen. Bitte auf Ja klicken, um zu "
"bestätigen."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Live-Schnappschuss kann nicht gelöscht werden"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Klonen"
msgid "Cloning system..."
msgstr "System wird geklont …"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Schnappschuss erstellen, wenn geplant"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Schnappschuss vom derzeitigen System erstellen"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -727,37 +727,6 @@ msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
"Geräte mit Windows-Dateisystemen werden nicht unterstützt (NTFS, FAT etc.)"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Fanden Sie dieses Programm nützlich?\n"
"\n"
"Sie können mir einen Kaffee kaufen oder über PayPal spenden, um mich zu "
"unterstützen. Oder mir einfach eine E-Mail schreiben und Hallo sagen. Diese "
"Anwendung ist völlig kostenlos und wird es auch so bleiben. Ihre Beiträge "
"werden dieses Projekt am Leben erhalten und es weiter verbessern.\n"
"\n"
"Fühlen Sie sich frei mir eine E-Mail zu schreiben, wenn Sie irgendwelche "
"Probleme in dieser Anwendung finden oder Änderungen benötigen. Vorschläge "
"und Rückmeldungen sind erwünscht.\n"
"\n"
"Dankeschön,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
@ -782,13 +751,19 @@ msgstr "Vertrieb"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Mit PayPal spenden"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Spenden"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Spenden"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -798,7 +773,7 @@ msgstr "Spenden"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr "BTRFS qgroups aktivieren (empfohlen)"
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Geplante Schnappschüsse zum Schutz Ihres Systems aktivieren"
@ -1047,6 +1022,10 @@ msgstr "Aushängen des Gerätes ist fehlgeschlagen!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Datei (Schnappschuss)"
@ -1153,6 +1132,15 @@ msgstr "GRUB wird NICHT wieder installiert"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs wird erzeugt …"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Systemweit"
@ -1202,6 +1190,16 @@ msgstr "Stündlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Stündliche Schnappschüsse sind aktiviert"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1219,6 +1217,23 @@ msgstr ""
"Wenn diese Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, machen Sie bitte an "
"diesem Punkt nicht weiter!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Muster ein-/ausschließen"
@ -1244,20 +1259,22 @@ msgstr "Ungültiger Schnappschuss"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Ungültige Befehlszeilenargumente"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ungültiger Schnappschuss"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Problembehebung Probleme berichten, Anfragen für neue Funktionen, Frage "
"stellen"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Keine Einträge ausgewählt"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
@ -1364,7 +1381,7 @@ msgstr "Der letzte wöchentliche Schnappschuss ist mehr als eine Woche alt"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Letzter wöchentlicher Schnappschuss nicht gefunden"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Letzter Schnappschuss"
@ -1390,7 +1407,7 @@ msgstr "Geräte auflisten"
msgid "List snapshots"
msgstr "Schnappschüsse auflisten"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live-USB-Modus (nur Wiederherstellung)"
@ -1399,7 +1416,7 @@ msgstr "Live-USB-Modus (nur Wiederherstellung)"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Hauptfenster vom Benutzer geschlossen"
@ -1407,7 +1424,7 @@ msgstr "Hauptfenster vom Benutzer geschlossen"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Zum Löschen markieren"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Zum Löschen ausgewählt"
@ -1415,7 +1432,7 @@ msgstr "Zum Löschen ausgewählt"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Höchstzahl an Sicherungen für diese Sicherungsebene überschritten"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@ -1457,7 +1474,7 @@ msgstr "Einhängen"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Verschobenes Systemunterlaufwerks zum Schnappschussverzeichnis"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt"
@ -1479,16 +1496,16 @@ msgstr "Nein"
msgid "No Change"
msgstr "Keine Änderung"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Keine Schnappschüsse verfügbar"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Keine Schnappschüsse gefunden"
@ -1496,7 +1513,7 @@ msgstr "Keine Schnappschüsse gefunden"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät gefunden"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät"
@ -1504,11 +1521,11 @@ msgstr "Keine Schnappschüsse auf dem Gerät"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Keine Schnappschüsse auf diesem Gerät"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Keine Schnappschüsse ausgewählt"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Keine"
@ -1569,7 +1586,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Ältere Protokolldateien entfernt"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Ältester Schnappschuss"
@ -1584,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Nur ubuntu-typische Anordnungen mit @- und @home-Unterlaufwerken werden "
"derzeit unterstützt."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Menü öffnen"
@ -1666,7 +1683,7 @@ msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
"Bitte speichern Sie Ihre Änderungen und schließen Sie alle Anwendungen."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Bitte einen Schnappschuss auswählen, um die Protokolldatei anzuzeigen!"
@ -1678,7 +1695,7 @@ msgstr "Bitte das GRUB-Gerät auswählen"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Bitte einige Minuten warten und dann erneut versuchen."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Bitte warten Sie, bis alle Schnappschüsse gelöscht sind."
@ -1946,7 +1963,7 @@ msgstr "Zeitplan"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Geplanter Schnappschuss läuft …"
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Geplante Schnappschüsse sind deaktiviert"
@ -1985,7 +2002,7 @@ msgstr "GRUB-Gerät auswählen"
msgid "Select Path"
msgstr "Pfad auswählen"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Schnappschuss auswählen"
@ -2014,7 +2031,7 @@ msgstr "Ziellaufwerk auswählen"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Bitte Partition auf der Festplatte auswählen"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Bitte einen einzelnen Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen"
@ -2026,11 +2043,11 @@ msgstr "Bitte anderes Gerät für Wurzeldateisystem (/) auswählen"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Bitte anderes Gerät auswählen oder etwas Speicherplatz freigeben"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Ein anderes Gerät auswählen, um Schnappschüsse zu löschen"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Ein anderes Gerät auswählen?"
@ -2079,7 +2096,7 @@ msgstr "Einträge auswählen, welche aus der Liste entfernt werden sollen"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Schnappschussgerät auswählen"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen"
@ -2087,7 +2104,7 @@ msgstr "Schnappschuss zum Wiederherstellen auswählen"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Die Schnappschüsse zum Löschen auswählen"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Schnappschüsse zum Löschen markieren"
@ -2123,7 +2140,7 @@ msgstr "Ausgewähltes Schnappschussgerät ist kein Systemlaufwerk"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Ausgewählter Schnappschuss ist für das Löschen markiert und kann nicht "
@ -2214,7 +2231,7 @@ msgstr "GRUB2-Neuinstallation überspringen"
msgid "Snapshot"
msgstr "Schnappschuss"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2233,7 +2250,7 @@ msgstr "Schnappschuss erstellt"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Schnappschussebenen auswählen"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Schnappschuss wird gerade gelöscht …"
@ -2271,7 +2288,7 @@ msgstr "Der Schnappschuss wird aktiv, nachdem das System neu gestartet wurde."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Schnappschuss/-schüsse gelöscht"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Schnappschüsse"
@ -2350,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"Snapshots werden unter /timeshift-btrfs auf der ausgewählten Partition "
"gespeichert. Andere Pfade werden nicht unterstützt."
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Schnappschüsse zum Wiederherstellen verfügbar"
@ -2370,7 +2387,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Schnappschüsse können nicht im Live-CD-Mudus erstellt werden"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Schnappschüsse werden zu den gewählten Abständen erstellt"
@ -2382,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"Schnappschüsse werden in den gewählten Abständen erstellt, wenn genügend "
"Speicherplatz vorhanden ist (>1 GB)."
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Schnappschüsse werden beim nächsten geplanten Lauf entfernt"
@ -2402,6 +2419,10 @@ msgstr "Bitte Schnappschuss zum Wiederherstellen festlegen"
msgid "Specify target device"
msgstr "Bitte Zielgerät festlegen"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2430,6 +2451,11 @@ msgstr "Laufwerk"
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Zum BTRFS-Modus wechseln (Vorgabe: config)"
@ -2459,7 +2485,7 @@ msgstr "Syntax"
msgid "System"
msgstr "System"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Systemwiederherstellungsprogramm"
@ -2531,6 +2557,15 @@ msgstr "Die Zielpartition hat eine nicht unterstützte Unterlaufwerksanordnung."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Auf dem Gerät befinden sich keine Schnappschüsse"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Dieses Gerät ist nicht verschlüsselt"
@ -2543,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"Dieses Programm kommt völlig OHNE Garantie und der Autor übernimmt keine "
"Haftung für Schäden, die durch die Ausführung des Programms entstehen können."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift ist aktiv"
@ -2644,6 +2679,16 @@ msgstr "GRUB-Menü wird aktualisiert …"
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Bootloader-Konfiguration wird aktualisiert …"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2690,7 +2735,7 @@ msgstr "Protokoll zum Erstellen ansehen"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Protokoll zum Wiederherstellen ansehen"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "TimeShift-Protokolle anzeigen"
@ -2706,11 +2751,6 @@ msgstr "Achtung"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Internet-Browser"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
@ -2723,9 +2763,9 @@ msgstr "Wöchentlicher Schnappschuss ist fehlgeschlagen"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Wöchentliche Schnappschüsse sind aktiviert"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki Dokumentation & Hilfe"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2823,6 +2863,51 @@ msgstr "rsync lieferte einen Fehler zurück"
msgid "un-tagged"
msgstr "Nicht verschlagwortet"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Fanden Sie dieses Programm nützlich?\n"
#~ "\n"
#~ "Sie können mir einen Kaffee kaufen oder über PayPal spenden, um mich zu "
#~ "unterstützen. Oder mir einfach eine E-Mail schreiben und Hallo sagen. "
#~ "Diese Anwendung ist völlig kostenlos und wird es auch so bleiben. Ihre "
#~ "Beiträge werden dieses Projekt am Leben erhalten und es weiter "
#~ "verbessern.\n"
#~ "\n"
#~ "Fühlen Sie sich frei mir eine E-Mail zu schreiben, wenn Sie irgendwelche "
#~ "Probleme in dieser Anwendung finden oder Änderungen benötigen. Vorschläge "
#~ "und Rückmeldungen sind erwünscht.\n"
#~ "\n"
#~ "Dankeschön,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Mit PayPal spenden"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Problembehebung Probleme berichten, Anfragen für neue Funktionen, Frage "
#~ "stellen"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Internetseite"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki Dokumentation & Hilfe"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Beitragende"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 17:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Eilidh Martin <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Aborted."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "About"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Artists"
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Available"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Backup Device"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Backup device not specified!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Become a Patron"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Cannot Delete Live Snapshot"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Cloning"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Cloning system..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Create snapshot if scheduled"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Create snapshot of current system"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -713,36 +713,6 @@ msgstr "Devices with Linux file systems"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir not found"
@ -767,13 +737,19 @@ msgstr "Distribution"
msgid "Documentation"
msgstr "Donations"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Donate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Donate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donations"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -783,7 +759,7 @@ msgstr "Donations"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Enable scheduled snapshots to protect your system"
@ -1030,6 +1006,10 @@ msgstr "Failed to unmount device!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Failed to write file"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Delete snapshot"
@ -1133,6 +1113,15 @@ msgstr "GRUB will NOT be reinstalled"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Generating initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Not Supported"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1182,6 +1171,16 @@ msgstr "Hourly snapshot failed!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Hourly snapshots are enabled"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1198,6 +1197,23 @@ msgstr ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Include / Exclude Patterns"
@ -1223,18 +1239,22 @@ msgstr "Invalid Snapshot"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Invalid command line arguments"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Invalid snapshot"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Items Not Selected"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Keep"
@ -1340,7 +1360,7 @@ msgstr "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Last weekly snapshot not found"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Latest snapshot"
@ -1366,7 +1386,7 @@ msgstr "List devices"
msgid "List snapshots"
msgstr "List snapshots"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB Mode (Restore Only)"
@ -1375,7 +1395,7 @@ msgstr "Live USB Mode (Restore Only)"
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Main window closed by user"
@ -1383,7 +1403,7 @@ msgstr "Main window closed by user"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Mark for Deletion"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marked for deletion"
@ -1391,7 +1411,7 @@ msgstr "Marked for deletion"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Maximum backups exceeded for backup level"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1433,7 +1453,7 @@ msgstr "Mount"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Multiple snapshots selected"
@ -1455,16 +1475,16 @@ msgstr "No"
msgid "No Change"
msgstr "No Change"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "No Snapshots Selected"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "No snapshots available"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "No snapshots found"
@ -1472,7 +1492,7 @@ msgstr "No snapshots found"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "No snapshots found on device"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "No snapshots on device"
@ -1480,11 +1500,11 @@ msgstr "No snapshots on device"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "No snapshots on this device"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "No snapshots selected"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "None"
@ -1544,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Older log files removed"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Oldest snapshot"
@ -1558,7 +1578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Open Menu"
@ -1634,7 +1654,7 @@ msgstr "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Please save your work and close all applications."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Please select a snapshot to view the log!"
@ -1646,7 +1666,7 @@ msgstr "Please select the GRUB device"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Please wait a few minutes and try again."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Please wait for snapshots to be deleted."
@ -1907,7 +1927,7 @@ msgstr "Schedule"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Scheduled snapshot in progress..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Scheduled snapshots are disabled"
@ -1944,7 +1964,7 @@ msgstr "Select GRUB device"
msgid "Select Path"
msgstr "Select Path"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Select Snapshot"
@ -1973,7 +1993,7 @@ msgstr "Select Target Device"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Select a partition on this disk"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Select a single snapshot to restore"
@ -1985,11 +2005,11 @@ msgstr "Select another device for root file system (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Select another device or free up some space"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Select another device to delete snasphots"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Select another device?"
@ -2037,7 +2057,7 @@ msgstr "Select the items to be removed from the list"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Select the snapshot device"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Select the snapshot to restore"
@ -2045,7 +2065,7 @@ msgstr "Select the snapshot to restore"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Select the snapshots to be deleted"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Select the snapshots to mark for deletion"
@ -2081,7 +2101,7 @@ msgstr "Selected snapshot device is not a system disk"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Selected snapshot is marked for deletion"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
@ -2169,7 +2189,7 @@ msgstr "Skip GRUB2 reinstall"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2187,7 +2207,7 @@ msgstr "Snapshot Created"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Select Snapshot Levels"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Snapshot deletion in progress..."
@ -2225,7 +2245,7 @@ msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Snapshot(s) Deleted"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
@ -2296,7 +2316,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Snapshots available for restore"
@ -2314,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Snapshots will be created at selected intervals"
@ -2326,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
@ -2346,6 +2366,10 @@ msgstr "Specify snapshot to restore"
msgid "Specify target device"
msgstr "Specify target device"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2374,6 +2398,11 @@ msgstr "Volume"
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Not Supported"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Switch to BTRFS mode (default: config)"
@ -2403,7 +2432,7 @@ msgstr "Syntax"
msgid "System"
msgstr "System"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "System Restore Utility"
@ -2470,6 +2499,15 @@ msgstr "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "There are no snapshots on this device"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "This device is not encrypted"
@ -2482,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift is active"
@ -2581,6 +2619,16 @@ msgstr "Updating GRUB menu..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Updating bootloader configuration..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2626,7 +2674,7 @@ msgstr "View Log for Create"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "View Log for Restore"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "View TimeShift Logs"
@ -2642,11 +2690,6 @@ msgstr "Warning"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browsers"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
@ -2659,9 +2702,9 @@ msgstr "Weekly snapshot failed!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Weekly snapshots are enabled"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2758,6 +2801,47 @@ msgstr "rsync returned an error"
msgid "un-tagged"
msgstr "un-tagged"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donate with PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Website"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contributions"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Isidro Pisa <isidro@utils.info>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Cancelado."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Artistas"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Dispositivo de copia"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "¡Dispositivo de copia no especificado!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Hágase patrocinador"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Después de cancelar, debe restaurar otra instantánea para llevar el sistema "
"a un estado consistente. Pulse Sí para confirmarlo."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "No se puede borrar una instantánea viva."
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Clonar"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Clonando sistema..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Crear instantánea si está programada"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Crear instantánea del sistema actual"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -721,38 +721,6 @@ msgstr "Dispositivos con sistemas de archivos de Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"¿Le ha parecido útil este programa?\n"
"\n"
"Puede invitarme a un café o hacer una donación a través de PayPal para "
"mostrar su apoyo. O simplemente envíeme un correo electrónico para "
"saludarme. Esta aplicación es completamente gratuita y seguirá siéndolo. Sus "
"contribuciones ayudarán a mantener vivo este proyecto y a mejorarlo aún "
"más.\n"
"\n"
"No dude en enviarme un correo electrónico si encuentra algún problema en "
"esta aplicación o si necesita algún cambio. Las sugerencias y los "
"comentarios son siempre bienvenidos.\n"
"\n"
"Gracias,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir no hallado"
@ -777,13 +745,19 @@ msgstr "Distribución"
msgid "Documentation"
msgstr "Donaciones"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donar con PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Donar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donaciones"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -793,7 +767,7 @@ msgstr "Donaciones"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Active las instantáneas programadas para proteger el sistema"
@ -1040,6 +1014,10 @@ msgstr "¡Error al desmontar el dispositivo!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Error al escribir archivo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Borrar instantánea"
@ -1143,6 +1121,15 @@ msgstr "NO se reinstalará GRUB"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Generando initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "No admitido"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1192,6 +1179,16 @@ msgstr "¡La instantánea horaria ha fallado!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Las instantáneas horarias están activadas"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1206,6 +1203,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr "¡Si no acepta estos términos, no siga adelante!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Incluir / excluir patrones"
@ -1231,20 +1245,22 @@ msgstr "Instantánea no válida"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Argumentos de línea de comando no válidos"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Instantánea no válida"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Seguimiento de problemas - informe de problemas, solicite prestaciones, haga "
"preguntas"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementos no seleccionados"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Conservar"
@ -1351,7 +1367,7 @@ msgstr "La última instantánea semanal es de hace más de 1 semana"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "No se encuentra la última instantánea semanal"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Última instantánea"
@ -1377,7 +1393,7 @@ msgstr "Listar dispositivos"
msgid "List snapshots"
msgstr "Listar instantáneas"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Modo Live USB (sólo restaurar)"
@ -1386,7 +1402,7 @@ msgstr "Modo Live USB (sólo restaurar)"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Ventana principal cerrada por el usuario"
@ -1394,7 +1410,7 @@ msgstr "Ventana principal cerrada por el usuario"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Marcar para borrado"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marcado para borrado"
@ -1402,7 +1418,7 @@ msgstr "Marcado para borrado"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Se ha excedido el máximo de copias de seguridad de este nivel"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@ -1444,7 +1460,7 @@ msgstr "Montar"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "El subvolumen de sistema se ha movido a la carpeta de instantánea"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Seleccionadas varias instantáneas"
@ -1466,16 +1482,16 @@ msgstr "No"
msgid "No Change"
msgstr "Sin cambios"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "No se han seleccionado instantáneas"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "No hay instantáneas disponibles"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "No se han encontrado instantáneas"
@ -1483,7 +1499,7 @@ msgstr "No se han encontrado instantáneas"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "No se han encontrado instantáneas en el dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "No hay instantáneas en el dispositivo"
@ -1491,11 +1507,11 @@ msgstr "No hay instantáneas en el dispositivo"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "No se han seleccionado instantáneas"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
@ -1556,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Borrados los archivos de registro antiguos"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Instantánea más antigua"
@ -1571,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Actualmente sólo son compatibles las estructuras tipo Ubuntu con "
"subvolúmenes @ y @home."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Abrir menú"
@ -1648,7 +1664,7 @@ msgstr "Ejecute la aplicación como administrador (usando «sudo» o «su»)"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Guarde su trabajo y cierre todas las aplicaciones."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "¡Seleccione una instantánea para ver el registro!"
@ -1660,7 +1676,7 @@ msgstr "Seleccione el dispositivo GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Espere unos minutos y vuelva a intentarlo."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Espere a que se borren las instantáneas"
@ -1927,7 +1943,7 @@ msgstr "Programar"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Instantánea programada en progreso..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Las instantáneas programadas están desactivadas"
@ -1965,7 +1981,7 @@ msgstr "Seleccionar dispositivo GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionar ruta"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Seleccionar instantánea"
@ -1994,7 +2010,7 @@ msgstr "Seleccione dispositivo de destino"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Seleccione una partición de este disco"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Seleccione una sola instantánea para restaurar"
@ -2006,11 +2022,11 @@ msgstr "Seleccione otro dispositivo para raíz del sistema de archivos (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Seleccione otro dispositivo o liberar espacio"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Seleccione otro dispositivo para borrar instantáneas"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "¿Seleccionar otro dispositivo?"
@ -2058,7 +2074,7 @@ msgstr "Seleccione los elementos a eliminar de la lista"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Seleccione el dispositivo de instantánea"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Seleccione la instantánea a restaurar"
@ -2066,7 +2082,7 @@ msgstr "Seleccione la instantánea a restaurar"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Seleccione las instantáneas a borrar"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Seleccione las instantáneas a marcar para borrado"
@ -2102,7 +2118,7 @@ msgstr "El dispositivo de instantánea seleccionado no es un disco de sistema"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "La instantánea seleccionada está marcada para borrado"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"La instantánea seleccionada está marcada para borrado y no se puede restaurar"
@ -2191,7 +2207,7 @@ msgstr "Omitir la reinstalación de GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantánea"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2209,7 +2225,7 @@ msgstr "Instantánea creada"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Seleccionar niveles de instantánea"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Borrado de instantánea en progreso..."
@ -2247,7 +2263,7 @@ msgstr "La instantánea estará activa tras reiniciar el sistema."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Instantánea(s) borradas"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantáneas"
@ -2321,7 +2337,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Instantáneas disponibles para restauración"
@ -2340,7 +2356,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "No se pueden crear instantáneas en modo Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Se crearán instantáneas en los intervalos seleccionados"
@ -2352,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"Se crearán instantáneas en los intervalos seleccionados si el disco destino "
"tiene espacio suficiente (>1GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Las instantáneas se eliminarán durante la siguiente ejecución programada"
@ -2374,6 +2390,10 @@ msgstr "Especifique la instantánea a restaurar"
msgid "Specify target device"
msgstr "Especifique el dispositivo destino"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2402,6 +2422,11 @@ msgstr "Volumen"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "No admitido"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Cambiar a modo BTRFS (defecto: config)"
@ -2431,7 +2456,7 @@ msgstr "Sintaxis"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Utilidad de restauración del sistema"
@ -2502,6 +2527,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "No hay instantáneas en este dispositivo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Este dispositivo no está cifrado"
@ -2515,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"ninguna responsabilidad por cualquier daño que surja del uso de este "
"programa."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift está activo"
@ -2616,6 +2650,16 @@ msgstr "Actualizando el menú GRUB..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Actualizando la configuración del cargador de arranque..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2662,7 +2706,7 @@ msgstr "Ver el registro de creación"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Ver el registro de restauración"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Ver los registros de TimeShift"
@ -2678,11 +2722,6 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
@ -2695,9 +2734,9 @@ msgstr "¡Error en la instantánea semanal!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Las instantáneas semanales están activadas"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentación y ayuda"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2794,6 +2833,51 @@ msgstr "rsync ha devuelto un error"
msgid "un-tagged"
msgstr "no etiquetado"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "¿Le ha parecido útil este programa?\n"
#~ "\n"
#~ "Puede invitarme a un café o hacer una donación a través de PayPal para "
#~ "mostrar su apoyo. O simplemente envíeme un correo electrónico para "
#~ "saludarme. Esta aplicación es completamente gratuita y seguirá siéndolo. "
#~ "Sus contribuciones ayudarán a mantener vivo este proyecto y a mejorarlo "
#~ "aún más.\n"
#~ "\n"
#~ "No dude en enviarme un correo electrónico si encuentra algún problema en "
#~ "esta aplicación o si necesita algún cambio. Las sugerencias y los "
#~ "comentarios son siempre bienvenidos.\n"
#~ "\n"
#~ "Gracias,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donar con PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Seguimiento de problemas - informe de problemas, solicite prestaciones, "
#~ "haga preguntas"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Sitio web"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentación y ayuda"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contribuciones"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 08:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Bertan behera utzita."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Artistak"
msgid "Authors"
msgstr "Egileak"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarri"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Babeskopia gailua"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Ez da zehaztu babeskopia gailurik"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Egin zaitez babesle"
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
"arazo izan ditzake. Bertan behera utzi ondoren beste argazki bat leheneratu "
"behar duzu, sistema egoera koherente batean uzteko. Klikatu Bai berresteko."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Ezin da live argazkia ezabatu"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Klonatzen"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Sistema klonatzen..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Sortu argazkia programatuta badago"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Sortu uneko sistemaren argazkia"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -718,33 +718,6 @@ msgstr "Linux fitxategi-sistemak dituzten gailuak"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Software hau erabilgarria iruditu zaizu?\n"
"\n"
"Zure babesa adierazteko kafe bat eros diezadakezu edo dohaintza egin PayPal "
"bidez. Edo idatzi posta elektroniko bat eta esan kaixo. Aplikazio hau libre "
"eta doakoa da eta halaxe jarraituko du. Zure ekarpenek proiektu hau bizirik "
"mantendu eta hobetzen lagunduko dute.\n"
"\n"
"Mila esker,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Ez da direktorioa aurkitu"
@ -769,13 +742,19 @@ msgstr "Banaketa"
msgid "Documentation"
msgstr "Dohaintzak"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Dohaintza egin"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Dohaintza egin PayPal-ekin"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Dohaintza egin"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Dohaintzak"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -785,7 +764,7 @@ msgstr "Dohaintzak"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Gaitu programatutako argazkiak zure sistema babesteko"
@ -1033,6 +1012,10 @@ msgstr "Huts egin du gailua desmuntatzean"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Huts egin du fitxategia idaztean"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Ezabatu argazkia"
@ -1138,6 +1121,15 @@ msgstr "GRUB EZ da berrinstalatuko"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs sortzen..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Ez dago onartuta"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Globala"
@ -1187,6 +1179,16 @@ msgstr "Orduroko argazkiak huts egin du!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Orduroko argazkiak gaituta"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1203,6 +1205,23 @@ msgstr ""
"Baldintza hauek ez bazaizkizu onargarriak iruditzen, ez jarraitu puntu "
"honetatik aurrera"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Barne hartu / Kanpo uzteko ereduak"
@ -1228,20 +1247,22 @@ msgstr "Argazki baliogabea"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Komando lerroko argumentu baliogabeak"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Argazki baliogabea"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Arazoen jarraipena ~ Jakinarazi arazoak, eskatu ezaugarri berriak, egin "
"galderak"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Ez da elementurik hautatu"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Mantendu"
@ -1348,7 +1369,7 @@ msgstr "Asteroko azken argazkia duela astebete baino gehiagokoa da"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Ez da asteroko azken argazkia aurkitu"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Azken argazkia"
@ -1374,7 +1395,7 @@ msgstr "Zerrendatu gailuak"
msgid "List snapshots"
msgstr "Zerrendatu argazkiak"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)"
@ -1383,7 +1404,7 @@ msgstr "Live USB modua (leheneratzeko soilik)"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Erabiltzaileak leiho nagusia itxi du"
@ -1391,7 +1412,7 @@ msgstr "Erabiltzaileak leiho nagusia itxi du"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Markatu ezabatzeko"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Ezabatzeko markatuta"
@ -1399,7 +1420,7 @@ msgstr "Ezabatzeko markatuta"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Babeskopia mailako gehienezko babeskopia kopurua gaindituta"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
@ -1441,7 +1462,7 @@ msgstr "Muntatu"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Sistemaren azpi-bolumena argazkien direktoriora lekuz aldatu da"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Hainbat argazki hautatuta"
@ -1463,16 +1484,16 @@ msgstr "Ez"
msgid "No Change"
msgstr "Aldaketarik ez"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Ez da argazkirik hautatu"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Ez dago argazkirik eskuragarri"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Ez da argazkirik aurkitu"
@ -1480,7 +1501,7 @@ msgstr "Ez da argazkirik aurkitu"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Ez da argazkirik aurkitu gailuan"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailuan"
@ -1488,11 +1509,11 @@ msgstr "Ez dago argazkirik gailuan"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Ez da argazkirik hautatu"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@ -1553,7 +1574,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Egunkari-fitxategi zaharrak kenduta"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Argazkirik zaharrena"
@ -1568,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Une honetan @ eta @home azpi-bolumenak dituzten Ubuntu moduko diseinuak "
"onartzen dira soilik."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Ireki menua"
@ -1646,7 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Gorde zure lana eta itxi aplikazio guztiak."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Hautatu argazki bat egunkaria ikusteko"
@ -1658,7 +1679,7 @@ msgstr "Hautatu GRUB gailua"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Mesedez itxaron minutu batzuk eta saiatu berriro."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Mesedez itxaron argazkiak ezabatu arte."
@ -1924,7 +1945,7 @@ msgstr "Programazioa"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Programatutako argazkian lanean..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Programatutako argazkiak desgaituta daude"
@ -1961,7 +1982,7 @@ msgstr "Hautatu GRUB gailua"
msgid "Select Path"
msgstr "Hautatu bidea"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Hautatu argazkia"
@ -1990,7 +2011,7 @@ msgstr "Hautatu helburuko gailua"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Hautatu partizio bat disko honetan"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Hautatu argazki bakar bat leheneratzeko"
@ -2002,11 +2023,11 @@ msgstr "Hautatu beste gailu bat erro fitxategi-sistemarentzat (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Hautatu beste gailu bat edo egin leku librea"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Hautatu beste gailu bat argazkiak ezabatzeko"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Beste gailu bat hautatu?"
@ -2054,7 +2075,7 @@ msgstr "Hautatu elementuak zerrendatik kentzeko"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Hautatu argazki gailua"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Hautatu argazkia leheneratzeko"
@ -2062,7 +2083,7 @@ msgstr "Hautatu argazkia leheneratzeko"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Hautatu argazkiak ezabatzeko markatzeko"
@ -2098,7 +2119,7 @@ msgstr "Hautatutako argazki gailua ez da sistemaren disko bat"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Hautatutako argazkia ezabatzeko markatuta dago eta ezin da leheneratu"
@ -2186,7 +2207,7 @@ msgstr "Saltatu GRUB2 berriz instalatzea"
msgid "Snapshot"
msgstr "Argazkia"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2204,7 +2225,7 @@ msgstr "Argazkia sortuta"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Hautatu argazki mailak"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Argazkia ezabatzen..."
@ -2242,7 +2263,7 @@ msgstr "Argazkia aktibo bihurtuko da sistema berrabiarazi ondoren."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Argazkia(k) ezabatuta"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Argazkiak"
@ -2314,7 +2335,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Leheneratzeko erabilgarri dauden argazkiak"
@ -2333,7 +2354,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Argazkiak ezin dira sortu Live CD moduan"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira"
@ -2345,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"Argazkiak hautatutako maiztasunarekin sortuko dira, behar adina leku badago "
"diskoan (> 1GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Argazkiak programatutako hurrengo exekuzioan kenduko dira"
@ -2365,6 +2386,10 @@ msgstr "Zehaztu argazkia leheneratzeko"
msgid "Specify target device"
msgstr "Zehaztu helburuko gailua"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2393,6 +2418,11 @@ msgstr "Bolumena"
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Ez dago onartuta"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Aldatu BTRFS modura (lehenetsia: config)"
@ -2422,7 +2452,7 @@ msgstr "Sintaxia"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Sistema leheneratzeko tresna"
@ -2492,6 +2522,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Ez dago argazkirik gailu honetan"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Gailu hau ez dago enkriptatuta"
@ -2504,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Software hau INOLAKO garantiarik gabe banatzen da eta egileak ez du "
"programaren erabilerak eragin ditzakeen kalteen ardurarik."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift aktibo dago"
@ -2603,6 +2642,16 @@ msgstr "GRUB menua eguneratzen..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Abioko kargatzailearen konfigurazioa eguneratzen..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2649,7 +2698,7 @@ msgstr "Ikusi sorrera egunkaria"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Ikusi leheneratze egunkaria"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Ikusi TimeShift egunkariak"
@ -2665,11 +2714,6 @@ msgstr "Abisua"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web-arakatzaileak"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Astero"
@ -2682,9 +2726,9 @@ msgstr "Asteroko argazkiak huts egin du!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Asteroko argazkiak gaituta daude"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki-a ~ Dokumentazioa eta laguntza"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2781,6 +2825,46 @@ msgstr "rsync-ek errore bat itzuli du"
msgid "un-tagged"
msgstr "etiketa kenduta"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Software hau erabilgarria iruditu zaizu?\n"
#~ "\n"
#~ "Zure babesa adierazteko kafe bat eros diezadakezu edo dohaintza egin "
#~ "PayPal bidez. Edo idatzi posta elektroniko bat eta esan kaixo. Aplikazio "
#~ "hau libre eta doakoa da eta halaxe jarraituko du. Zure ekarpenek proiektu "
#~ "hau bizirik mantendu eta hobetzen lagunduko dute.\n"
#~ "\n"
#~ "Mila esker,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Dohaintza egin PayPal-ekin"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Arazoen jarraipena ~ Jakinarazi arazoak, eskatu ezaugarri berriak, egin "
#~ "galderak"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Webgunea"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki-a ~ Dokumentazioa eta laguntza"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Ekarpenak"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-10 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Fr-coord <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Abandon."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "À Propos"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Artistes"
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Périphérique de sauvegarde"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Le périphérique de sauvegarde n'a pas été spécifié !"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Devenir mécène"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"autre instantané, pour porter le système dans un état cohérent. Cliquez Oui "
"pour confirmer."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Impossible de supprimer l'instantané live"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Clonage"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Clonage du système..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Créer un instantané si planifié"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Créer un instantané du système courant"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -719,38 +719,6 @@ msgstr "Périphériques avec des systèmes de fichiers compatibles avec Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Vous avez trouvé ce logiciel utile ?\n"
"\n"
"Vous pouvez m'offrir un café ou me faire un don via PayPal pour me montrer "
"votre soutien. Ou vous pouvez simplement m'envoyer un courriel pour me dire "
"bonjour. Cette application est totalement libre et continuera à rester comme "
"telle. Vos contributions aideront à garder vivant ce projet et à l'améliorer "
"encore plus.\n"
"\n"
"N'hésitez pas à m'envoyer un courriel si vous trouvez des anomalies dans "
"cette application ou si vous avez besoin de certains changements. Les "
"suggestions et les commentaires sont toujours les bienvenus.\n"
"\n"
"Merci,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dossier non trouvé"
@ -775,13 +743,19 @@ msgstr "Distribution"
msgid "Documentation"
msgstr "Dons"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Faire un don via PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Faire un don"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Dons"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -791,7 +765,7 @@ msgstr "Dons"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Activez les instantanés programmés pour protéger votre système"
@ -1040,6 +1014,10 @@ msgstr "Erreur lors du démontage du périphérique"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Supprimer l'instantané"
@ -1145,6 +1123,15 @@ msgstr "GRUB ne sera pas réinstallé"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Création de l'initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Non pris en charge"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1194,6 +1181,16 @@ msgstr "Le cliché horaire a échoué !"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Les clichés horaires sont activés"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1208,6 +1205,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr "Si vous refusez ces conditions, veuillez ne pas aller pas plus loin !"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Patterns d'inclusion/exclusion"
@ -1233,20 +1247,22 @@ msgstr "Instantané non-valide"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Arguments de ligne de commande invalides"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Snapshot invalide"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Gestionnaires de problèmes ~ Signaler des problèmes, demander des fonctions, "
"poser des questions"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Éléments non sélectionnés"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
@ -1355,7 +1371,7 @@ msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est daté de plus d'une semaine"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Le dernier cliché hebdomadaire est introuvable"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Dernier instantané"
@ -1381,7 +1397,7 @@ msgstr "Lister les périphériques"
msgid "List snapshots"
msgstr "Lister les instantanés"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Mode Live USB (seulement pour la restauration)"
@ -1390,7 +1406,7 @@ msgstr "Mode Live USB (seulement pour la restauration)"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Fenêtre principale fermée par l'utilisateur"
@ -1398,7 +1414,7 @@ msgstr "Fenêtre principale fermée par l'utilisateur"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Marquer pour suppression"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marqué pour suppression"
@ -1406,7 +1422,7 @@ msgstr "Marqué pour suppression"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Nombre de sauvegardes dépassés pour le type de sauvegarde"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1448,7 +1464,7 @@ msgstr "Monter"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Sous-volume système déplacé vers le dossier de l'instantané"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Plusieurs instantanés sélectionnés"
@ -1470,16 +1486,16 @@ msgstr "Non"
msgid "No Change"
msgstr "Aucun changement"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Aucun cliché sélectionné"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Aucun instantané disponible"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Aucun instantané trouvé"
@ -1487,7 +1503,7 @@ msgstr "Aucun instantané trouvé"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Aucun instantané trouvé sur le périphérique"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Aucun cliché sur ce périphérique"
@ -1495,11 +1511,11 @@ msgstr "Aucun cliché sur ce périphérique"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Aucun instantané sur ce périphérique"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Aucun instantané sélectionné"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@ -1561,7 +1577,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Les anciens fichiers de journalisation ont été supprimés"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Instantanés plus vieux"
@ -1576,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Seules les configurations type ubuntu avec des sous-volumes @ et @home sont "
"actuellement pris en charge."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
@ -1657,7 +1673,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Veuillez enregistrer votre travail et fermer toutes vos applications."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Veuillez sélectionner un cliché pour afficher le journal !"
@ -1669,7 +1685,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Veuillez attendre quelques minutes puis essayez de nouveau."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Veuillez attendre que les instantanés soient supprimés."
@ -1936,7 +1952,7 @@ msgstr "Planning"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Instantané programmé en cours..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Les clichés planifiés sont désactivés"
@ -1974,7 +1990,7 @@ msgstr "Sélectionner le périphérique GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Sélectionner le chemin"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Sélectionner un cliché"
@ -2003,7 +2019,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique cible"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Sélectionner une partition sur ce disque"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Sélectionnez l'instantané à restaurer"
@ -2016,11 +2032,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Sélectionnez un autre périphérique ou libérez de l'espace"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Sélectionnez un autre périphérique pour supprimer des instantanés"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Sélectionner un autre périphérique ?"
@ -2068,7 +2084,7 @@ msgstr "Sélectionnez les éléments à supprimer de la liste"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Sélectionner le périphérique pour les snapshots"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Sélectionner le snapshot à restaurer"
@ -2076,7 +2092,7 @@ msgstr "Sélectionner le snapshot à restaurer"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Sélectionnez les instantanés à supprimer"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Sélectionnez les instantanés à marquer pour la suppression"
@ -2113,7 +2129,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "L'instantané sélectionné est marqué pour suppression"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"L'instantané sélectionné est marqué pour suppression et ne peut pas être "
@ -2204,7 +2220,7 @@ msgstr "Ne pas réinstaller GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Cliché"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2222,7 +2238,7 @@ msgstr "Instantané créé"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Sélectionnez les niveaux des instantanés"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Suppression en cours..."
@ -2260,7 +2276,7 @@ msgstr "L'instantané sera actif après redémarrage du système."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Instantané(s) supprimé(s)"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanés"
@ -2335,7 +2351,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Instantanés disponibles pour la restauration"
@ -2354,7 +2370,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Les instantanés ne peuvent pas être créés en mode Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés"
@ -2366,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"Les instantanés seront créés aux intervalles de temps sélectionnés si le "
"disque des instantanés a assez d'espace (> 1 Go)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Les instantanés seront supprimés pendant le prochain lancement programmé."
@ -2388,6 +2404,10 @@ msgstr "Spécifier l'instantané à restaurer"
msgid "Specify target device"
msgstr "Spécifier le périphérique cible"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2416,6 +2436,11 @@ msgstr "Volume"
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Non pris en charge"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Passer en mode BTRFS (par défaut : config)"
@ -2445,7 +2470,7 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "System"
msgstr "Système"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Utilitaire de restauration système"
@ -2514,6 +2539,15 @@ msgstr "La partition cible dispose d'un sous volume non supporté"
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Il n'y a pas d' instantanés sur ce périphérique"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Ce périphérique n'est pas crypté"
@ -2526,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Ce logiciel est livré sans AUCUNE garantie et l'auteur ne prend aucune "
"responsabilité pour les dégâts occasionnés par l'utilisation de ce programme."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift est actif"
@ -2627,6 +2661,16 @@ msgstr "Mise à jour du menu GRUB en cours..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage en cours..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2673,7 +2717,7 @@ msgstr "Voir le journal de création"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Voir le journal de restauration"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Afficher les journaux de TimeShift"
@ -2689,11 +2733,6 @@ msgstr "Avertissement"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigateurs web"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
@ -2706,9 +2745,9 @@ msgstr "Cliché hebdomadaire en erreur !"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Les clichés hebdomadaires sont activés"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentation et aide"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2806,6 +2845,51 @@ msgstr "rsync a retourné une erreur"
msgid "un-tagged"
msgstr "non marqué"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez trouvé ce logiciel utile ?\n"
#~ "\n"
#~ "Vous pouvez m'offrir un café ou me faire un don via PayPal pour me "
#~ "montrer votre soutien. Ou vous pouvez simplement m'envoyer un courriel "
#~ "pour me dire bonjour. Cette application est totalement libre et "
#~ "continuera à rester comme telle. Vos contributions aideront à garder "
#~ "vivant ce projet et à l'améliorer encore plus.\n"
#~ "\n"
#~ "N'hésitez pas à m'envoyer un courriel si vous trouvez des anomalies dans "
#~ "cette application ou si vous avez besoin de certains changements. Les "
#~ "suggestions et les commentaires sont toujours les bienvenus.\n"
#~ "\n"
#~ "Merci,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Faire un don via PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Gestionnaires de problèmes ~ Signaler des problèmes, demander des "
#~ "fonctions, poser des questions"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Site web"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentation et aide"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contributions"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 06:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:37+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:36+0000\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Prekinuto."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "O programu"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Izvođači"
msgid "Authors"
msgstr "Autor"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Pristupite Patronu"
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Nakon prekidanja, morate obnoviti s drugom snimkom sustava, kako bi vratili "
"sustav u stabilno stanje. Kliknite Da za potvrdu."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Nemoguće brisanje trenutno pokrenute snimke sustava"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Kloniranje"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Kloniranje sustava..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Stvori snimku sustava ako je na rasporedu"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Stvori snimku sustava trenutnog sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -716,37 +716,6 @@ msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Je li vam ovaj softver bio koristan?\n"
"\n"
"Možete mi kupiti kavu ili donirati putem PayPala kako bi me podržali. Ili mi "
"jednostavno pošaljite e-poštu i recite mi Bok. Ova aplikacija je u "
"potpunosti besplatna i takva će i ostati. Vaš doprinos će pomoći održati "
"ovaj projekt živim i poboljšanim u budućnosti.\n"
"\n"
"Slobodno mi pošaljite e-poštu ako imate bilo kakav problem s ovom "
"aplikacijom ili želite neku promjenu. Prijedlozi i povratne informacije su "
"uvijek dobrodošle.\n"
"\n"
"Hvala Vam,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Direktorij nije pronađen"
@ -771,13 +740,19 @@ msgstr "Distribucija"
msgid "Documentation"
msgstr "Donacije"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Donirajte"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donirajte putem PayPala"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Donirajte"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donacije"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -787,7 +762,7 @@ msgstr "Donacije"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav"
@ -1034,6 +1009,10 @@ msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Obriši snimku sustava"
@ -1139,6 +1118,15 @@ msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Stvaram initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Nije podržano"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Globalno"
@ -1188,6 +1176,16 @@ msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1203,6 +1201,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako vam ovi uvjeti nisu prihvatljivi, nemojte nastaviti dalje od ove točke!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Obuhvati / Izuzmi uzorke"
@ -1228,20 +1243,22 @@ msgstr "Neispravna snimka sustava"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Neispravni argumenti naredbenog redka"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Neispravna snimka sustava"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Pratitelj grešaka ~ Prijavite probleme, Predložite nove značajke i postavite "
"pitanja"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Stavke nisu odabrane"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Zadrži"
@ -1350,7 +1367,7 @@ msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Posljednja snimka sustava"
@ -1376,7 +1393,7 @@ msgstr "Popis uređaja"
msgid "List snapshots"
msgstr "Popis snimaka sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)"
@ -1385,7 +1402,7 @@ msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Glavni prozor je zatvorio korisnik"
@ -1393,7 +1410,7 @@ msgstr "Glavni prozor je zatvorio korisnik"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Označi za brisanje"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Označeno za brisanje"
@ -1403,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja\n"
"Premašen je broj sigurnosnih kopija za razinu sigurnosnog kopiranja"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
@ -1445,7 +1462,7 @@ msgstr "Monitraj"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Odabrano je više snimaka sustava"
@ -1467,16 +1484,16 @@ msgstr "Ne"
msgid "No Change"
msgstr "Bez promjene"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nema odabranih snimaka sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nema dostupnih snimaka sustava"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava"
@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava na uređaju"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Nema snimaka sustava na uređaju"
@ -1492,11 +1509,11 @@ msgstr "Nema snimaka sustava na uređaju"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Nema snimaka sustava na ovome uređaju"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nema odabranih snimaka sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Nepoznato"
@ -1556,7 +1573,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Starija snimka sustava"
@ -1569,7 +1586,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Otvori izbornik"
@ -1646,7 +1663,7 @@ msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Odaberite snimku sustava kako bi vidjeli zapis!"
@ -1658,7 +1675,7 @@ msgstr "Odaberite GRUB uređaj"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Pričekajte da se snimke sustava obrišu."
@ -1925,7 +1942,7 @@ msgstr "Raspored"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen"
@ -1965,7 +1982,7 @@ msgstr "Odaberi GRUB uređaj"
msgid "Select Path"
msgstr "Odaberi putanju"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Odaberi snimku sustava"
@ -1996,7 +2013,7 @@ msgstr "Odaberi odredišni uređaj"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Odaberi particiju na ovom disku"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Odaberi jednu snimku sustava za obnovu"
@ -2008,11 +2025,11 @@ msgstr "Odaberi drugi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Odaberi drugi uređaj ili oslobodite malo prostora"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Odaberi drugi uređaj za brisanje sigurnosnih kopija"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Odaberi drugi uređaj?"
@ -2060,7 +2077,7 @@ msgstr "Odaberi stavke za uklanjanje s popisa"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Odaberi uređaj snimke sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Odaberi snimku sustava za obnovu"
@ -2068,7 +2085,7 @@ msgstr "Odaberi snimku sustava za obnovu"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Odaberi snimke sustava za brisanje"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje"
@ -2104,7 +2121,7 @@ msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje i ne može se obnoviti"
@ -2192,7 +2209,7 @@ msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju"
msgid "Snapshot"
msgstr "Snimka sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2210,7 +2227,7 @@ msgstr "Snimka sustava stvorena"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Odaberi razinu snimke sustava"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Brisanje snimke sustava u tijeku..."
@ -2248,7 +2265,7 @@ msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Snimke obrisane"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Snimaka sustava"
@ -2323,7 +2340,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Snimke sustava dostupne za obnovu"
@ -2342,7 +2359,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Snimke sustava se ne mogu stvoriti u Live CD načinu rada"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju"
@ -2354,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju ako disk pohrane "
"snimaka sustava ima dovoljno slobodnog prostora (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Snimke sustava će biti uklonjene tijekom sljedećeg zakazanog rasporeda"
@ -2374,6 +2391,10 @@ msgstr "Odredi snimku sustava za obnovu"
msgid "Specify target device"
msgstr "Odredi odredišni uređaj"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2402,6 +2423,11 @@ msgstr "Uređaj"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Nije podržano"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Prebaci u BTRFS način rada (zadano: config)"
@ -2431,7 +2457,7 @@ msgstr "Sintaksa"
msgid "System"
msgstr "Sustav"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Alat obnove sustava"
@ -2499,6 +2525,15 @@ msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran"
@ -2511,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Ovaj softver dolazi BEZ ikakovg jamstva i autor ne preuzima odgovornost za "
"bilo kakve štete proizašle iz korištenja ovog programa."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift je aktivan"
@ -2611,6 +2646,16 @@ msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2656,7 +2701,7 @@ msgstr "Pogledaj zapis za stvaranje"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Pogledaj zapis za obnavljanje"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Pogledaj TimeShift zapise"
@ -2672,11 +2717,6 @@ msgstr "Upozorenje"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web preglednici"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Web stranica"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
@ -2689,9 +2729,9 @@ msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Dokumentacija i Pomoć"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2788,6 +2828,50 @@ msgstr "rsync je vratio grešku"
msgid "un-tagged"
msgstr "odznačeno"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Je li vam ovaj softver bio koristan?\n"
#~ "\n"
#~ "Možete mi kupiti kavu ili donirati putem PayPala kako bi me podržali. Ili "
#~ "mi jednostavno pošaljite e-poštu i recite mi Bok. Ova aplikacija je u "
#~ "potpunosti besplatna i takva će i ostati. Vaš doprinos će pomoći održati "
#~ "ovaj projekt živim i poboljšanim u budućnosti.\n"
#~ "\n"
#~ "Slobodno mi pošaljite e-poštu ako imate bilo kakav problem s ovom "
#~ "aplikacijom ili želite neku promjenu. Prijedlozi i povratne informacije "
#~ "su uvijek dobrodošle.\n"
#~ "\n"
#~ "Hvala Vam,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donirajte putem PayPala"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Pratitelj grešaka ~ Prijavite probleme, Predložite nove značajke i "
#~ "postavite pitanja"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Web stranica"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Dokumentacija i Pomoć"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Doprinijeli"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 14:15+0000\n"
"Last-Translator: KAMI <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Megszakítva."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Művészek"
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Mentőeszköz"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "A biztonsági mentés célmeghajtója nincs megadva."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Adományozás"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"másik pillanatképet, hogy a rendszer konzisztenciáját visszaállítsa. "
"Kattintson az „Igen”-re a megerősítéshez."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Nem törölhet aktív pillanatképet"
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Klónozás"
msgid "Cloning system..."
msgstr "A rendszer klónozása…"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Pillanatkép készítése ha ütemezve van"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Pillanatkép készítése a jelenlegi rendszerről"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -726,37 +726,6 @@ msgstr "Eszközök Linux fájlrendszerekkel"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Hasznosnak találja ezt az alkalmazást?\n"
"\n"
"Mutassa ki támogatását azzal, hogy meghív egy kávéra, vagy támogatja "
"munkámat a PayPal-on keresztül. Vagy csak írjon egy rövid levelet számomra. "
"Ez az alkalmazás teljesen szabad szoftver és a jövőben is az marad. Ön a "
"támogatásával életben tartja és továbbfejleszti a projektet.\n"
"\n"
"Ha bármilyen hibát talál, vagy továbbfejlesztési ötletei vannak, írja meg "
"egy levélben számomra. A javaslatokat és a visszajelzéseket mindig nagy "
"örömmel fogadom.\n"
"\n"
"Köszönettel,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Mappa nem található"
@ -781,13 +750,19 @@ msgstr "Disztribúció"
msgid "Documentation"
msgstr "Adományok"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Támogatás"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Támogatás PayPal segítségével"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Támogatás"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Adományok"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -797,7 +772,7 @@ msgstr "Adományok"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Ütemezett pillanatképek engedélyezése a rendszer védelme érdekében"
@ -1044,6 +1019,10 @@ msgstr "Az eszköz leválasztása meghiúsult."
msgid "Failed to write file"
msgstr "A fájl írása meghiúsult"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Pillanatkép törlése"
@ -1147,6 +1126,15 @@ msgstr "A GRUB nem lesz újratelepítve"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Az initramfs előállítása…"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Nem támogatott"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Általános"
@ -1196,6 +1184,16 @@ msgstr "A óránkénti pillanatkép készítése meghiúsult."
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Óránkénti pillanatképek készítése bekapcsolva"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1213,6 +1211,23 @@ msgstr ""
"Amennyiben ezek a követelmények az Ön számára nem elfogadhatók, akkor ne "
"lépjen tovább ennél a pontnál."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Felvételi és kihagyási minták"
@ -1238,20 +1253,22 @@ msgstr "Érvénytelen pillanatkép"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Érvénytelen parancssori argumentumok"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Érvénytelen pillanatkép"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Hibajegykezelő Jelentsen hibákat, kérjen új szolgáltatásokat, tegyen fel "
"kérdéseket"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Nincs kiválasztott elem"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Megtartás"
@ -1360,7 +1377,7 @@ msgstr "Az előző heti pillanatkép 1 hétnél régebbi"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Az előző heti pillanatkép nem található"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Legújabb pillanatkép"
@ -1386,7 +1403,7 @@ msgstr "Eszközök listája"
msgid "List snapshots"
msgstr "Pillanatképek listája"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB üzemmód (csak visszaállítás)"
@ -1395,7 +1412,7 @@ msgstr "Live USB üzemmód (csak visszaállítás)"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "A felhasználó bezárta a főablakot"
@ -1403,7 +1420,7 @@ msgstr "A felhasználó bezárta a főablakot"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Törlésre jelölés"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Törlésre jelölve"
@ -1412,7 +1429,7 @@ msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
"A mentési szinthez tartozó megtartandó mentések száma elérte a maximumot."
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@ -1454,7 +1471,7 @@ msgstr "Csatolás"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "A pillanatkép mappába áthelyezett rendszer alkötet"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Több pillanatkép van kiválasztva"
@ -1476,16 +1493,16 @@ msgstr "Nem"
msgid "No Change"
msgstr "Nincs változtatás"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nincs pillanatkép kiválasztva"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nincs elérhető pillanatkép"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nem található pillanatkép"
@ -1493,7 +1510,7 @@ msgstr "Nem található pillanatkép"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Nem található pillanatkép az eszközön"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Nincs pillanatkép az eszközön"
@ -1501,11 +1518,11 @@ msgstr "Nincs pillanatkép az eszközön"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Nincs pillanatkép ezen az eszközön"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nincs kiválasztott pillanatkép"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@ -1566,7 +1583,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Régebbi naplófájlok eltávolítva"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Legrégebbi pillanatkép"
@ -1581,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"Kizárólag az Ubuntu-féle @ és @home alkötetekkel rendelkező elrendezés "
"támogatott."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Menü megnyitása"
@ -1663,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Mentse el a fájljait és zárjon be minden alkalmazást."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a napló megtekintéséhez."
@ -1675,7 +1692,7 @@ msgstr "Válasszon GRUB eszközt"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Kérem várjon pár percet és próbálja újra."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Kérem várjon a pillanatkép törléséig."
@ -1943,7 +1960,7 @@ msgstr "Ütemezés"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Éppen készül egy ütemezett pillanatkép…"
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Az ütemezett pillanatképek le vannak tiltva."
@ -1982,7 +1999,7 @@ msgstr "Válasszon GRUB eszközt"
msgid "Select Path"
msgstr "Elérési út kiválasztása"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Pillanatkép kiválasztása"
@ -2011,7 +2028,7 @@ msgstr "Cél eszköz kiválasztása"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Válasszon ki egy partíciót ezen a lemezen"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a visszaállításhoz"
@ -2023,11 +2040,11 @@ msgstr "Válasszon másik eszközt a gyökér fájlrendszer („/”) számára"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Válasszon másik eszközt vagy szabadítson fel helyet"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Válasszon másik eszközt a pillanatképek törléséhez"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Egy másik eszközt kíván választani?"
@ -2075,7 +2092,7 @@ msgstr "Válassza ki a listából a eltávolítandó elemeket"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Válassza ki a pillanatkép eszközt"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Válassza ki a visszaállítani kívánt pillanatképet"
@ -2083,7 +2100,7 @@ msgstr "Válassza ki a visszaállítani kívánt pillanatképet"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Válassza ki a törölni kívánt pillanatképeket"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Válassza ki a törlésre jelölendő pillanatképeket"
@ -2119,7 +2136,7 @@ msgstr "A kiválasztott pillanatkép eszköz nem rendszerlemez"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"A kiválasztott pillanatkép törlésre van jelölve és nem állítható vissza"
@ -2208,7 +2225,7 @@ msgstr "A GRUB újratelepítés kihagyása"
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2227,7 +2244,7 @@ msgstr "Pillanatkép létrehozva"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Pillanatkép szintjének kiválasztása"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Pillanatkép törlése folyamatban…"
@ -2265,7 +2282,7 @@ msgstr "A pillanatkép a rendszer újraindítása után lesz aktiválva."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Pillanatkép törölve"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Pillanatképek"
@ -2339,7 +2356,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Visszaállításhoz elérhető pillanatképek"
@ -2358,7 +2375,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Pillanatképek nem hozhatók létre Live CD üzemmódban"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "A pillanatképek a kiválasztott ütemezéssel készülnek el"
@ -2370,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"A pillanatképek a kiválasztott ütemezéssel készülnek el, ha a pillanatkép "
"lemezen van elegendő szabad hely (>1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "A pillanatképek el lesznek távolítva a következő ütemezett futtatásnál"
@ -2390,6 +2407,10 @@ msgstr "Válasszon ki egy pillanatképet a visszaállításhoz"
msgid "Specify target device"
msgstr "Cél eszköz megadása"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2418,6 +2439,11 @@ msgstr "Kötet"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Nem támogatott"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Váltás a BTRFS módra (alapértelmezett: config)"
@ -2447,7 +2473,7 @@ msgstr "Szintaxis"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Rendszer-helyreállító"
@ -2516,6 +2542,15 @@ msgstr "A cél partíciónak nem támogatott alkötet elrendezése van."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Nincsenek pillanatképek ezen az eszközön"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Ez az eszköz nem titkosított"
@ -2528,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Ehhez a szoftverhez nem jár semmiféle garancia, és a szerző sem vállal "
"felelősséget a program használata során keletkezett károkért."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "A Timeshift be van kapcsolva"
@ -2629,6 +2664,16 @@ msgstr "GRUB menü frissítése…"
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Rendszerbetöltő beállításainak frissítése…"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2675,7 +2720,7 @@ msgstr "Mentési napló megjelenítése"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Visszaállítási napló megjelenítése"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Timeshift naplók megjelenítése"
@ -2691,11 +2736,6 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webböngészők"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"
@ -2708,9 +2748,9 @@ msgstr "A heti pillanatkép készítése meghiúsult."
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Heti pillanatképek készítése bekapcsolva"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Dokumentáció és súgó"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2807,6 +2847,50 @@ msgstr "rsync program hibát jelzett"
msgid "un-tagged"
msgstr "nem kijelölt"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Hasznosnak találja ezt az alkalmazást?\n"
#~ "\n"
#~ "Mutassa ki támogatását azzal, hogy meghív egy kávéra, vagy támogatja "
#~ "munkámat a PayPal-on keresztül. Vagy csak írjon egy rövid levelet "
#~ "számomra. Ez az alkalmazás teljesen szabad szoftver és a jövőben is az "
#~ "marad. Ön a támogatásával életben tartja és továbbfejleszti a projektet.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha bármilyen hibát talál, vagy továbbfejlesztési ötletei vannak, írja meg "
#~ "egy levélben számomra. A javaslatokat és a visszajelzéseket mindig nagy "
#~ "örömmel fogadom.\n"
#~ "\n"
#~ "Köszönettel,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Támogatás PayPal segítségével"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Hibajegykezelő Jelentsen hibákat, kérjen új szolgáltatásokat, tegyen "
#~ "fel kérdéseket"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Honlap"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Dokumentáció és súgó"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Közreműködők"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-27 13:43+0000\n"
"Last-Translator: karm <melo@carmu.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <ia@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Abortate."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Re"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Artistas"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Dispositivo de salvamento"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Dispositivo de salvamento non specificate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Deveni un Patrono"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"restaurar un altere instantaneo, pro apportar le systema a un stato "
"consistente. Clicca Si pro confirmar."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Impossibile deler le instantaneo vive"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Clonation"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Clonation del systema..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Crear instantaneo si programmate"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Crear instantaneo del actual systema"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -718,38 +718,6 @@ msgstr "Dispositivos con un systema de files Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Trovar tu iste software utile?\n"
"\n"
"Tu pote comprar me un caffe o facer un donation via PayPal pro monstrar tu "
"supporto. O juste stilla me un e-posta e dice Hi. Iste application es "
"completemente libere e continuara a remaner de ille maniera. Tu "
"contributiones adjutara a mantener iste projecto vive e a affinar lo "
"ulteriormente.\n"
"\n"
"Senti te libere de mandar me un e-posta si tu trova ulle problemas in iste "
"application o si tu necessita ulle cambios. Suggestiones e evalutation es "
"sempre benvenite.\n"
"\n"
"Gratias,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir non trovate"
@ -774,13 +742,19 @@ msgstr "Distribution"
msgid "Documentation"
msgstr "Donationes"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Contribue con un donation"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donr per PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Contribue con un donation"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donationes"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -790,7 +764,7 @@ msgstr "Donationes"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Activar le instantaneos programmate, pro proteger tu systema"
@ -1037,6 +1011,10 @@ msgstr "Falta a dismontar le dispositivo!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Falta a scriber le file"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Deler le instantaneo"
@ -1139,6 +1117,15 @@ msgstr "Le GRUB non essera reinstallate"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Generation de initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Non supportate"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1188,6 +1175,16 @@ msgstr "Instantaneo horari fallite!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Le instantaneos horari es activate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1204,6 +1201,23 @@ msgstr ""
"Si iste terminos non es acceptabile a te, per favor facer non proceder ultra "
"iste puncto!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Includer / Excluder modellos"
@ -1229,20 +1243,22 @@ msgstr "Instantaneo non valide"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Argumentos del linea de commando non valide"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Instantaneo non valide"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Traciator de problemas ~ Reporto de problemas, Requesta de functionalitates, "
"Questiones"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementos non eligite"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
@ -1351,7 +1367,7 @@ msgstr "Le ultime instantaneo septimanal es plus de 1 septimana vetule"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Ultime instantaneo septimanal non trovate"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Ultime instantaneo"
@ -1377,7 +1393,7 @@ msgstr "Listar dispositivos"
msgid "List snapshots"
msgstr "Listar le instantaneos"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Modo USB LIVE (Restaurar solmente)"
@ -1386,7 +1402,7 @@ msgstr "Modo USB LIVE (Restaurar solmente)"
msgid "Location"
msgstr "Position"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Fenestra principal claudite per le usator"
@ -1394,7 +1410,7 @@ msgstr "Fenestra principal claudite per le usator"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Marcar pro deletion"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marcata pro le deletion"
@ -1402,7 +1418,7 @@ msgstr "Marcata pro le deletion"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Superate le salvamentos maxime pro le nivello de salvamento"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1444,7 +1460,7 @@ msgstr "Montar"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Movite le sub-volumine de systema al directorio del instantaneo"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Plure instantaneos seligite"
@ -1466,16 +1482,16 @@ msgstr "No"
msgid "No Change"
msgstr "Nulle modification"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nulle Instantaneos eligite"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nulle instantaneos disponibile"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nulle instantaneos trovate"
@ -1483,7 +1499,7 @@ msgstr "Nulle instantaneos trovate"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Nulle instantaneos trovate sur le dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Nulle instantaneos sur le dispositivo"
@ -1491,11 +1507,11 @@ msgstr "Nulle instantaneos sur le dispositivo"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Nulle instantaneos sur iste dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nulle instantaneo seligite"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Nulle"
@ -1556,7 +1572,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Files de registro plus vetere removite"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Instantaneo plus vetere"
@ -1571,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Solmente dispositiones de typo Ubuntu con le sub-volumines @ e @home es "
"actualmente supportate."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Aperir le menu"
@ -1651,7 +1667,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Per favor salva tu labor e claude tote le applicationes."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Per favor eliger un instantaneo pro vider le diario!"
@ -1663,7 +1679,7 @@ msgstr "Per favor selige le dispositivo del GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Per favor attende pos minutas e retenta."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Per favor attende que le instantaneos sia cancellate."
@ -1929,7 +1945,7 @@ msgstr "Planificar"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Instantaneo programmate in progresso..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Le instantaneos programmate es disactivate"
@ -1968,7 +1984,7 @@ msgstr "Eliger le dispositivo del GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Eliger le percurso"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Eliger le instantaneo"
@ -1997,7 +2013,7 @@ msgstr "Eliger le dispositivo de destination"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Eliger un partition sur iste disco"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Eliger un singule instantaneo a restaurar"
@ -2009,11 +2025,11 @@ msgstr "Eliger un altere dispositivo pro le systema de files de radice (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Eliger un altere dispositivo o liberar alcun spatio"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Eliger un altere dispositivo pro deler le instantaneos"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Eliger un altere dispositivo?"
@ -2061,7 +2077,7 @@ msgstr "Eliger le elementos a esser removite ab le lista"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Eliger le dispositivo del instantaneo"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Eliger le instantaneo a restaurar"
@ -2069,7 +2085,7 @@ msgstr "Eliger le instantaneo a restaurar"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Eliger le instantaneos a ser delite"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Eliger le instantaneos a marcar pro deletion"
@ -2105,7 +2121,7 @@ msgstr "Le dispositivo del instantaneo seligite non es un disco de systema"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Le instantaneo seligite es marcate pro deletion"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Le instantaneo seligite es marcate pro deletion e non pote ser restaurate"
@ -2192,7 +2208,7 @@ msgstr "Saltar le reinstallation de GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantaneo"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2210,7 +2226,7 @@ msgstr "Instantaneo create"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Instantaneos"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Deletion de instantaneo in progresso..."
@ -2248,7 +2264,7 @@ msgstr "Le instantaneo devenira active post que le systema essera re-initiate."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Instantaneo(s) delite"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantaneos"
@ -2322,7 +2338,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Instantaneos disponibile pro restaurar"
@ -2341,7 +2357,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Le instantaneos non pote ser create in modo CD extemporanee"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Le instantaneos essera create al intervallos de tempore seligite"
@ -2353,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"Le instantaneos essera create al intervallos de tempore seligite si le disco "
"del instantaneo ha bastante spatio (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Le instantaneos essera removite durante le execution programmate successive"
@ -2374,6 +2390,10 @@ msgstr "Specificar le instantaneo a restaurar"
msgid "Specify target device"
msgstr "Specificar le dispositivo de destination"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2402,6 +2422,11 @@ msgstr "Volumine"
msgid "Summary"
msgstr "Summario"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Non supportate"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Excambiar a modo BTRFS (base: configuration)"
@ -2431,7 +2456,7 @@ msgstr "Syntaxe"
msgid "System"
msgstr "Systema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Utilitate de restauration del systema"
@ -2502,6 +2527,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Il ha nulle instantaneos sur iste dispositivo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Iste dispositivo non es cifrate"
@ -2514,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"Iste software veni sin absolutemente NULLE garantia e le autor prende nulle "
"carga pro ulle damno derivate ab le uso de iste programma."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift es active"
@ -2615,6 +2649,16 @@ msgstr "Actualisation del menu de GRUB..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Actualisation del configuration del bootloader..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2661,7 +2705,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Vista le diarios de TimeShift"
@ -2677,11 +2721,6 @@ msgstr "Advertimento"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navigatores web"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Septimanalmente"
@ -2694,9 +2733,9 @@ msgstr "Instantaneo septimanal fallite!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Le instantaneos septimanal es activate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentation & auxilio"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2793,6 +2832,51 @@ msgstr "rsync ha restituite un error"
msgid "un-tagged"
msgstr "no-taggate"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Trovar tu iste software utile?\n"
#~ "\n"
#~ "Tu pote comprar me un caffe o facer un donation via PayPal pro monstrar "
#~ "tu supporto. O juste stilla me un e-posta e dice Hi. Iste application es "
#~ "completemente libere e continuara a remaner de ille maniera. Tu "
#~ "contributiones adjutara a mantener iste projecto vive e a affinar lo "
#~ "ulteriormente.\n"
#~ "\n"
#~ "Senti te libere de mandar me un e-posta si tu trova ulle problemas in "
#~ "iste application o si tu necessita ulle cambios. Suggestiones e "
#~ "evalutation es sempre benvenite.\n"
#~ "\n"
#~ "Gratias,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donr per PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Traciator de problemas ~ Reporto de problemas, Requesta de "
#~ "functionalitates, Questiones"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Sito web"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentation & auxilio"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contributiones"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 01:19+0000\n"
"Last-Translator: dodolzk <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Buat tangkapan layar jika dijadwalkan"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -689,37 +689,6 @@ msgstr "Perangkat dengan berkas sistem Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Apakah aplikasi ini bermanfaat?\n"
"\n"
"Anda dapat membelikan saya kopi atau memberikan donasi melalui PayPal untuk "
"menunjukkan dukungan anda atau boleh juga sekedar mengirimkan email untuk "
"mengucapkan \"Hai\". APlikasi ini sepenuhnya gratis untuk seterusnya. "
"Kontribusi anda akan menolong agar proyek ini tetap hidup dan berkembang di "
"masa depan.\n"
"\n"
"SIlahkan mengirimkan email jika ada permasalahan dengan aplikasi ini atau "
"jika menginginkan perubahan. Saran dan umpan balik sangat diharapkan.\n"
"\n"
"Terima kasih,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Direktori tidak ditemukan"
@ -744,12 +713,16 @@ msgstr "Distribusi"
msgid "Documentation"
msgstr "Pembuat dokumentasi"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -760,7 +733,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -1007,6 +980,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Membuat tangkapan layar"
@ -1108,6 +1085,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1155,6 +1140,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1167,6 +1162,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1192,18 +1204,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1304,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1330,7 +1346,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1339,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1347,7 +1363,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1355,7 +1371,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1397,7 +1413,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1419,16 +1435,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1436,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1444,11 +1460,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1504,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1517,7 +1533,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1591,7 +1607,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1603,7 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1847,7 +1863,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1882,7 +1898,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1911,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1923,11 +1939,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1975,7 +1991,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1983,7 +1999,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2019,7 +2035,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2101,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2117,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2155,7 +2171,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2213,7 +2229,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2228,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2238,7 +2254,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2258,6 +2274,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2286,6 +2306,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2315,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2377,6 +2401,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2387,7 +2420,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2484,6 +2517,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2527,7 +2570,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2543,11 +2586,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2560,8 +2598,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
@ -2654,6 +2692,36 @@ msgstr ""
msgid "un-tagged"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Apakah aplikasi ini bermanfaat?\n"
#~ "\n"
#~ "Anda dapat membelikan saya kopi atau memberikan donasi melalui PayPal "
#~ "untuk menunjukkan dukungan anda atau boleh juga sekedar mengirimkan email "
#~ "untuk mengucapkan \"Hai\". APlikasi ini sepenuhnya gratis untuk "
#~ "seterusnya. Kontribusi anda akan menolong agar proyek ini tetap hidup dan "
#~ "berkembang di masa depan.\n"
#~ "\n"
#~ "SIlahkan mengirimkan email jika ada permasalahan dengan aplikasi ini atau "
#~ "jika menginginkan perubahan. Saran dan umpan balik sangat diharapkan.\n"
#~ "\n"
#~ "Terima kasih,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Kontribusi"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Hætt við."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Um hugbúnaðinn"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Listamenn"
msgid "Authors"
msgstr "Höfundar"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Tiltækt"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Tæki fyrir öryggisafrit"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Ekkert öryggisafritunartæki var tiltekið!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Gerstu stuðningsaðili"
@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Klónun"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Klóna kerfið..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Búa til skyndiafrit ef það er á áætlun"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Búa til skyndiafrit af núverandi kerfi"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -696,23 +696,6 @@ msgstr "Tæki með Linux-skráakerfum"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Mappa fannst ekki"
@ -737,13 +720,19 @@ msgstr "Dreifing"
msgid "Documentation"
msgstr "Gjafir"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Styrkja"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Styrkja með PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Styrkja"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Gjafir"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -753,7 +742,7 @@ msgstr "Gjafir"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -1000,6 +989,10 @@ msgstr "Mistókst að aftengja tæki!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Mistókst að skrifa skrá"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Eyða skyndiafriti"
@ -1101,6 +1094,15 @@ msgstr "GRUB verður EKKI sett upp aftur"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Útbý initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Ekki stutt"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Víðvært"
@ -1148,6 +1150,16 @@ msgstr "Klukkustundar skyndiafrit mistókst!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Skyndiafrit á klukkustundar fresti eru virk"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1160,6 +1172,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Mynstur fyrir innifela / útiloka"
@ -1185,20 +1214,22 @@ msgstr "Ógilt skyndiafrit"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Ógild viðföng á skipanalínu"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ógilt skyndiafrit"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Villuskrásetjari (Issue Tracker) ~ tilkynna um villur, biðja um nýja "
"eiginleika, spyrja spurninga"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Atriði ekki valin"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Halda"
@ -1304,7 +1335,7 @@ msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit er meira en vikugamalt"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Síðasta vikulegt-skyndiafrit fannst ekki"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Síðasta skyndiafrit"
@ -1330,7 +1361,7 @@ msgstr "Telja upp tæki"
msgid "List snapshots"
msgstr "Telja upp skyndiafrit"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB-keyrsla (aðeins endurheimta)"
@ -1339,7 +1370,7 @@ msgstr "Live USB-keyrsla (aðeins endurheimta)"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Aðalglugga lokað af notanda"
@ -1347,7 +1378,7 @@ msgstr "Aðalglugga lokað af notanda"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Merkja til eyðingar"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Merkt til eyðingar"
@ -1355,7 +1386,7 @@ msgstr "Merkt til eyðingar"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
@ -1397,7 +1428,7 @@ msgstr "Setja upp"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Mörg skyndiafrit valin"
@ -1419,16 +1450,16 @@ msgstr "Nei"
msgid "No Change"
msgstr "Engin breyting"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Engin skyndiafrit valin"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Engin skyndiafrit tiltæk"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Engin skyndiafrit fundust"
@ -1436,7 +1467,7 @@ msgstr "Engin skyndiafrit fundust"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Engin skyndiafrit fundust á tækinu"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Engin skyndiafrit á tækinu"
@ -1444,11 +1475,11 @@ msgstr "Engin skyndiafrit á tækinu"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Engin skyndiafrit á þessu tæki"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Engin skyndiafrit valin"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@ -1504,7 +1535,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Eldri atvikaskrár fjarlægðar"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Elsta skyndiafrit"
@ -1517,7 +1548,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Opna valmynd"
@ -1591,7 +1622,7 @@ msgstr "Keyrðu forritið sem kerfisstjóri (með 'sudo' eða 'su')"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Vistaðu skrárnar þínar og lokaðu öllum forritum."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Veldu skyndiafrit til að sjá atvikaskrána!"
@ -1603,7 +1634,7 @@ msgstr "Veldu GRUB-ræsitækið"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Bíddu í nokkrar mínútur og reyndu svo aftur."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Bíddu aðeins á meðan skyndiafritum er eytt."
@ -1848,7 +1879,7 @@ msgstr "Áætlun"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1883,7 +1914,7 @@ msgstr "Veldu GRUB-ræsitæki"
msgid "Select Path"
msgstr "Veldu slóð"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Veldu skyndiafrit"
@ -1912,7 +1943,7 @@ msgstr "Veldu úttakstæki"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Veldu disksneið á þessum diski"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Veldu stakt skyndiafrit til að endurheimta"
@ -1924,11 +1955,11 @@ msgstr "Veldu annað tæki undir rót skráakerfis (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Veldu annað tæki eða losaðu um svolítið pláss"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Veldu annað tæki til að eyða skyndiafritum"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Velja annað tæki?"
@ -1976,7 +2007,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1984,7 +2015,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2020,7 +2051,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2102,7 +2133,7 @@ msgstr "Sleppa enduruppsetningu GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Skyndiafrit"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2118,7 +2149,7 @@ msgstr "Búið að gera skyndiafrit"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Veldu stig skyndiafrits"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Eyðing skyndiafrits í vinnslu..."
@ -2156,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Skyndiafrit(um) eytt"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Skyndiafrit"
@ -2214,7 +2245,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Skyndiafrit tiltæk fyrir endurheimtingu"
@ -2229,7 +2260,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2239,7 +2270,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2259,6 +2290,10 @@ msgstr "Tiltaktu hvaða skyndiafrit á að endurheimta"
msgid "Specify target device"
msgstr "Tilgreindu úttakstæki"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2287,6 +2322,11 @@ msgstr "Gagnahirsla"
msgid "Summary"
msgstr "Samantekt"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Ekki stutt"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Skipta í BTRFS-ham (sjálfgefið: config)"
@ -2316,7 +2356,7 @@ msgstr "Málskipun"
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Kerfis-endurheimtingartól"
@ -2378,6 +2418,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Það eru engin skyndiafrit á þessu tæki"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Þetta tæki er ekki dulritað"
@ -2390,7 +2439,7 @@ msgstr ""
"Þessi hugbúnaður er með nákvæmlega ENGRI ábyrgð og hefur höfundurinn ekkert "
"með það að gera ef einhverjar skemmdir hljótast af notkun hans."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "TimeShift er virkt"
@ -2489,6 +2538,16 @@ msgstr "Uppfæri GRUB-valmynd..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Uppfæri stillingar ræsistjóra..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2533,7 +2592,7 @@ msgstr "Skoða atvikaskrá fyrir gerð"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Skoða atvikaskrá fyrir endurheimtingu"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Skoða atvikaskrár TimeShift"
@ -2549,11 +2608,6 @@ msgstr "Aðvörun"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Netvafrar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Vefsvæði"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Vikulega"
@ -2566,9 +2620,9 @@ msgstr "Vikulegt skyndiafrit mistókst!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Vikuleg skyndiafrit eru virk"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Handbækur & Hjálp"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2660,6 +2714,20 @@ msgstr "rsync skilaði villu"
msgid "un-tagged"
msgstr "ómerkt"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Styrkja með PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Villuskrásetjari (Issue Tracker) ~ tilkynna um villur, biðja um nýja "
#~ "eiginleika, spyrja spurninga"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Vefsvæði"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Handbækur & Hjálp"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Framlög frá"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Giorgio Ponza <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Annullato."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Artisti"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Dispositivo di Backup"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Dispositivo di backup non specificato!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Diventa un Benefattore"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"riportare il sistema in uno stato consistente. Premere SI per confermare "
"l'annullamento."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Impossibile eliminare snapshot in uso"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Clonazione"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Clonazione sistema..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Crea immagine se programmata"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Crea immagine del sistema attuale"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -716,51 +716,6 @@ msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
"Dispositivi con file system Windows non sono supportati (NTFS, FAT, ecc.)"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Hai trovato utile questo software?\n"
"\n"
"Puoi comprarmi un caffè o fare una donazione tramite PayPal per dimostrare "
"il tuo supporto. O mandami un'email e dimmi ciao. Questa applicazione è "
"completamente gratuita e continuerà a rimanere tale. I tuoi contributi "
"aiuteranno a mantenere questo progetto vivo e a migliorarlo ulteriormente.\n"
"\n"
"Sentiti libero di inviarmi un'email se trovi qualche problema in questa "
"applicazione o se hai bisogno di qualche cambiamento. I suggerimenti e i "
"feedback sono sempre ben accetti.\n"
"\n"
"Grazie,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)\n"
"Hai trovato utile questo software?\n"
"\n"
"Puoi comprarmi un caffe o fare una donazione tramite PayPal per dimostrare "
"il tuo supporto. O mandami un'email e dimmi ciao. Questa applicazione è "
"completamente gratuita e continuerà a rimanere tale. I tuoi contributi "
"aiuteranno a mantenere questo progetto vivo e a migliorarlo ulteriormente.\n"
"\n"
"Sentiti libero di inviarmi un email se trovi qualche problema in questa "
"applicazione o se hai bisogno di qualche cambiamento. I suggerimenti e i "
"feedback sono sempre ben accetti.\n"
"\n"
"Grazie,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Cartella non trovata"
@ -785,13 +740,19 @@ msgstr "Distribuzione"
msgid "Documentation"
msgstr "Donazioni"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Dona"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Dona con PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Dona"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donazioni"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -801,7 +762,7 @@ msgstr "Donazioni"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr "Abilita qgroup BTRFS (raccomandato)"
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Abilita le istantanee programmate per proteggere il tuo sistema"
@ -1050,6 +1011,10 @@ msgstr "Impossibile smontare il dispositivo!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Elimina istantanea"
@ -1154,6 +1119,15 @@ msgstr "GRUB NON verrà reinstallato"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Generazione initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Non supportato"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Globale"
@ -1203,6 +1177,16 @@ msgstr "Istantanea oraria fallita!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Istantanee orarie abilitate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1219,6 +1203,23 @@ msgstr ""
"Se queste condizioni non sono accettabili per te, per favore non procedere "
"oltre!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Maschere di inclusione/esclusione"
@ -1244,18 +1245,22 @@ msgstr "Istantanea non valida"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Argomenti linea di comando non validi"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Istantanea non valida"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr "Issue Tracker ~ Segnala problemi, richiedi funzionalità, fai domande"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementi non selezionati"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Mantieni"
@ -1363,7 +1368,7 @@ msgstr "L'ultima istantanea settimanale è più vecchia di una settimana"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Ultima istantanea settimanale non trovata"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Ultima istantanea"
@ -1389,7 +1394,7 @@ msgstr "Elenco dispositivi"
msgid "List snapshots"
msgstr "Elenco instantanee"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Modalità Live USB (solo ripristino)"
@ -1398,7 +1403,7 @@ msgstr "Modalità Live USB (solo ripristino)"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Finestra principale chiusa dall'utente"
@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr "Finestra principale chiusa dall'utente"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Seleziona per l'eliminazione"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Selezionata per l'eliminazione"
@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr "Selezionata per l'eliminazione"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Backup massimi superati per il livello di backup"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1456,7 +1461,7 @@ msgstr "Monta"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Sottovolume di sistema spostato nella cartella degli snapshot"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Più istantanee selezionate"
@ -1478,16 +1483,16 @@ msgstr "No"
msgid "No Change"
msgstr "Nessuna modifica"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nessuna istantanea selezionata"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nessuna istantanea disponibile"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nessuna istantanea trovata"
@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "Nessuna istantanea trovata"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Nessuna instantanea trovata sul dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Nessuna istantanea sul dispositivo"
@ -1503,11 +1508,11 @@ msgstr "Nessuna istantanea sul dispositivo"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Nessuna istantanea su questo dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nessuna istantanea selezionata"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
@ -1569,7 +1574,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Vecchi file di log rimossi"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Istantanea più vecchia"
@ -1584,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Solo i layout di ubuntu-type con @ e sottovolumi @home sono attualmente "
"supportati."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Apri Menu"
@ -1660,7 +1665,7 @@ msgstr "Esegui l'applicazione come amministratore (usando 'sudo' o 'su')"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Salvare il lavoro e chiudere tutte le applicazioni."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Seleziona un'istantanea per visualizzare il log!"
@ -1672,7 +1677,7 @@ msgstr "Selezionare il dispositivo GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Attendere qualche minuto e riprovare."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Attendere che le istantanee vengano eliminate."
@ -1938,7 +1943,7 @@ msgstr "Pianificazione"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Istantanea programmata in corso..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Le istantanee pianificate sono disabilitate"
@ -1976,7 +1981,7 @@ msgstr "Seleziona il dispositivo GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Seleziona percorso"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Seleziona istantanea"
@ -2005,7 +2010,7 @@ msgstr "Selezionare dispositivo di destinazione"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Selezionare una partizione su questo disco"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Seleziona una singola istantanea da ripristinare"
@ -2017,11 +2022,11 @@ msgstr "Selezionare un altro dispositivo per il file system root (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Selezionare un altro dispositivo o liberare spazio"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Seleziona un altro dispositivo per eliminare gli snasphot"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Selezionare un altro dispositivo?"
@ -2069,7 +2074,7 @@ msgstr "Selezionare gli elementi da rimuovere dalla lista"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Seleziona il dispositivo degli snapshot"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Selezionare l'istantanea da ripristinare"
@ -2077,7 +2082,7 @@ msgstr "Selezionare l'istantanea da ripristinare"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Selezionare le istantanee da eliminare"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Selezionare le istantanee da segnare per l'eliminazione"
@ -2114,7 +2119,7 @@ msgstr "La periferica di snapshot selezionata non è un disco di sistema"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "L'istantanea selezionata è segnata per l'eliminazione"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"L'istantanea selezionata è segnata per l'eliminazione e non può essere "
@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "Salta la re-installazione di GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanea"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2223,7 +2228,7 @@ msgstr "Istantanea Creata"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Istantanee"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Eliminazione istantanea in corso..."
@ -2261,7 +2266,7 @@ msgstr "L'istantanea diventerà attiva dopo il riavvio del sistema."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Istantanea(e) eliminata(e)"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Istantanee"
@ -2340,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Le istantanee vengono salvate nella cartella /timeshift-btrfs sulla "
"partizioneselezionata. Altre posizioni non sono supportate."
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Istantanee disponibili per il ripristino"
@ -2359,7 +2364,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Gli snapshot verranno creati ad intervalli selezionati"
@ -2371,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"Gli snapshot verranno creati ad intervalli selezionati se il disco di "
"snapshot ha spazio sufficiente (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Le istantanee saranno rimosse durante la successiva esecuzione pianificata"
@ -2392,6 +2397,10 @@ msgstr "Specificare l'istantanea da ripristinare"
msgid "Specify target device"
msgstr "Specifica dispositivo di destinazione"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2420,6 +2429,11 @@ msgstr "Sottovolumi"
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Non supportato"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Passa alla modalità BTRFS (predefinita: config)"
@ -2449,7 +2463,7 @@ msgstr "Sintassi"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Utilità per il ripristino del sistema"
@ -2521,6 +2535,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Non ci sono istantanee su questo dispositivo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Questo dispositivo non è cifrato"
@ -2533,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Questo software viene fornito SENZA alcuna garanzia e l'autore non ha "
"responsabilità per eventuali danni dovuti all'utilizzo di questo programma."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift è attivo"
@ -2634,6 +2657,16 @@ msgstr "Aggiornamento menu GRUB..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Aggiornamento configurazione bootloader..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2679,7 +2712,7 @@ msgstr "Visualizza i log di Rsync per la creazione"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Visualizza i log di Rsync per il ripristino"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Visualizza log Timeshift"
@ -2695,11 +2728,6 @@ msgstr "Attenzione"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Browser Web"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Sito Web"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"
@ -2712,9 +2740,9 @@ msgstr "Istantanea settimanale fallita!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Le istantanee settimanali sono abilitate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentazione e Aiuto"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2812,6 +2840,65 @@ msgstr "rsync ha restituito un errore"
msgid "un-tagged"
msgstr "non-taggato"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Hai trovato utile questo software?\n"
#~ "\n"
#~ "Puoi comprarmi un caffè o fare una donazione tramite PayPal per "
#~ "dimostrare il tuo supporto. O mandami un'email e dimmi ciao. Questa "
#~ "applicazione è completamente gratuita e continuerà a rimanere tale. I "
#~ "tuoi contributi aiuteranno a mantenere questo progetto vivo e a "
#~ "migliorarlo ulteriormente.\n"
#~ "\n"
#~ "Sentiti libero di inviarmi un'email se trovi qualche problema in questa "
#~ "applicazione o se hai bisogno di qualche cambiamento. I suggerimenti e i "
#~ "feedback sono sempre ben accetti.\n"
#~ "\n"
#~ "Grazie,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)\n"
#~ "Hai trovato utile questo software?\n"
#~ "\n"
#~ "Puoi comprarmi un caffe o fare una donazione tramite PayPal per "
#~ "dimostrare il tuo supporto. O mandami un'email e dimmi ciao. Questa "
#~ "applicazione è completamente gratuita e continuerà a rimanere tale. I "
#~ "tuoi contributi aiuteranno a mantenere questo progetto vivo e a "
#~ "migliorarlo ulteriormente.\n"
#~ "\n"
#~ "Sentiti libero di inviarmi un email se trovi qualche problema in questa "
#~ "applicazione o se hai bisogno di qualche cambiamento. I suggerimenti e i "
#~ "feedback sono sempre ben accetti.\n"
#~ "\n"
#~ "Grazie,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Dona con PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Issue Tracker ~ Segnala problemi, richiedi funzionalità, fai domande"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Sito Web"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentazione e Aiuto"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contributi"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "중단되었습니다."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "소개"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "아티스트"
msgid "Authors"
msgstr "저자"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "백업 장치"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "백업 장치가 지정되지 않았습니다!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Patron 후원자 되기"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
"게 되거나 여러 가지 이슈를 마주하게 될 겁니다. 취소 후에, 시스템을 일치하게 "
"만들려면, 다른 스냅샷을 복원해야 합니다. 예를 눌러서 결정해주세요."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "라이브 스냅샷은 지울 수 없습니다"
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "복제하기"
msgid "Cloning system..."
msgstr "시스템을 복제하고 있습니다..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "계획된 스냅샷 만들기"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "현재 시스템의 스냅샷 만들기"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -709,36 +709,6 @@ msgstr "리눅스 파일 시스템이 있는 장치"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"이 프로그램 쓸만하시던가요?\n"
"\n"
"제게 커피를 한 잔 사시거나 페이팔로 기부를 하시는 것으로 후원하는 마음을 보여"
"주실 수 있습니다. 또는 안녕하세요라는 이 메일 한 통 보내셔도 좋구요. 이 프로"
"그램은 완전히 무료이며 앞으로도 무료일겁니다. 여러분의 공헌으로 이 프로젝트"
"는 살아가고 발전해 나가게 될 겁니다.\n"
"\n"
"이 프로그램에 문제를 제기하시거나 바꿀게 있다면 부담 갖지 마시고 이메일 보내"
"세요. 제안이나 피드백은 언제나 환영입니다.\n"
"\n"
"감사합니다,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "디렉토리를 찾을 수 없습니다"
@ -763,13 +733,19 @@ msgstr "배포판"
msgid "Documentation"
msgstr "기부"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "기부하기"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "페이팔로 기부하기"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "기부하기"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "기부"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -779,7 +755,7 @@ msgstr "기부"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "여러분의 시스템 보호를 위해 스냅샷 스케줄을 실행하세요"
@ -1026,6 +1002,10 @@ msgstr "연결된 장치 해제에 실패했습니다!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "파일 쓰기 실패했습니다"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "스냅샷을 지웁니다"
@ -1129,6 +1109,15 @@ msgstr "GRUB은 재설치되지 않을 것입니다"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs를 만들고 있습니다..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "지원되지 않는 것입니다"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "전역"
@ -1177,6 +1166,16 @@ msgstr "매시간 스냅샷 만들기에 실패했습니다!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "매시간 스냅샷 만들기를 실행합니다"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1192,6 +1191,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 요건들을 수락하실 수 없으시다면, 이후의 과정을 실행하지 말아 주십시오!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "패턴 포함 / 제외"
@ -1217,18 +1233,22 @@ msgstr "잘못된 스냅샷"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "사용 불가능한 명령어 인수입니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "잘못된 스냅샷"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr "이슈 트렉커 ~ 이슈 리포트, 기능 요구, 물어보기"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "항목을 선택하지 않았습니다"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "그대로 유지"
@ -1333,7 +1353,7 @@ msgstr "마지막 매주 스냅샷을 만든 지 일주일이 넘었습니다"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "마지막 매주 스냅샷을 찾을 수 없습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "최근 스냅샷"
@ -1359,7 +1379,7 @@ msgstr "장치 목록을 봅니다"
msgid "List snapshots"
msgstr "스냅샷 목록을 봅니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "라이브 USB 모드 (복원 전용)"
@ -1368,7 +1388,7 @@ msgstr "라이브 USB 모드 (복원 전용)"
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "주창이 사용자에 의해 닫혔습니다"
@ -1376,7 +1396,7 @@ msgstr "주창이 사용자에 의해 닫혔습니다"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "삭제 표시"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "삭제 표시됨"
@ -1384,7 +1404,7 @@ msgstr "삭제 표시됨"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "최대 백업이 백업 단계를 초과했습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
@ -1426,7 +1446,7 @@ msgstr "장착"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "스냅샷 디렉토리로 옮긴 시스템 서브 볼륨"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "여러 개의 스냅샷이 선택되었습니다"
@ -1448,16 +1468,16 @@ msgstr "아니요"
msgid "No Change"
msgstr "그대로 두기"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "스냅샷을 선택하지 않으셨습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "사용 가능한 스냅샷이 없습니다"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "스냅샷이 없습니다"
@ -1465,7 +1485,7 @@ msgstr "스냅샷이 없습니다"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "이 장치에서 스냅샷을 찾을 수 없습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "장치에 스냅샷이 없습니다"
@ -1473,11 +1493,11 @@ msgstr "장치에 스냅샷이 없습니다"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "이 장치에는 스냅샷이 없습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "스냅샷이 선택되지 않았습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "없음"
@ -1537,7 +1557,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "오래된 로그파일들이 지워졌습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "가장 오래된 스냅샷"
@ -1551,7 +1571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"현재는 @ 와 @home 서브 볼륨으로 된 우분투 형식의 레이아웃만 지원합니다."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "메뉴 열기"
@ -1627,7 +1647,7 @@ msgstr "관리자로서 프로그램을 사용하여주십시오('sudo' 혹은 '
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "작업을 저장하시고 모든 프로그램을 닫아주십시오."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "로그를 보기 위한 스냅샷을 하나 선택해주십시오!"
@ -1639,7 +1659,7 @@ msgstr "GRUB 장치를 선택해주세요"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "잠시 기다렸다 다시 시도해 주세요"
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "스냅샷이 지워질 때까지 기다려주세요"
@ -1898,7 +1918,7 @@ msgstr "일정 관리"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "스냅샷 스케줄을 진행하고 있습니다..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "스냅샷 스케줄이 해제됐습니다"
@ -1935,7 +1955,7 @@ msgstr "GRUB 장치를 선택하십시오"
msgid "Select Path"
msgstr "경로 선택"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "스냅샷 선택"
@ -1964,7 +1984,7 @@ msgstr "대상 장치 선택"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "이 디스크에서 파티션 선택하기"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "복원할 스냅샷을 하나 선택하세요"
@ -1976,11 +1996,11 @@ msgstr "루트 파일 시스템 (/)을 위한 장치를 선택하세요"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "다른 장치를 선택하거나 공간을 늘리세요"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "스냅샷을 지울 다른 장치를 선택하세요"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "다른 장치를 선택하시겠습니까?"
@ -2028,7 +2048,7 @@ msgstr "선택한 항목은 목록에서 지워집니다"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "스냅샷 장치를 선택하세요"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "복원할 스냅샷을 선택하세요"
@ -2036,7 +2056,7 @@ msgstr "복원할 스냅샷을 선택하세요"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "지울 스냅샷을 선택하세요"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "지움 표시할 스냅샷을 선택하세요"
@ -2072,7 +2092,7 @@ msgstr "선택한 스냅샷 장치는 시스템 디스크가 아닙니다"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "선택한 스냅샷에 삭제 표시했습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "선택한 스냅샷은 삭제 표시가 있어서 복원할 수 없습니다"
@ -2159,7 +2179,7 @@ msgstr "GRUB2 재설치를 넘깁니다"
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2177,7 +2197,7 @@ msgstr "스냅샷이 만들어졌습니다"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "스냅샷 레벨 선택하기"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "스냅샷을 지우고 있습니다..."
@ -2215,7 +2235,7 @@ msgstr "스냅샷은 시스템을 다시 시작하고 난 후에 활성화됩니
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "스냅샷을 지웠습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
@ -2284,7 +2304,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "복원 가능한 스냅샷"
@ -2302,7 +2322,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "라이브 CD 모드에서는 스냅샷이 만들어지지 않습니다"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "설정한 스케줄대로 스냅샷이 만들어지게 됩니다"
@ -2316,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"디스크 공간이 충분하다면 설정한 스케줄대로 스냅샷을 만들어지게 됩니다 (> 1 "
"GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "다음 스케줄을 실행하는 동안 스냅샷이 지워집니다"
@ -2336,6 +2356,10 @@ msgstr "복원할 스냅샷을 지정하십시오"
msgid "Specify target device"
msgstr "대상 장치를 지정하십시오"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2364,6 +2388,11 @@ msgstr "볼륨"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "지원되지 않는 것입니다"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "BTRFS 모드로 전환 (기본: 설정값)"
@ -2393,7 +2422,7 @@ msgstr "구문"
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "시스템 복원 도구"
@ -2460,6 +2489,15 @@ msgstr "대상 파티션에 지원하지 않는 서브 볼륨 레이아웃 있
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "이 장치에는 스냅샷이 없습니다"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "이 장치는 암호화되어있지 않습니다"
@ -2472,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"이 소프트웨어는 아무런 보증기간이 없으며 개발자는 이 프로그램을 사용하며 발생"
"하는 어떤 문제도 책임지지 않습니다."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "타임시프트가 작동합니다"
@ -2571,6 +2609,16 @@ msgstr "GRUB 메뉴를 업데이트하고 있습니다..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "부트로더 설정을 업데이트하고 있습니다..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2615,7 +2663,7 @@ msgstr "만들기 로그 보기"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "복원 로그 보기"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "타임시프트 로그 보기"
@ -2631,11 +2679,6 @@ msgstr "주의"
msgid "Web Browsers"
msgstr "웹 브라우저"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "웹 사이트"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
@ -2648,9 +2691,9 @@ msgstr "매주 스냅샷 만들기에 실패했습니다!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "매주 스냅샷 만들기를 실행합니다"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ 문서 목록 & 도움말"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2747,6 +2790,47 @@ msgstr "알싱크가 오류를 실행했습니다"
msgid "un-tagged"
msgstr "태그 되지 않은"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "이 프로그램 쓸만하시던가요?\n"
#~ "\n"
#~ "제게 커피를 한 잔 사시거나 페이팔로 기부를 하시는 것으로 후원하는 마음을 "
#~ "보여주실 수 있습니다. 또는 안녕하세요라는 이 메일 한 통 보내셔도 좋구요. "
#~ "이 프로그램은 완전히 무료이며 앞으로도 무료일겁니다. 여러분의 공헌으로 이 "
#~ "프로젝트는 살아가고 발전해 나가게 될 겁니다.\n"
#~ "\n"
#~ "이 프로그램에 문제를 제기하시거나 바꿀게 있다면 부담 갖지 마시고 이메일 보"
#~ "내세요. 제안이나 피드백은 언제나 환영입니다.\n"
#~ "\n"
#~ "감사합니다,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "페이팔로 기부하기"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr "이슈 트렉커 ~ 이슈 리포트, 기능 요구, 물어보기"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "웹 사이트"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ 문서 목록 & 도움말"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "기여"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Nutraukta."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Apie"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Menininkai"
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Prieinama"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Atsarginės kopijos įrenginys"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Nenurodytas atsarginės kopijos įrenginys!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Tapti remėju"
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"būseną, turėsite atkurti kitą momentinę kopiją. Norėdami patvirtinti, "
"spustelėkite Taip."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Nepavyksta ištrinti tiesioginės (naudojamos) momentinės kopijos"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Klonuojama"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Klonuojama sistema..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Sukurti momentinę kopiją, jei suplanuota"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Sukurti esamos sistemos momentinę kopiją"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -721,37 +721,6 @@ msgstr "Įrenginiai su Linux failų sistemomis"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Ar jums ši programinė įranga pasirodė naudinga?\n"
"\n"
"Norėdami parodyti savo palaikymą, galite nupirkti man kavos arba paaukoti "
"per PayPal. Arba, tiesiog, parašykite el. laišką ir pasisveikinkite. Ši "
"programa yra visiškai nemokama ir tokia išliks ir toliau. Jūsų paaukojimai "
"padės palaikyti šį projektą gyvą bei tobulinti jį.\n"
"\n"
"Jeigu šioje programoje randate kažkokių klaidų ar norite kažką pakeisti, "
"nesivaržykite ir rašykite man el. laišką. Pasiūlymai ir atsiliepimai yra "
"visuomet sveikintini.\n"
"\n"
"Ačiū,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Katalogas nerastas"
@ -776,13 +745,19 @@ msgstr "Distribucija"
msgid "Documentation"
msgstr "Paaukojimai"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Paaukoti"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Paaukoti naudojant PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Paaukoti"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Paaukojimai"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -792,7 +767,7 @@ msgstr "Paaukojimai"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Norėdami apsaugoti savo sistemą, įjunkite planines momentines kopijas"
@ -1039,6 +1014,10 @@ msgstr "Nepavyko atjungti įrenginį!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Nepavyko rašyti failo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Ištrinti momentinę kopiją"
@ -1144,6 +1123,15 @@ msgstr "GRUB NEBUS įdiegta iš naujo"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Kuriama initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Nepalaikoma"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Visuotiniai"
@ -1193,6 +1181,16 @@ msgstr "Kasvalandinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Kasvalandinės momentinės kopijos yra įjungtos"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1207,6 +1205,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr "Jeigu šios sąlygos nėra jums priimtinos, tuomet toliau nebetęskite!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Įtraukimo / Išskyrimo šablonai"
@ -1232,19 +1247,22 @@ msgstr "Neteisinga momentinė kopija"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Neteisingi komandų eilutės argumentai"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Neteisinga momentinė kopija"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Klaidų seklys ~ Pranešti apie klaidas, paprašyti ypatybių, užduoti klausimus"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementai nepažymėti"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Palikti"
@ -1355,7 +1373,7 @@ msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija yra daugiau nei 1 savaitės senu
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Paskutinė savaitinė momentinė kopija nerasta"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Paskiausia momentinė kopija"
@ -1381,7 +1399,7 @@ msgstr "Išvardyti įrenginius"
msgid "List snapshots"
msgstr "Išvardyti momentines kopijas"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Paleidimo USB veiksena (Tik atkūrimas)"
@ -1390,7 +1408,7 @@ msgstr "Paleidimo USB veiksena (Tik atkūrimas)"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Pagrindinis langas užvertas naudotojo"
@ -1398,7 +1416,7 @@ msgstr "Pagrindinis langas užvertas naudotojo"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Žymėti ištrynimui"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Pažymėta ištrynimui"
@ -1407,7 +1425,7 @@ msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
"Atsarginės kopijos lygmeniui viršytas didžiausias atsarginių kopijų skaičius"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@ -1449,7 +1467,7 @@ msgstr "Prijungti"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Sistemos patomis perkeltas į momentinės kopijos katalogą"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Pasirinktos kelios momentinės kopijos"
@ -1471,16 +1489,16 @@ msgstr "Ne"
msgid "No Change"
msgstr "Be pakeitimų"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nepasirinktos jokios momentinės kopijos"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nėra prieinamų momentinių kopijų"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nerasta jokių momentinių kopijų"
@ -1488,7 +1506,7 @@ msgstr "Nerasta jokių momentinių kopijų"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Įrenginyje nerasta jokių momentinių kopijų"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Įrenginyje nėra momentinių kopijų"
@ -1496,11 +1514,11 @@ msgstr "Įrenginyje nėra momentinių kopijų"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Šiame įrenginyje nėra momentinių kopijų"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nepasirinktos jokios momentinės kopijos"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@ -1560,7 +1578,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Senesni žurnalų failai pašalinti"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Seniausia momentinė kopija"
@ -1574,7 +1592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šiuo metu yra palaikomi tik Ubuntu tipo išdėstymai su @ ir @home patomiais."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Atverti meniu"
@ -1654,7 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Įrašykite visą savo darbą ir užverkite visas programas."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Norėdami peržiūrėti žurnalą, pasirinkite momentinę kopiją!"
@ -1666,7 +1684,7 @@ msgstr "Pasirinkite GRUB įrenginį"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Palaukite kelias minutes ir bandykite dar kartą."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Palaukite, kol bus ištrintos momentinės kopijos."
@ -1928,7 +1946,7 @@ msgstr "Tvarkaraštis"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Vykdoma suplanuota momentinė kopija..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Planinės momentinės kopijos yra išjungtos"
@ -1966,7 +1984,7 @@ msgstr "Pasirinkite GRUB įrenginį"
msgid "Select Path"
msgstr "Pasirinkite kelią"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją"
@ -1995,7 +2013,7 @@ msgstr "Pasirinkite paskirties įrenginį"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Pasirinkite skaidinį šiame diske"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Pasirinkite vieną momentinę kopiją, kurią atkurti"
@ -2007,11 +2025,11 @@ msgstr "Pasirinkite šaknies failų sistemai (/) kitą įrenginį"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Pasirinkite kitą įrenginį arba atlaisvinkite šiek tiek vietos"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Pasirinkite kitą įrenginį, kuriame ištrinti momentines kopijas"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Pasirinkti kitą įrenginį?"
@ -2059,7 +2077,7 @@ msgstr "Pažymėkite elementus, kuriuos šalinti iš sąrašo"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Pasirinkite momentinės kopijos įrenginį"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją, kurią atkurti"
@ -2067,7 +2085,7 @@ msgstr "Pasirinkite momentinę kopiją, kurią atkurti"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurios bus ištrintos"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Pasirinkite momentines kopijas, kurias pažymėti ištrynimui"
@ -2103,7 +2121,7 @@ msgstr "Pasirinktas momentinės kopijos įrenginys nėra sistemos diskas"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Pasirinkta momentinė kopija yra pažymėta ištrynimui"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Pasirinkta momentinė kopija yra pažymėta ištrynimui ir negali būti atkurta"
@ -2192,7 +2210,7 @@ msgstr "Praleisti GRUB2 įdiegimą iš naujo"
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentinė kopija"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2210,7 +2228,7 @@ msgstr "Momentinė kopija sukurta"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Pasirinkite momentinės kopijos lygmenis"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Momentinės kopijos ištrynimas eigoje..."
@ -2248,7 +2266,7 @@ msgstr "Momentinė kopija taps aktyvi po to, kai sistema bus paleista iš naujo.
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Momentinė kopija(-os) ištrinta"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Momentinės kopijos"
@ -2323,7 +2341,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Atkūrimui prieinamos momentinės kopijos"
@ -2342,7 +2360,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Momentinės kopijos negali būti kuriamos paleidimo CD veiksenoje"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Momentinės kopijos bus kuriamos pažymėtais intervalais"
@ -2354,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"Momentinės kopijos bus kuriamos pažymėtais intervalais, jeigu momentinės "
"kopijos diske bus pakankamai vietos (>1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Momentinės kopijos bus pašalintos kito suplanuoto paleidimo metu"
@ -2374,6 +2392,10 @@ msgstr "Nurodyti momentinę kopiją, kurią atkurti"
msgid "Specify target device"
msgstr "Nurodyti paskirties įrenginį"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2402,6 +2424,11 @@ msgstr "Tomas"
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Nepalaikoma"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Perjungti į BTRFS veikseną (pagal numatymą: config)"
@ -2431,7 +2458,7 @@ msgstr "Sintaksė"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Sistemos atkūrimo paslaugų programa"
@ -2499,6 +2526,15 @@ msgstr "Paskirties skaidinyje yra nepalaikomas patomių išdėstymas."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Šiame įrenginyje nėra jokių momentinių kopijų"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Šis įrenginys nėra šifruotas"
@ -2512,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"neprisiima jokios atsakomybės už bet kokią žalą, kylančią iš naudojimosi šia "
"programa."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift yra aktyvi"
@ -2613,6 +2649,16 @@ msgstr "Atnaujinamas GRUB meniu..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Atnaujinama paleidyklės konfigūracija..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2659,7 +2705,7 @@ msgstr "Rodyti sukūrimo žurnalą"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Rodyti atkūrimo žurnalą"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Rodyti TimeShift žurnalus"
@ -2675,11 +2721,6 @@ msgstr "Įspėjimas"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Saityno naršyklės"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Internetinė svetainė"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Kas savaitę"
@ -2692,9 +2733,9 @@ msgstr "Savaitinė momentinė kopija patyrė nesėkmę!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Savaitinės momentinės kopijos yra įjungtos"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Vikis ~ Dokumentacija ir žinynas"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2791,6 +2832,50 @@ msgstr "rsync grąžino klaidą"
msgid "un-tagged"
msgstr "be žymių"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Ar jums ši programinė įranga pasirodė naudinga?\n"
#~ "\n"
#~ "Norėdami parodyti savo palaikymą, galite nupirkti man kavos arba paaukoti "
#~ "per PayPal. Arba, tiesiog, parašykite el. laišką ir pasisveikinkite. Ši "
#~ "programa yra visiškai nemokama ir tokia išliks ir toliau. Jūsų "
#~ "paaukojimai padės palaikyti šį projektą gyvą bei tobulinti jį.\n"
#~ "\n"
#~ "Jeigu šioje programoje randate kažkokių klaidų ar norite kažką pakeisti, "
#~ "nesivaržykite ir rašykite man el. laišką. Pasiūlymai ir atsiliepimai yra "
#~ "visuomet sveikintini.\n"
#~ "\n"
#~ "Ačiū,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Paaukoti naudojant PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Klaidų seklys ~ Pranešti apie klaidas, paprašyti ypatybių, užduoti "
#~ "klausimus"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Internetinė svetainė"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Vikis ~ Dokumentacija ir žinynas"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Talkinimai"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-26 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Emil Våge <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Avbrutt."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Artister"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -699,23 +699,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -740,12 +723,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -756,7 +743,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -1003,6 +990,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1104,6 +1095,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1151,6 +1150,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1163,6 +1172,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1188,18 +1214,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1300,7 +1330,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1326,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1335,7 +1365,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1343,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1351,7 +1381,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1393,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1415,16 +1445,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1432,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1440,11 +1470,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1500,7 +1530,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1513,7 +1543,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1599,7 +1629,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1843,7 +1873,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1878,7 +1908,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1907,7 +1937,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1919,11 +1949,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1971,7 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1979,7 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2015,7 +2045,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2097,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2113,7 +2143,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2151,7 +2181,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2209,7 +2239,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2224,7 +2254,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2234,7 +2264,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2254,6 +2284,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2282,6 +2316,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2311,7 +2349,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2373,6 +2411,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2383,7 +2430,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2480,6 +2527,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2523,7 +2580,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2539,11 +2596,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2556,8 +2608,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 15:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Een onderhoudstaak draait elk uur en maakt de nodig momentopnames."
msgid "Aborted."
msgstr "Afgebroken."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Over"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Kunstenaars"
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Reservekopie-apparaat"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Reservekopie-apparaat niet opgegeven."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Word een bijdrager"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"een andere momentopname terugzetten, om het systeem in een samenhangende "
"toestand te brengen. Klik op 'Ja' om te bevestigen."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Kan een actieve momentopname niet verwijderen"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Klonen"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Systeem klonen..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Maak momentopname indien geagendeerd"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Maak momentopname van huidig systeem"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -727,36 +727,6 @@ msgstr ""
"Opslagmedia met Windows bestandssystemen zijn niet ondersteund. (NTFS, FAT, "
"enz)."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Vindt u deze programmatuur nuttig?\n"
"\n"
"U kunt me trakteren op een kop koffie of een gift doen via PayPal, om uw "
"ondersteuning te tonen. Of stuur me gewoon een e-mail en zeg Hoi. Deze "
"toepassing is volledig vrij en gratis, en zal dat ook blijven. Uw bijdragen "
"helpen om dit project in leven te houden en het verder te verbeteren.\n"
"\n"
"Stuur me gerust een e-mail als u fouten vindt in deze toepassing of indien u "
"wijzigingen nodig hebt. Suggesties en terugkoppeling zijn altijd welkom.\n"
"\n"
"Bedankt,\n"
"Tony George\n"
"teejeetech@gmail.com"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Map niet gevonden"
@ -781,13 +751,19 @@ msgstr "Distributie"
msgid "Documentation"
msgstr "Giften"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Doneren"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Doneren met PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Doneren"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Giften"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -797,7 +773,7 @@ msgstr "Giften"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Schakel geagendeerde momentopnamen in om uw systeem te beschermen"
@ -1044,6 +1020,10 @@ msgstr "Kon apparaat niet ontkoppelen."
msgid "Failed to write file"
msgstr "Kon bestand niet schrijven"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Momentopname verwijderen"
@ -1150,6 +1130,15 @@ msgstr "Grub zal niet worden geherinstalleerd"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs maken..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Niet ondersteund"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Systeembreed"
@ -1199,6 +1188,16 @@ msgstr "Uurlijkse momentopname is mislukt."
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Uurlijkse momentopnamen zijn ingeschakeld"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1216,6 +1215,23 @@ msgstr ""
"Indien deze voorwaarden niet aanvaardbaar voor u zijn, ga dan a.u.b. niet "
"verder."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Patronen voor meenemen en uitsluiten"
@ -1241,19 +1257,22 @@ msgstr "Ongeldige momentopname"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Ongeldige argumenten voor de opdrachtregel"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ongeldige momentopname"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Probleemregister ~ Meld problemen, vraag om nieuwe mogelijkheden, stel vragen"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Niet-geselecteerde elementen"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
@ -1361,7 +1380,7 @@ msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is meer dan een week oud"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname niet aangetroffen"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Nieuwste momentopname"
@ -1387,7 +1406,7 @@ msgstr "Apparatenlijst maken"
msgid "List snapshots"
msgstr "Lijst van momentopnamen maken"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live-USB-modus (alleen terugzetten)"
@ -1396,7 +1415,7 @@ msgstr "Live-USB-modus (alleen terugzetten)"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Hoofdvenster door gebruiker gesloten"
@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr "Hoofdvenster door gebruiker gesloten"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Markeren voor verwijderen"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Gemarkeerd voor verwijdering"
@ -1412,7 +1431,7 @@ msgstr "Gemarkeerd voor verwijdering"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Maximale aantal reservekopieën overschreden voor reservekopieniveau"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1454,7 +1473,7 @@ msgstr "Aankoppelen"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Subvolume van systeem verplaatst naar momentopname-map"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Meerdere momentopnamen gekozen"
@ -1476,16 +1495,16 @@ msgstr "Nee"
msgid "No Change"
msgstr "Geen wijziging"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Geen momentopnamen gekozen"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Geen momentopnamen beschikbaar"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Geen momentopnamen gevonden"
@ -1493,7 +1512,7 @@ msgstr "Geen momentopnamen gevonden"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Geen momentopnamen gevonden op apparaat"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Geen momentopnamen op apparaat"
@ -1501,11 +1520,11 @@ msgstr "Geen momentopnamen op apparaat"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Geen momentopnamen op dit apparaat"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Geen momentopnamen gekozen"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Geen"
@ -1567,7 +1586,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Oudere logboekbestanden verwijderd"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Oudste momentopname"
@ -1582,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"Alleen Ubuntu-achtige subvolume-indelingen met @ en @home subvolumes worden "
"thans ondersteund."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Menu openen"
@ -1663,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Sla a.u.b. uw werk op en sluit alle toepassingen."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Kies a.u.b. een momentopname om het logboekbestand te lezen."
@ -1675,7 +1694,7 @@ msgstr "Kies a.u.b. het GRUB-apparaat"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Wacht a.u.b. een paar minuten en probeer het dan opnieuw."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Wacht a.u.b. op het verwijderen van momentopnamen."
@ -1941,7 +1960,7 @@ msgstr "Rooster"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Geagendeerde momentopname actief..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld"
@ -1980,7 +1999,7 @@ msgstr "Kies GRUB-apparaat"
msgid "Select Path"
msgstr "Pad kiezen"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Momentopname kiezen"
@ -2009,7 +2028,7 @@ msgstr "Doelapparaat kiezen"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Kies een partitie op deze schijf"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Kies een enkele momentopname om terug te zetten"
@ -2021,11 +2040,11 @@ msgstr "Kies een ander apparaat voor het root-bestandssysteem (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Kies een ander apparaat of maak wat ruimte vrij"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Kies een ander apparaat om momentopnamen te verwijderen"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Een ander apparaat kiezen?"
@ -2073,7 +2092,7 @@ msgstr "Kies de elementen die van de lijst moeten worden verwijderd"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Kies het momentopname-apparaat"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Kies de terug te zetten momentopname"
@ -2081,7 +2100,7 @@ msgstr "Kies de terug te zetten momentopname"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Kies de te verwijderen momentopnamen"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Kies de momentopnamen die moeten worden gemarkeerd voor verwijdering"
@ -2117,7 +2136,7 @@ msgstr "Gekozen momentopname-apparaat is geen systeemschijf"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering en kan niet worden "
@ -2208,7 +2227,7 @@ msgstr "Herinstallatie van GRUB2 overslaan"
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentopname"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2227,7 +2246,7 @@ msgstr "Momentopname gemaakt"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Niveaus kiezen voor momentopnamen"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Verwijdering van momentopname(n) aan de gang..."
@ -2265,7 +2284,7 @@ msgstr "Momentopname zal actief worden na herstart van het systeem."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Verwijderde momentopname(n)"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Momentopnamen"
@ -2345,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"Momentopnamen worden bewaard in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. "
"Andere locaties zijn niet ondersteund."
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Beschikbare momentopnamen voor terugzetten"
@ -2365,7 +2384,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Momentopnamen kunnen niet worden gemaakt in de livesessie van de DVD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Momentopnamen zullen met gekozen tussenpozen worden gemaakt"
@ -2377,7 +2396,7 @@ msgstr ""
"Momentopnamen zullen met gekozen tussenpozen worden gemaakt, indien de "
"momentopname-schijf voldoende ruimte heeft (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Momentopnamen zullen worden verwijderd gedurende het eerstvolgende "
@ -2399,6 +2418,10 @@ msgstr "Geef terug te zetten momentopname op"
msgid "Specify target device"
msgstr "Geef doelapparaat op"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2427,6 +2450,11 @@ msgstr "Volume"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Niet ondersteund"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Schakel om naar BTRFS-modus (standaard: config)"
@ -2456,7 +2484,7 @@ msgstr "Schrijfwijze"
msgid "System"
msgstr "Systeem"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Hulpmiddel voor systeemherstel"
@ -2525,6 +2553,15 @@ msgstr "De doelpartitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Er zijn geen momentopnamen op dit apparaat"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Dit apparaat is niet versleuteld"
@ -2538,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"geen enkele verantwoordelijkheid voor welke schade dan ook, die mogelijk "
"voortvloeit uit het gebruik van dit programma."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift is actief"
@ -2639,6 +2676,16 @@ msgstr "GRUB-menu bijwerken..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2685,7 +2732,7 @@ msgstr "Bekijk logboek voor maken"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Bekijk logboek voor terugzetten"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift"
@ -2701,11 +2748,6 @@ msgstr "Waarschuwing"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbrowsers"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
@ -2718,9 +2760,9 @@ msgstr "Wekelijkse momentopname is mislukt."
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentatie en hulp"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2818,6 +2860,51 @@ msgstr "rsync meldde een fout"
msgid "un-tagged"
msgstr "ontmarkeerd"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Vindt u deze programmatuur nuttig?\n"
#~ "\n"
#~ "U kunt me trakteren op een kop koffie of een gift doen via PayPal, om uw "
#~ "ondersteuning te tonen. Of stuur me gewoon een e-mail en zeg Hoi. Deze "
#~ "toepassing is volledig vrij en gratis, en zal dat ook blijven. Uw "
#~ "bijdragen helpen om dit project in leven te houden en het verder te "
#~ "verbeteren.\n"
#~ "\n"
#~ "Stuur me gerust een e-mail als u fouten vindt in deze toepassing of "
#~ "indien u wijzigingen nodig hebt. Suggesties en terugkoppeling zijn altijd "
#~ "welkom.\n"
#~ "\n"
#~ "Bedankt,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "teejeetech@gmail.com"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Doneren met PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Probleemregister ~ Meld problemen, vraag om nieuwe mogelijkheden, stel "
#~ "vragen"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Website"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentatie en hulp"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Bijdragen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Nastula <tomasz.nastula@icloud.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Przerwano."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "O programie"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Artyści"
msgid "Authors"
msgstr "Autorzy"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Urządzenie kopii zapasowej"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Nie wskazano urządzenia do kopii zapasowej!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Zostań opiekunem"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"użytkowania. Po anulowaniu musisz odtworzyć inną migawkę, aby przywrócić "
"systemowi spójność. Kliknij Tak, aby potwierdzić."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Nie można usunąć migawki live"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Klonowanie"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Klonowanie systemu..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Utwórz migawkę (jeśli była zaplanowana)"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Utwórz migawkę obecnego systemu"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -724,36 +724,6 @@ msgstr "Urządzenia z Linuxowym systemem plików"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Czy to oprogramowanie było dla Ciebie pomocne?\n"
"\n"
"W celu okazania wsparcia możesz kupić mi kawę albo przekazać datek przez "
"PayPal. Ewentualnie wyślij mi email z paroma miłymi słowami. Ta aplikacja "
"jest całkowicie wolna i taka pozostanie. Twój wkład pomoże utrzymać ten "
"projekt przy życiu i dalej go rozwijać.\n"
"\n"
"Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy albo masz sugestie zmian, śmiało "
"napisz mi o tym w emailu. Opinie i sugestie są zawsze mile widziane.\n"
"\n"
"Dzięki,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Katalogu nie odnaleziono"
@ -778,13 +748,19 @@ msgstr "Dystrybucja"
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Przekaż darowiznę"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Przekaż darowiznę przez PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Przekaż darowiznę"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Darowizny"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -794,7 +770,7 @@ msgstr "Darowizny"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Włącz zaplanowane migawki w celu ochrony systemu"
@ -1041,6 +1017,10 @@ msgstr "Nie udało się odmontować urządzenia!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Zapis pliku nieudany"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Migawki BTRFS"
@ -1145,6 +1125,14 @@ msgstr "GRUB zainstalowany ponownie NIE będzie"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Tworzenie initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
@ -1192,6 +1180,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1204,6 +1202,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1229,18 +1244,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1341,7 +1360,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1367,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1376,7 +1395,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1384,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1392,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1434,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1456,16 +1475,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1473,7 +1492,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1481,11 +1500,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1541,7 +1560,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1554,7 +1573,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1628,7 +1647,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1640,7 +1659,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1885,7 +1904,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1920,7 +1939,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1949,7 +1968,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1961,11 +1980,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -2013,7 +2032,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -2021,7 +2040,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2057,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2139,7 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2155,7 +2174,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Migawki BTRFS"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2193,7 +2212,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2251,7 +2270,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2266,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2276,7 +2295,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2296,6 +2315,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2324,6 +2347,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2353,7 +2380,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2415,6 +2442,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2425,7 +2461,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2522,6 +2558,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2565,7 +2611,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2581,11 +2627,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2598,8 +2639,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
@ -2692,6 +2733,38 @@ msgstr ""
msgid "un-tagged"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Czy to oprogramowanie było dla Ciebie pomocne?\n"
#~ "\n"
#~ "W celu okazania wsparcia możesz kupić mi kawę albo przekazać datek przez "
#~ "PayPal. Ewentualnie wyślij mi email z paroma miłymi słowami. Ta aplikacja "
#~ "jest całkowicie wolna i taka pozostanie. Twój wkład pomoże utrzymać ten "
#~ "projekt przy życiu i dalej go rozwijać.\n"
#~ "\n"
#~ "Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy albo masz sugestie zmian, śmiało "
#~ "napisz mi o tym w emailu. Opinie i sugestie są zawsze mile widziane.\n"
#~ "\n"
#~ "Dzięki,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Przekaż darowiznę przez PayPal"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Dystrybucja"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Cancelado."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Artistas"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Dispositivo de Backup"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Dispositivo de cópia de segurança não especificado!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Torne-se um Patreon"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"segurança, para trazer o sistema para um estado consistente. Carregue em Sim "
"para confirmar."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Não é possível apagar a cópia de segurança 'live'"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "A clonar"
msgid "Cloning system..."
msgstr "A clonar o sistema..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Criar cópia de segurança se agendada"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Criar cópia de segurança do sistema atual"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -722,37 +722,6 @@ msgstr "Dispositivos com sistemas de ficheiros Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Considera que este software útil?\n"
"\n"
"Pode pagar-me um café ou fazer uma doação via PayPal para mostrar o seu "
"apoio. Ou deixe apenas um email e dizer olá. Esta aplicação é totalmente "
"gratuita e continuará a sê-lo. Suas contribuições vão ajudar a manter este "
"projeto vivo e o melhorará ainda mais.\n"
"\n"
"Sinta-se livre para enviar um e-mail se encontrar algum problema neste "
"programa ou se precisa de alguma mudança. Sugestões e comentários são sempre "
"bem-vindos.\n"
"\n"
"Obrigado,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir. não encontrado"
@ -777,13 +746,19 @@ msgstr "Distribuição"
msgid "Documentation"
msgstr "Donativos"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Fazer um donativo com o Paypal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Doar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donativos"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -793,7 +768,7 @@ msgstr "Donativos"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Ativar cópia de segurança agendadas para proteger o seu sistema"
@ -1042,6 +1017,10 @@ msgstr "Falha ao desmontar dispositivo"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Apagar a imagem"
@ -1146,6 +1125,15 @@ msgstr "GRUB não será reinstalado"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "A criar initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Não Suportado"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1195,6 +1183,16 @@ msgstr "Cópia horária falhou!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Cópias de segurança horárias estão ativas"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1211,6 +1209,23 @@ msgstr ""
"Se estes termos não são aceitáveis para si, por favor, não prossiga além "
"deste ponto!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Parâmetros incluídos / excluídos"
@ -1236,19 +1251,22 @@ msgstr "Cópia Inválida"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Argumentos da linha de comando inválidos"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Cópia de segurança inválida"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Rastreador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Nenhum item selecionado"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
@ -1357,7 +1375,7 @@ msgstr "Última cópia de segurança semanal tem mais de 1 semana"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Última cópia de segurança semanal não encontrada"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Última cópia"
@ -1383,7 +1401,7 @@ msgstr "Listar dispositivos"
msgid "List snapshots"
msgstr "Listar cópias de segurança"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Modo Live USB (Somente para Restauração)"
@ -1392,7 +1410,7 @@ msgstr "Modo Live USB (Somente para Restauração)"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Janela principal fechada pelo utilizador"
@ -1400,7 +1418,7 @@ msgstr "Janela principal fechada pelo utilizador"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Marcar para Remoção"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marcado para remoção"
@ -1410,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Número máximo de cópia de segurança excedido para o nível de cópia de "
"segurança"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1452,7 +1470,7 @@ msgstr "Montar"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório das cópias de segurança"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Várias cópias de segurança selecionadas"
@ -1474,16 +1492,16 @@ msgstr "Não"
msgid "No Change"
msgstr "Sem Alterações"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nenhuma Cópia Selecionada"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nenhuma cópia disponível"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nenhuma cópia encontrada"
@ -1491,7 +1509,7 @@ msgstr "Nenhuma cópia encontrada"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Nenhuma imagem do disco encontrada no dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Nenhuma cópia de segurança no dispositivo"
@ -1499,11 +1517,11 @@ msgstr "Nenhuma cópia de segurança no dispositivo"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Nenhuma cópia de segurança neste dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nenhuma cópia de segurança selecionada"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -1564,7 +1582,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Ficheiros de registo mais antigos removidos"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Cópias antigas"
@ -1579,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Somente disposições do tipo ubuntu com multivolumes @ e @Home são suportadas "
"atualmente."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Abrir Menu"
@ -1660,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Por favor, guarde o seu trabalho e feche todas os programas."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Por favor, selecione uma cópia para ver o registo!"
@ -1672,7 +1690,7 @@ msgstr "Por favor, selecione o dispositivo de GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Por favor, aguarde alguns minutos e tente novamente."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Por favor, espere que os backups sejam eliminados."
@ -1936,7 +1954,7 @@ msgstr "Agendar"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Cópia de segurança agendada em curso ..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Cópias de segurança agendadas estão desativadas"
@ -1974,7 +1992,7 @@ msgstr "Selecionar dispositivo GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Selecionar Caminho"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Selecionar Cópia de Segurança"
@ -2003,7 +2021,7 @@ msgstr "Selecionar Dispositivo Alvo"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Selecionar uma partição neste disco"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Selecionar uma única cópia de segurança a restaurar"
@ -2015,11 +2033,11 @@ msgstr "Selecionar outro dispositivo para o sistema de arquivos raiz (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Selecionar outro dispositivo ou liberte algum espaço do disco"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Selecionar outro dispositivo para eliminar as cópias de segurança"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Selecionar outro dispositivo?"
@ -2067,7 +2085,7 @@ msgstr "Selecionar os itens a remover da lista"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Selecionar o dispositivo com cópias de segurança"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Selecionar a cópia de segurança a restaurar"
@ -2075,7 +2093,7 @@ msgstr "Selecionar a cópia de segurança a restaurar"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Selecionar a cópia de segurança a eliminar"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Selecione as cópias de segurança a serem marcadas para exclusão"
@ -2112,7 +2130,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "A cópia de segurança selecionada está marcada para exclusão"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"A cópia de segurança selecionada está marcada para exclusão e não pode ser "
@ -2203,7 +2221,7 @@ msgstr "Avançar reinstalação do GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Cópia tipo Imagem"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2221,7 +2239,7 @@ msgstr "Cópia de Segurança Criada"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Selecionar Níveis de Cópia de Segurança"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Exclusão da cópia de segurança em progresso..."
@ -2259,7 +2277,7 @@ msgstr "A cópia de segurança ficará ativa após a reinicialização do siste
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Cópia(s) de Segurança Excluída"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Cópias de segurança"
@ -2335,7 +2353,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Cópias de segurança disponíveis para restauro"
@ -2354,7 +2372,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "As cópias de segurança não podem ser criadas no modo Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "As cópias de segurança serão criadas em intervalos selecionados"
@ -2366,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"As cópias de segurança serão criadas em intervalos selecionados se o disco "
"de cópia de segurança tiver espaço suficiente (> 1GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"As cópias de segurança serão removidas durante a próxima execução agendada"
@ -2387,6 +2405,10 @@ msgstr "Especificar cópia de segurança a restaurar"
msgid "Specify target device"
msgstr "Especificar dispositivo de destino"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2415,6 +2437,11 @@ msgstr "Volume"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Não Suportado"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Mudar para o modo BTRFS (default: config)"
@ -2444,7 +2471,7 @@ msgstr "Sintaxe"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Utilitário de Restauração do Sistema"
@ -2513,6 +2540,15 @@ msgstr "A partição de destino tem uma disposição de subvolume não suportada
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Não há cópias de segurança neste dispositivo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Este dispositivo não está encriptado"
@ -2525,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Este software vem sem nenhuma garantia e o autor não assume nenhuma "
"responsabilidade por quaisquer danos decorrentes do uso deste programa."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "TimeShift está ativo"
@ -2626,6 +2662,16 @@ msgstr "A atualizar o menu GRUB"
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "A atualizar a configuração do bootloader..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2672,7 +2718,7 @@ msgstr "Ver registo de Criar"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Ver registro de Restaurar"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Ver registos do TimeShift"
@ -2688,11 +2734,6 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores da Internet"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
@ -2705,9 +2746,9 @@ msgstr "A cópia de segurança semanal falhou!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Cópias de segurança semanais estão habilitados"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2805,6 +2846,49 @@ msgstr "rsync deu um erro"
msgid "un-tagged"
msgstr "Desmarcado"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Considera que este software útil?\n"
#~ "\n"
#~ "Pode pagar-me um café ou fazer uma doação via PayPal para mostrar o seu "
#~ "apoio. Ou deixe apenas um email e dizer olá. Esta aplicação é totalmente "
#~ "gratuita e continuará a sê-lo. Suas contribuições vão ajudar a manter "
#~ "este projeto vivo e o melhorará ainda mais.\n"
#~ "\n"
#~ "Sinta-se livre para enviar um e-mail se encontrar algum problema neste "
#~ "programa ou se precisa de alguma mudança. Sugestões e comentários são "
#~ "sempre bem-vindos.\n"
#~ "\n"
#~ "Obrigado,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Fazer um donativo com o Paypal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Rastreador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas."
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Website"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contribuições"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Sitonir de Oliveira <sitonir@outlook.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Abortado."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Artistas"
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Dispositivo de backup"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Dispositivo de backup não especificado!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Torne-se um Patreon"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"backup, para trazer o sistema para um estado consistente. Clique em Sim para "
"confirmar."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Não é possível excluir backup live"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Clonando"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Clonando sistema..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Criar Backup se agendado"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Criar backup do sistema atual"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -765,37 +765,6 @@ msgstr "Dispositivos com sistemas de arquivos Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Considera que este software útil?\n"
"\n"
"Você pode me comprar um café ou fazer uma doação via PayPal para mostrar seu "
"apoio. Ou apenas deixe-me um email e dizer um oi. Este aplicativo é "
"totalmente gratuito e continuará a ser assim. Suas contribuições vão ajudar "
"a manter este projeto vivo e melhorá-la ainda mais.\n"
"\n"
"Sinta-se livre para me enviar um e-mail se você encontrar quaisquer "
"problemas nesta aplicação ou se você precisa de quaisquer mudanças. "
"Sugestões e comentários são sempre bem-vindos.\n"
"\n"
"Obrigado,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Diretório não encontrado"
@ -820,13 +789,19 @@ msgstr "Distribuição"
msgid "Documentation"
msgstr "Doações"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Doar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Doar com PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Doar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Doações"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -836,7 +811,7 @@ msgstr "Doações"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Ativar backups agendados para proteger o seu sistema"
@ -1083,6 +1058,10 @@ msgstr "Falha ao desmontar dispositivo"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Falha ao gravar arquivo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Apagar backup"
@ -1189,6 +1168,15 @@ msgstr "GRUB não será reinstalado"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Gerando initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Não Suportado"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1238,6 +1226,16 @@ msgstr "Backups por hora falhou!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Backups horárias estão habilitados"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1256,6 +1254,23 @@ msgstr ""
"Se estes termos não são aceitáveis para você, por favor, não vá além deste "
"ponto!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1283,19 +1298,22 @@ msgstr "Backup Inválido"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Linha de comando argumentos inválidos"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Backup inválido"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Localizador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Nenhum ítem selecionado"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
@ -1428,7 +1446,7 @@ msgstr "Último backup semanal é de mais de 1 semana"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Último backup semanal não encontrado"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1456,7 +1474,7 @@ msgstr "Listar dispositivos"
msgid "List snapshots"
msgstr "Listar backups"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Modo Live USB (Somente Restauração)"
@ -1465,7 +1483,7 @@ msgstr "Modo Live USB (Somente Restauração)"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Janela principal fechada pelo usuário"
@ -1473,7 +1491,7 @@ msgstr "Janela principal fechada pelo usuário"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Marcar para remoção"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marcado para remoção"
@ -1481,7 +1499,7 @@ msgstr "Marcado para remoção"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Backups máximos excedidos para o nível de backup"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@ -1525,7 +1543,7 @@ msgstr "Montar"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Subvolume de sistema movido para o diretório de backup"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Vários backups selecionados"
@ -1547,18 +1565,18 @@ msgstr "Não"
msgid "No Change"
msgstr "Sem alterações"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Nenhum Backup Selecionado"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
"Nenhum backup disponível\n"
"Nenhum backups disponíveis"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nenhum backup encontrado"
@ -1568,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Nenhum backup encontrado no dispositivo\n"
"Nenhum snapshot encontrado no dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Nenhum backup em dispositivo"
@ -1576,11 +1594,11 @@ msgstr "Nenhum backup em dispositivo"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Nenhum backup neste dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nenhum backup selecionado"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@ -1641,7 +1659,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Arquivos de log mais antigos removidos"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
"Backup mais antigo\n"
@ -1658,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Somente layouts de ubuntu-tipo com @ e @Home multivolumes são suportadas "
"atualmente."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Abrir Menu"
@ -1738,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Por favor, salve seu trabalho e feche todas as aplicações."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
"Por favor selecione um backup para visualizar o log!\n"
@ -1752,7 +1770,7 @@ msgstr "Por favor selecione o dispositivo de GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Por favor aguarde alguns minutos e tente novamente."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
"Por favor aguarde que os backups serem apagados.\n"
@ -2043,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Backup agendado em curso...\n"
"Backup agendado em curso ..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
"Backups agendados estão desativados\n"
@ -2086,7 +2104,7 @@ msgstr "Selecionar dispositivo GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Selecione o Caminho"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Selecionar Backup"
@ -2115,7 +2133,7 @@ msgstr "Selecionar Dispositivo Alvo"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Selecionar uma partição neste disco"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Selecionar um backup único para restaurar"
@ -2127,11 +2145,11 @@ msgstr "Selecionar outro dispositivo para o sistema de arquivos Raiz (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Selecionar outro dispositivo ou algum espaço livre"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Selecionar outro dispositivo para deletar backups"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Selecionar outro dispositivo?"
@ -2181,7 +2199,7 @@ msgstr "Selecionar os itens para remover da lista"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Selecionar o backup do dispositivo"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Selecionar o backup para restaurar"
@ -2191,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Selecionar o backup a ser apagado\n"
"selecionar o backup para apagar"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Selecione os backups a serem marcados para exclusão"
@ -2227,7 +2245,7 @@ msgstr "O dispositivo de backup selecionado não é um disco do sistema"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "O backup selecionado está marcado para exclusão"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"O backup selecionado está marcado para exclusão e não pode ser restaurado"
@ -2316,7 +2334,7 @@ msgstr "Pular reinstalação do GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Backup"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2336,7 +2354,7 @@ msgstr "Backup Criado"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Selecionar Níveis de Backups"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
"Exclusão do backup em progresso...\n"
@ -2380,7 +2398,7 @@ msgstr "O backup ficará ativo após a reinicialização do sistema."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Backup(s) Excluído"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
"Backup(s)\n"
@ -2457,7 +2475,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
"Backups disponíveis para ser restaurados\n"
@ -2478,7 +2496,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Os backups não podem ser criados no modo Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
"Os backups serão criados nos intervalos selecionados\n"
@ -2492,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"Os backups serão criados em intervalos selecionados se o disco de backup "
"tiver espaço suficiente (> 1GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Os backups serão removidos durante a próxima execução agendada"
@ -2514,6 +2532,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr "Especificar dispositivo de destino"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2544,6 +2566,11 @@ msgstr "Volume"
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Não Suportado"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Mudar para o modo BTRFS (default: config)"
@ -2575,7 +2602,7 @@ msgstr "Sintaxe"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Utilitário de Restauração do Sistema"
@ -2646,6 +2673,15 @@ msgstr "A partição de destino tem um layout desubvolume não suportado."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Não há backups neste dispositivo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Este dispositivo não está criptografado"
@ -2659,7 +2695,7 @@ msgstr ""
"nenhuma responsabilidade por quaisquer danos decorrentes do uso deste "
"programa."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "TimeShift está ativo"
@ -2762,6 +2798,16 @@ msgstr "Atualizando menu GRUB"
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Atualizando a configuração do bootloader..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2812,7 +2858,7 @@ msgstr "Ver registo para Criar"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Ver registro para Restaurar"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Visualizar registros do TimeShift"
@ -2828,11 +2874,6 @@ msgstr "Aviso"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Navegadores web"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Página Web"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente."
@ -2849,9 +2890,9 @@ msgstr ""
"Backups semanais estão habilitados\n"
"Snapshots semanais estão habilitados"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2952,6 +2993,49 @@ msgstr "rsync retornou um erro"
msgid "un-tagged"
msgstr "Desmarcado"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Considera que este software útil?\n"
#~ "\n"
#~ "Você pode me comprar um café ou fazer uma doação via PayPal para mostrar "
#~ "seu apoio. Ou apenas deixe-me um email e dizer um oi. Este aplicativo é "
#~ "totalmente gratuito e continuará a ser assim. Suas contribuições vão "
#~ "ajudar a manter este projeto vivo e melhorá-la ainda mais.\n"
#~ "\n"
#~ "Sinta-se livre para me enviar um e-mail se você encontrar quaisquer "
#~ "problemas nesta aplicação ou se você precisa de quaisquer mudanças. "
#~ "Sugestões e comentários são sempre bem-vindos.\n"
#~ "\n"
#~ "Obrigado,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Doar com PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Localizador de Erros ~ Reporte problemas, peça melhorias e faça perguntas."
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Página Web"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentação e Ajuda"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contribuidores"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Dorian Baciu <>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Abandonat."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Despre"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Artiști"
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Dispozitiv de backup"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Dispozitivul de backup nu e specificat"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"cu diverse probleme. După anulare e nevoie să restaurați un alt instantaneu "
"pentru a aduce sistemul la o stare consistentă. Clic pe DA pentru confirmare."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Nu se poate șterge instantaneul utilizat curent"
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Se clonează"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Se clonează sistemul..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Creează instantaneu dacă este planificat"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Creează instantaneu a sistemului actual"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -715,38 +715,6 @@ msgstr "Dispozitive cu fișiere sistem Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Ați găsit acest software util?\n"
"\n"
"Poți să-mi cumperi o cafea sau să faci o donație prin PayPal pentru a-ți "
"demonstra sprijinul. Sau lasă-mi un e-mail și spune-i Buna. Această "
"aplicație este complet gratuită și va continua să rămână astfel. "
"Contribuțiile dvs. vă vor ajuta să mențineți acest proiect în viață și să îl "
"îmbunătățiți în continuare.\n"
"\n"
"Simțiți-vă liber să îmi trimiteți un e-mail dacă găsiți probleme în această "
"aplicație sau dacă aveți nevoie de modificări. Sugestiile și feedbackul sunt "
"întotdeauna binevenite.\n"
"\n"
"Mulțumiri,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir nu a fost găsit"
@ -771,13 +739,19 @@ msgstr "Distribuție"
msgid "Documentation"
msgstr "Donații"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Donații"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donează cu PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Donații"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donații"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -787,7 +761,7 @@ msgstr "Donații"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Activați instantaneu planificat pentru a vă proteja sistemul"
@ -1035,6 +1009,10 @@ msgstr "Demontare nereușită a dispozitivului!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Eșuare la înscriere fișierului"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Șterge instantaneu"
@ -1140,6 +1118,15 @@ msgstr "GRUB NU va fi reinstalat"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Generarea initramfs ..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Nesuportat"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1189,6 +1176,16 @@ msgstr "Instantanee orară a eșuat!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Instantanee orară este activată"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1205,6 +1202,23 @@ msgstr ""
"Dacă acești termeni nu sunt acceptabili pentru dvs., vă rugăm să nu "
"continuați dincolo de acest punct!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Include / exclude modele"
@ -1230,18 +1244,22 @@ msgstr "Instantaneu nevalid"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Argumentele liniei de comandă sunt nevalide"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Instantaneu nevalid"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Elementele nu sunt selectate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Păstrare"
@ -1350,7 +1368,7 @@ msgstr "Ultima instantanee săptămânală este mai veche de o săptămână"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Ultima instantanee săptămânală negăsită"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Ultima instantanee"
@ -1376,7 +1394,7 @@ msgstr "Lista de dispozitive"
msgid "List snapshots"
msgstr "Lista de instantanee"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Mod Live USB (Numai restaurare)"
@ -1385,7 +1403,7 @@ msgstr "Mod Live USB (Numai restaurare)"
msgid "Location"
msgstr "Locație"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Fereastra principală este închisă de utilizator"
@ -1393,7 +1411,7 @@ msgstr "Fereastra principală este închisă de utilizator"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Marcare pentru ștergere"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marcat pentru ștergere"
@ -1401,7 +1419,7 @@ msgstr "Marcat pentru ștergere"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Au fost depășite copii de siguranță maxime pentru nivelul de backup"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@ -1443,7 +1461,7 @@ msgstr "Montare"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Subvolum sistem mutat în directorul de instantanee"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Multiple instantanee selectate"
@ -1465,16 +1483,16 @@ msgstr "Nu"
msgid "No Change"
msgstr "Nu schimbă"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Fără Instantanee Selectate"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Nu sunt instantanee disponibile"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Nu sunt instantanee găsite"
@ -1482,7 +1500,7 @@ msgstr "Nu sunt instantanee găsite"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Nu sunt găsite instantanee pe dispozitiv"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Nu există instantanee pe dispozitiv"
@ -1490,11 +1508,11 @@ msgstr "Nu există instantanee pe dispozitiv"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Nu există instantanee pe acest dispozitiv"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Nu sunt instantanee selectate"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
@ -1553,7 +1571,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1566,7 +1584,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1644,7 +1662,7 @@ msgstr "Vă rog, rulați aplicația ca administrator (folosind 'sudo' sau 'su')"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Vă rog, salvați-vă munca și închideți toate aplicațiile."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Vă rog, selectați o instantanee pentru a vedea jurnalul!"
@ -1656,7 +1674,7 @@ msgstr "Vă rog, selectați dispozitivul GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Vă rog să așteptați câteva minute și încercați din nou."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Vă rog, așteptați ca instantaneele să fie șterse."
@ -1901,7 +1919,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1936,7 +1954,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1965,7 +1983,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1977,11 +1995,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -2029,7 +2047,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -2037,7 +2055,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2073,7 +2091,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2155,7 +2173,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantanee"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2171,7 +2189,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Instantanee BTRFS"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2209,7 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Instantanee ștearsă"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Instantanee"
@ -2267,7 +2285,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2282,7 +2300,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2292,7 +2310,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2312,6 +2330,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2340,6 +2362,11 @@ msgstr "Volum"
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Nesuportat"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2369,7 +2396,7 @@ msgstr "Sintaxă"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2431,6 +2458,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Acest dispozitiv nu este criptat"
@ -2441,7 +2477,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2538,6 +2574,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2582,7 +2628,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2598,11 +2644,6 @@ msgstr "Atenție"
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2615,8 +2656,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
@ -2709,6 +2750,46 @@ msgstr ""
msgid "un-tagged"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Ați găsit acest software util?\n"
#~ "\n"
#~ "Poți să-mi cumperi o cafea sau să faci o donație prin PayPal pentru a-ți "
#~ "demonstra sprijinul. Sau lasă-mi un e-mail și spune-i Buna. Această "
#~ "aplicație este complet gratuită și va continua să rămână astfel. "
#~ "Contribuțiile dvs. vă vor ajuta să mențineți acest proiect în viață și să "
#~ "îl îmbunătățiți în continuare.\n"
#~ "\n"
#~ "Simțiți-vă liber să îmi trimiteți un e-mail dacă găsiți probleme în "
#~ "această aplicație sau dacă aveți nevoie de modificări. Sugestiile și "
#~ "feedbackul sunt întotdeauna binevenite.\n"
#~ "\n"
#~ "Mulțumiri,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donează cu PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Site"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contribuții"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Kulikov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "О программе"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Исполнители"
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Устройство для резервного копирования"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Устройство резервного копирования не задано!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Стать спонсором"
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr ""
"восстановить другой снимок, чтобы привести систему в целостное состояние. "
"Нажмите «Да» для подтверждения."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Не удалось удалить рабочий снимок"
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Клонирование"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клонирование системы..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Создать снимок если запланировано"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Создать снимок текущей системы"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -722,37 +722,6 @@ msgstr ""
"Устройства с файловыми системами Windows (NTFS, FAT и т.п.) не "
"поддерживаются."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Считаете эту программу полезной?\n"
"\n"
"Чтобы оказать поддержку вы можете купить мне кофе или сделать пожертвование "
"с помощью PayPal. Или просто напишите мне письмо и скажите \"Привет\". Эта "
"программа полностью бесплатна и будет оставаться таковой. Ваши пожертвования "
"помогут поддержке и развитию проекта.\n"
"\n"
"Не стесняйтесь прислать мне письмо, если вы найдете какие-то ошибки в "
"программе, или если у вас будут идеи по улучшению функциональности. Отзывы и "
"предложения всегда приветствуются.\n"
"\n"
"Спасибо, ваш\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Каталог не найден"
@ -777,13 +746,19 @@ msgstr "Распространение"
msgid "Documentation"
msgstr "Пожертвования"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Пожертвовать через PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Пожертвовать"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Пожертвования"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -793,7 +768,7 @@ msgstr "Пожертвования"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Включить создание снимков по расписанию для защиты вашей системы"
@ -1040,6 +1015,10 @@ msgstr "Не удалось размонтировать устройство!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Не удалось записать файл"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Удалить снимок"
@ -1145,6 +1124,15 @@ msgstr "GRUB НЕ будет переустановлен"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Создание initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Не поддерживается"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Общие"
@ -1194,6 +1182,16 @@ msgstr "Создание ежечасного снимка не удалось!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Создание ежечасных снимков включено"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1210,6 +1208,23 @@ msgstr ""
"Если эти условия не приемлемы для вас, пожалуйста, не продолжайте дальше "
"этого момента!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Шаблоны включений / исключений"
@ -1235,20 +1250,22 @@ msgstr "Некорректный снимок"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Некорректные аргументы командной строки"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Некорректный снимок"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Отслеживание проблем ~ Сообщить о проблемах, запросить функции, задать "
"вопросы"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Объекты не выбраны"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"
@ -1356,7 +1373,7 @@ msgstr "Последний еженедельный снимок создан б
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Последний еженедельный снимок не найден"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Последний снимок"
@ -1382,7 +1399,7 @@ msgstr "Список устройств"
msgid "List snapshots"
msgstr "Список снимков"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Режим загрузочного USB диска (только восстановление)"
@ -1391,7 +1408,7 @@ msgstr "Режим загрузочного USB диска (только вос
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Главное окно закрыто пользователем"
@ -1399,7 +1416,7 @@ msgstr "Главное окно закрыто пользователем"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Отметить для удаления"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Отмечено для удаления"
@ -1409,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Для уровня резервного копирования превышено максимальное количество "
"резервных копий"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1451,7 +1468,7 @@ msgstr "Монтировать"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Системный подраздел перемещён в каталог снимков"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Выбрано несколько снимков"
@ -1473,16 +1490,16 @@ msgstr "Нет"
msgid "No Change"
msgstr "Нет изменений"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Нет выбранных снимков"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Нет доступных снимков"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Снимки не найдены"
@ -1490,7 +1507,7 @@ msgstr "Снимки не найдены"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Снимки на этом устройстве не найдены"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Нет снимков на устройстве"
@ -1498,11 +1515,11 @@ msgstr "Нет снимков на устройстве"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Нет снимков на этом устройстве"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Нет выбранных снимков"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Нет"
@ -1562,7 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Устаревшие файлы журналов удалены"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Старейший снимок"
@ -1576,7 +1593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сейчас поддерживаются только разбивки типа Ubuntu с подразделами @ и @home."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Открыть меню"
@ -1654,7 +1671,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Сохраните все открытые файлы и закройте все программы."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Выберите снимок для просмотра журнала!"
@ -1666,7 +1683,7 @@ msgstr "Выберите устройство GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Подождите несколько минут и попробуйте снова."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Подождите, пока снимки будут удалены."
@ -1932,7 +1949,7 @@ msgstr "Расписание"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Выполняется создание снимка по расписанию..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Создание снимков по расписанию выключено"
@ -1971,7 +1988,7 @@ msgstr "Выберите устройство GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Выберите путь"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Выберите снимок"
@ -2000,7 +2017,7 @@ msgstr "Выберите целевое устройство"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Выберите раздел на этом диске"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Выберите один снимок для восстановления"
@ -2012,11 +2029,11 @@ msgstr "Выберите другое устройство для корнево
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Выберите другое устройство или освободите место"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Выберите другое устройство для удаления снимков"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Выбрать другое устройство?"
@ -2064,7 +2081,7 @@ msgstr "Выберите элементы для удаления из спис
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Выберите устройство для снимка"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Выберите снимок для восстановления"
@ -2072,7 +2089,7 @@ msgstr "Выберите снимок для восстановления"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Выберите снимки для удаления"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Выберите снимки для пометки на удаление"
@ -2108,7 +2125,7 @@ msgstr "Выбранное устройство для снимка не явл
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Выбранный снимок отмечен для удаления и не может быть восстановлен"
@ -2196,7 +2213,7 @@ msgstr "Пропустить переустановку GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимок"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2214,7 +2231,7 @@ msgstr "Снимок создан"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Выберите уровни снимка"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Выполняется удаление снимка..."
@ -2252,7 +2269,7 @@ msgstr "Снимок станет активным после перезагру
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Снимки удалены"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Снимки"
@ -2328,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"Снимки сохраняются в папку /timeshift-btrfs на выбранном разделе. Другие "
"пути не поддерживаются."
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Снимки доступны для восстановления"
@ -2347,7 +2364,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Снимки не могут быть созданы в режиме загрузки с CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Снимки будут создаваться с выбранными интервалами"
@ -2359,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"Снимки будут создаваться с выбранными интервалами, если на диске со снимком "
"достаточно места (> 1 ГБ)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Снимки будут удалены во время следующего запуска по расписанию"
@ -2379,6 +2396,10 @@ msgstr "Укажите снимок для восстановления"
msgid "Specify target device"
msgstr "Укажите целевое устройство"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2407,6 +2428,11 @@ msgstr "Громкость"
msgid "Summary"
msgstr "Кратко"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Не поддерживается"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Переключиться в режим BTRFS (по умолчанию: config)"
@ -2436,7 +2462,7 @@ msgstr "Синтаксис"
msgid "System"
msgstr "Система"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Программа восстановления системы"
@ -2505,6 +2531,15 @@ msgstr "Целевой раздел имеет неподдерживаемую
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "На этом устройстве нет снимков"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Это устройство не зашифровано"
@ -2518,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"несет никакой ответственности за любой ущерб, возникший в результате "
"использования этой программы."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift активен"
@ -2619,6 +2654,16 @@ msgstr "Обновление меню GRUB..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Обновление конфигурации загрузчика..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2665,7 +2710,7 @@ msgstr "Просмотреть журнал создания"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Просмотреть журнал восстановления"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Просмотреть журналы TimeShift"
@ -2681,11 +2726,6 @@ msgstr "Внимание"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Веб-браузеры"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
@ -2698,9 +2738,9 @@ msgstr "Создание еженедельного снимка не удало
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Создание еженедельных снимков включено"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Документация и помощь"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2797,6 +2837,50 @@ msgstr "rsync вернуло ошибку"
msgid "un-tagged"
msgstr "не отмечено"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Считаете эту программу полезной?\n"
#~ "\n"
#~ "Чтобы оказать поддержку вы можете купить мне кофе или сделать "
#~ "пожертвование с помощью PayPal. Или просто напишите мне письмо и скажите "
#~ "\"Привет\". Эта программа полностью бесплатна и будет оставаться таковой. "
#~ "Ваши пожертвования помогут поддержке и развитию проекта.\n"
#~ "\n"
#~ "Не стесняйтесь прислать мне письмо, если вы найдете какие-то ошибки в "
#~ "программе, или если у вас будут идеи по улучшению функциональности. "
#~ "Отзывы и предложения всегда приветствуются.\n"
#~ "\n"
#~ "Спасибо, ваш\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Пожертвовать через PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Отслеживание проблем ~ Сообщить о проблемах, запросить функции, задать "
#~ "вопросы"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Веб-сайт"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Документация и помощь"
#~ msgid "Icon Themes & Utilities"
#~ msgstr "Темы ярлыков и программы"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-12 20:18+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -687,23 +687,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -728,12 +711,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -744,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -991,6 +978,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1092,6 +1083,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1139,6 +1138,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1151,6 +1160,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1176,18 +1202,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1288,7 +1318,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1314,7 +1344,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1331,7 +1361,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1381,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1403,16 +1433,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1420,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1428,11 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1501,7 +1531,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1575,7 +1605,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1587,7 +1617,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1831,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1895,7 +1925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1907,11 +1937,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1959,7 +1989,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1967,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2003,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2085,7 +2115,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2101,7 +2131,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2139,7 +2169,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2197,7 +2227,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2212,7 +2242,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2222,7 +2252,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2242,6 +2272,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2270,6 +2304,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2299,7 +2337,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2361,6 +2399,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2371,7 +2418,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2468,6 +2515,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2511,7 +2568,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2527,11 +2584,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2544,8 +2596,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 16:29+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -689,23 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -730,12 +713,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -746,7 +733,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -993,6 +980,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1094,6 +1085,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1141,6 +1140,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1153,6 +1162,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1178,18 +1204,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1290,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1316,7 +1346,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1325,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1333,7 +1363,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1341,7 +1371,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1383,7 +1413,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1405,16 +1435,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1422,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1430,11 +1460,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1490,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1503,7 +1533,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1577,7 +1607,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1589,7 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1833,7 +1863,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1868,7 +1898,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1897,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1909,11 +1939,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1961,7 +1991,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1969,7 +1999,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2005,7 +2035,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2087,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2103,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2141,7 +2171,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2199,7 +2229,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2214,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2224,7 +2254,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2244,6 +2274,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2272,6 +2306,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2301,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2363,6 +2401,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2373,7 +2420,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2470,6 +2517,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2513,7 +2570,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2529,11 +2586,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2546,8 +2598,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
"Language-Team: Svenska Språkfiler <eson@svenskasprakfiler.se>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "En underhållsåtgärd körs varje timma och skapar avbilder vid behov."
msgid "Aborted."
msgstr "Avbruten."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Om"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Konstnärer"
msgid "Authors"
msgstr "Utvecklare"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Enhet för säkerhetskopior"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Enhet för säkerhetskopior ej specificerad!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
"Hjälp oss med donationer\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
"återställa systemet till ett konsekvent tillstånd. Klicka på \"Ja\" för att "
"bekräfta."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Kan inte ta bort Live-avbild"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Klonar"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Klonar systemet ..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Skapa avbild om schemalagd"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Skapa en ögonblicksbild av aktuellt system"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -722,36 +722,6 @@ msgstr "Enhet med Linux-filsystem"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr "Enheter med Windows-filsystem stöds inte (NTFS, FAT, etc)."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Tycker du att detta program är användbart?\n"
"\n"
"Du kan bjuda mig på en kopp kaffe eller donera en slant via PayPal, för att "
"visa ditt stöd. Eller bara skicka ett e-postmeddelande och säga hej. "
"Programmet är helt gratis och kommer att fortsätta vara så. Dina bidrag "
"hjälper till med att hålla projektet vid liv och utvecklas vidare.\n"
"\n"
"Skicka gärna ett e-postmeddelande om du hittar något fel i programmet, eller "
"behöver någon förändring. Förslag och återkoppling är alltid välkommet.\n"
"\n"
"Tack,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -778,13 +748,19 @@ msgstr "Distribution"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Donera"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donera via PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Donera"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Donationer"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -794,7 +770,7 @@ msgstr "Donationer"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Aktivera schemalagda avbilder för att skydda ditt system"
@ -1045,6 +1021,10 @@ msgstr "Kunde inte avmontera enhet!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Kunde inte skriva fil"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Ta bort avbild"
@ -1149,6 +1129,15 @@ msgstr "GRUB kommer INTE att installeras om"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Genererar initramfs ..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Stöds inte"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
@ -1198,6 +1187,16 @@ msgstr "Timavbild misslyckades!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Timavbilder är aktiverat"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1213,6 +1212,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om dessa villkor inte är accepteras av dig, bör du inte fortsätta vidare!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Inkluderings- / Undantagsmönster"
@ -1238,21 +1254,22 @@ msgstr "Ogiltig avbild"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Ogiltig avbild"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Problemspårning ~ Rapportera problem, önska funktioner, ställ frågor\n"
"Ärendehanterare ~ Rapportera fel, efterfråga programfunktioner och ställ "
"frågor"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Inga objekt valda"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
@ -1358,7 +1375,7 @@ msgstr "Senaste veckoavbilden är mer än 1 vecka gammal"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Senaste veckoavbilden kunde inte hittas"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Senaste avbild"
@ -1384,7 +1401,7 @@ msgstr "Lista enheter"
msgid "List snapshots"
msgstr "Lista avbilder"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)"
@ -1393,7 +1410,7 @@ msgstr "Live USB-läge (Endast återställning)"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Programfönstret stängt av användaren"
@ -1401,7 +1418,7 @@ msgstr "Programfönstret stängt av användaren"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Markera för borttagning"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Markerad för borttagning"
@ -1409,7 +1426,7 @@ msgstr "Markerad för borttagning"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Max antal säkerhetskopior uppnått"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@ -1451,7 +1468,7 @@ msgstr "Montera"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Flyttade systemvolym till avbildsmappen"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Flera svbilder markerade"
@ -1473,16 +1490,16 @@ msgstr "Nej"
msgid "No Change"
msgstr "Ingen ändring"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Inga avbilder valda"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Inga avbilder tillgängliga"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Inga avbilder hittades"
@ -1490,7 +1507,7 @@ msgstr "Inga avbilder hittades"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Inga avbilder hittades på enheten"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Inga avbilder på enheten"
@ -1498,11 +1515,11 @@ msgstr "Inga avbilder på enheten"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Inga avbilder på denna enhet"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Inga avbilder valda"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@ -1565,7 +1582,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Äldre loggfiler borttagna"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Äldsta avbilden"
@ -1580,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Endast layouter av Ubuntu-typ, med @ och @home undervolymer stöds för "
"närvarande."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Öppna menyn"
@ -1656,7 +1673,7 @@ msgstr "Kör programmet som administratör (med \"sudo\" eller \"su\")"
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Spara ditt arbete och stäng alla öppna program."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Välj en avbild för att se loggen!"
@ -1668,7 +1685,7 @@ msgstr "Välj GRUB-enhet"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Vänta några minuter och försök igen."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Vänta tills avbilderna är borttagna."
@ -1931,7 +1948,7 @@ msgstr "Schema"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Schemalagd avbild bearbetas ..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Schemalagda avbilder är inaktiverat"
@ -1969,7 +1986,7 @@ msgstr "Välj GRUB-enhet"
msgid "Select Path"
msgstr "Välj sökväg"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Välj avbild"
@ -1998,7 +2015,7 @@ msgstr "Välj målenhet"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Välj en partition på disken"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Välj en enskild avbild för återställning"
@ -2010,11 +2027,11 @@ msgstr "Välj en annan enhet för root-filsystemet (/)"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Välj en annan enhet eller rensa för mer ledigt diskutrymme"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Välj en annan enhet för att ta bort avbilder"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Vill du välja en annan enhet?"
@ -2062,7 +2079,7 @@ msgstr "Välj objekt för borttagning från listan"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Välj avbildsenhet"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Välj avbild för återställning"
@ -2070,7 +2087,7 @@ msgstr "Välj avbild för återställning"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Välj avbilder för borttagning"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Välj avbilder att markera för borttagning"
@ -2106,7 +2123,7 @@ msgstr "Den valda avbildsenheten är ingen systemdisk"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Den valda avbilden är markerad för borttagning"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
"Den valda avbilden är markerad för borttagning och kan inte återställas"
@ -2195,7 +2212,7 @@ msgstr "Hoppa över ominstallation av GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Avbild"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2213,7 +2230,7 @@ msgstr "Avbild skapad"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Avbildsnivåer"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Avbildsborttagning pågår ..."
@ -2251,7 +2268,7 @@ msgstr "Avbilden aktiveras när systemet startas om."
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Avbild(er) borttagna"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Avbilder"
@ -2321,7 +2338,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Avbilder tillgängliga för återställning"
@ -2339,7 +2356,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Avbilder kan inte skapas i LiveCD-läge"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Avbilder kommer att skapas med valda intervall"
@ -2351,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"Avbilder kommer att skapas med valda intervall om avbildsdisken har "
"tillräckligt utrymme (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Avbilder kommer att tas bort vid nästa schemalagda körning"
@ -2371,6 +2388,10 @@ msgstr "Specificera avbild för återställning"
msgid "Specify target device"
msgstr "Specificera målenhet"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2399,6 +2420,11 @@ msgstr "Volym"
msgid "Summary"
msgstr "Sammandrag"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Stöds inte"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Växla till BTRFS-läge (standard: config)"
@ -2428,7 +2454,7 @@ msgstr "Syntax"
msgid "System"
msgstr "System"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Systemåterställningsverktyg"
@ -2497,6 +2523,15 @@ msgstr "Målpartitionen har en undervolymslayout som inte stöds."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Det finns inga avbilder på denna enhet"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Denna enhet är inte krypterad"
@ -2511,7 +2546,7 @@ msgstr ""
"Programmet tillhandahålls UTAN några som helst garantier och utvecklaren tar "
"inget ansvar för eventuell skada orsakad av detta programs användning."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "TimeShift är aktiv"
@ -2613,6 +2648,16 @@ msgstr "Uppdaterar GRUB-menyn ..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Uppdaterar starthanteringskonfigurationen ..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2660,7 +2705,7 @@ msgstr "Visa loggen för \"Skapa\""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Visa loggen för \"Återställ\""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Visa TimeShift-loggar"
@ -2676,13 +2721,6 @@ msgstr "Varning!"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Webbläsare"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
"Webbplats\n"
"Webbsida"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Varje vecka"
@ -2695,11 +2733,9 @@ msgstr "Veckoavbild misslyckades!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Veckoavbilder är aktiverat"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
"Wiki ~ Dokument & hjälp\n"
"Wiki ~ Dokumentation & Hjälp"
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2796,6 +2832,55 @@ msgstr "rsynk svarade med ett fel"
msgid "un-tagged"
msgstr "avtaggad"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Tycker du att detta program är användbart?\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan bjuda mig på en kopp kaffe eller donera en slant via PayPal, för "
#~ "att visa ditt stöd. Eller bara skicka ett e-postmeddelande och säga hej. "
#~ "Programmet är helt gratis och kommer att fortsätta vara så. Dina bidrag "
#~ "hjälper till med att hålla projektet vid liv och utvecklas vidare.\n"
#~ "\n"
#~ "Skicka gärna ett e-postmeddelande om du hittar något fel i programmet, "
#~ "eller behöver någon förändring. Förslag och återkoppling är alltid "
#~ "välkommet.\n"
#~ "\n"
#~ "Tack,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donera via PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Problemspårning ~ Rapportera problem, önska funktioner, ställ frågor\n"
#~ "Ärendehanterare ~ Rapportera fel, efterfråga programfunktioner och ställ "
#~ "frågor"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr ""
#~ "Webbplats\n"
#~ "Webbsida"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr ""
#~ "Wiki ~ Dokument & hjälp\n"
#~ "Wiki ~ Dokumentation & Hjälp"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Kodbidrag"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 20:10+0300\n"
"Last-Translator: Gökhan Gökkaya <gokhanlnx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Linux Mint Turkey <linuxmint@linuxmint.net.tr>\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "İptal edildi."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Sanatçılar"
msgid "Authors"
msgstr "Geliştiriciler"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Yedek Aygıtı"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Yedekleme aygıtı belirtilmedi!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Patron Ol"
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"getirilebilmesi için, bir başka anlık görüntüyü geri yüklemeye ihtiyacınız "
"olur. Onaylamak için Evet'e tıklayın."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Çalışan Anlık Görüntü Silinemedi"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Klonlanıyor"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Sistem klonlanıyor..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Eğer zamanlanmışsa anlık görüntü oluştur"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Mevcut sistemin anlık görüntüsünü oluştur"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -722,37 +722,6 @@ msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
"Windows dosya sistemlerine sahip cihazlar desteklenmez (NTFS, FAT vb.)."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Bu yazılımı faydalı buldunuz mu?\n"
"\n"
"Bana bir kahve ısmarlayabilir ya da PayPal ile bağışta bulunarak desteğinizi "
"gösterebilirsiniz. Ya da bana bir e posta bırakıp Merhaba (Hi) "
"diyebilirsiniz. Bu yazılım tamamen özgürdür ve öyle kalmaya devam edecktir. "
"Katkılarınız bu projeyi canlı tutmak ve daha da geliştirmek için yardımcı "
"olacaktır.\n"
"\n"
"Eğer bir sorun bulursanız veya bir değişikliğe ihtiyaç duyuyorsanız bana bir "
"e-posta göndermekten çekinmeyin. Öneri ve geribildirim her zaman açığız.\n"
"\n"
"Teşekkürler,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dizin bulunamadı"
@ -777,13 +746,19 @@ msgstr "Dağıtım"
msgid "Documentation"
msgstr "Bağışlar"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Bağış Yap"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "PayPal ile bağış"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Bağış Yap"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Bağışlar"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -793,7 +768,7 @@ msgstr "Bağışlar"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr "BTRFS qgroup etkinleştir (önerilir)"
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Sisteminizi korumak için zamanlanmış anlık görüntüleri etkinleştirin"
@ -1040,6 +1015,10 @@ msgstr "Aygıt ayırma başarısız!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Dosya yazma başarısız"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Anlık görüntü sil"
@ -1144,6 +1123,15 @@ msgstr "GRUB yeniden kurulmayacak"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "initramfs oluşturuluyor..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Genel"
@ -1193,6 +1181,16 @@ msgstr "Saatlik anlık görüntü başarısız!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Saatlik anlık görüntüler etkinleştirildi"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1209,6 +1207,23 @@ msgstr ""
"Bu koşullar sizin için kabul edilebilir değilse, lütfen bu noktadan sonra "
"devam etmeyin!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Dahil Etme / Hariç Tutma Şablonları"
@ -1234,18 +1249,22 @@ msgstr "Geçersiz Anlık Görüntü"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Geçersiz komut satırı değişkeni"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Geçersiz anlık görüntü"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
msgstr "Sorun Takibi ~ Sorun Raporlama, Özellik İsteği, Soru Sorma"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Öğeler Seçilmedi"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Koru"
@ -1352,7 +1371,7 @@ msgstr "Son haftalık anlık görüntü 1 haftadan eski"
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Son haftalık anlık görüntü bulunamadı"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "En son anlık görüntü"
@ -1378,7 +1397,7 @@ msgstr "Aygıtları listele"
msgid "List snapshots"
msgstr "Anlık görüntüleri listele"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Çalışan USB Kipi (Sadece Geri Yükleme)"
@ -1387,7 +1406,7 @@ msgstr "Çalışan USB Kipi (Sadece Geri Yükleme)"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Ana pencere kullanıcı tarafından kapatıldı"
@ -1395,7 +1414,7 @@ msgstr "Ana pencere kullanıcı tarafından kapatıldı"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Silme için İşaretle"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Silme için işaretlendi"
@ -1403,7 +1422,7 @@ msgstr "Silme için işaretlendi"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Yedekleme seviyesi için maksimum yedekler aşıldı"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@ -1445,7 +1464,7 @@ msgstr "Bağla"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Sistem altbölümü, anlık görüntü dizinine taşındı"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Çoklu anlık görüntü seçildi"
@ -1467,16 +1486,16 @@ msgstr "Hayır"
msgid "No Change"
msgstr "Değişiklik Yok"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Seçili anlık görüntü yok"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Anlık görüntü mevcut değil"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Anlık görüntü bulunamadı"
@ -1484,7 +1503,7 @@ msgstr "Anlık görüntü bulunamadı"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "Aygıt üstünde anlık görüntü bulunamadı"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "Aygıt üstünde anlık görüntü yok"
@ -1492,11 +1511,11 @@ msgstr "Aygıt üstünde anlık görüntü yok"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Seçilen anlık görüntü yok"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@ -1556,7 +1575,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Eski günlük dosyaları silindi"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "En eski anlık görüntü"
@ -1571,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"Şu an sadece @ and @home altbölümleri ile Ubuntu tipi düzenler "
"desteklenmektedir."
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Menüyü Aç"
@ -1652,7 +1671,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Lütfen tüm çalışmanızı kaydedin ve tüm programları kapatın."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Lütfen günlüğe bakmak için bir anlık görüntü seçin."
@ -1664,7 +1683,7 @@ msgstr "Lütfen GRUB aygıtını seçin"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyip yeniden deneyin."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Lütfen anlık görüntülerin silinmesini bekleyin."
@ -1930,7 +1949,7 @@ msgstr "Zamanlama"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Zamanlanmış anlık görüntü devam ediyor..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Zamanlanmış anlık görüntüler pasif"
@ -1967,7 +1986,7 @@ msgstr "GRUB aygıtını seç"
msgid "Select Path"
msgstr "Yolu Seç"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Anlık Görüntü Seç"
@ -1996,7 +2015,7 @@ msgstr "Hedef Aygıtı Seçin"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Bu diskte bir disk bölümü seçin"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Geri yükleme için tek anlık görüntü seçiniz"
@ -2008,11 +2027,11 @@ msgstr "Kök dizin dosya sistemi (/) için başka bir aygıt seçin"
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Bir başka aygıt seçin ya da boş alanı artırın"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Anlık görüntüleri silmek için başka bir aygıt seçin"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Başka bir aygıt seç?"
@ -2060,7 +2079,7 @@ msgstr "Listeden silinecek öğeleri seçin"
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Anlık görüntü aygıtını seçin"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Geri yükleme için anlık görüntü seçin"
@ -2068,7 +2087,7 @@ msgstr "Geri yükleme için anlık görüntü seçin"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Silinecek anlık görüntüleri seçin"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Silme işaretlemesi için anlık görüntüleri seçin"
@ -2104,7 +2123,7 @@ msgstr "Seçilen anlık görüntü bir sistem diski değildir"
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Seçilen anlık görüntü silme işlemi için işaretlendi"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Seçilen anlık görüntü silinme için işaretlendi ve geri yüklenemeyecek"
@ -2192,7 +2211,7 @@ msgstr "GRUB2 yeniden kurulumu atla"
msgid "Snapshot"
msgstr "Anlık görüntü"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2210,7 +2229,7 @@ msgstr "Anlık Görüntü Oluşturuldu"
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Anlık Görüntü Seviyesini Seçin"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Anlık görüntü silme devam ediyor..."
@ -2248,7 +2267,7 @@ msgstr "Anlık görüntü sistem yeniden başlatıldıktan sonra etkin olacaktı
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Anlık Görüntü(ler) Silindi"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Anlık Görüntüler"
@ -2325,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"Anlık görüntüler seçilen disk bölümünde /timeshift-btrfs altına kaydedilir. "
"Diğer yerler desteklenmez."
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Geri yükleme için anlık görüntüler mevcut"
@ -2344,7 +2363,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Çalışan CD/DVD/USB kipinde anlık görüntü oluşturulamaz"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Anlık görüntüler seçilen aralıklarla oluşturulacak"
@ -2356,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"Anlık görüntü diskinde yeterli alan varsa (> 1 GB), seçilen aralıklarla "
"anlık görüntüler oluşturulur"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
"Anlık görüntüler bir sonraki zamanlanmış yürütme sırasında kaldırılacak"
@ -2377,6 +2396,10 @@ msgstr "Geri yükleme için aygıt belirtin"
msgid "Specify target device"
msgstr "Hedef aygıt belirtin"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2405,6 +2428,11 @@ msgstr "Altbölümler"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Desteklenmiyor"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "BTRFS kipine geçiş (varsayılan: config)"
@ -2434,7 +2462,7 @@ msgstr "Sözdizimi"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Sistem Geri Yükleme Aracı"
@ -2503,6 +2531,15 @@ msgstr "Bu aygıt desteklenmeyen bir altbölüm düzenine sahip."
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "Bu aygıtta anlık görüntü yok"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Bu aygıt şifrelenmedi"
@ -2515,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Bu yazılım için kesinlikle garanti verilmemektedir ve yazar bu programın "
"kullanımından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değildir."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift etkin"
@ -2616,6 +2653,16 @@ msgstr "GRUB menüsü güncelleniyor..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Önyükleyici yapılandırması güncelleniyor..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2661,7 +2708,7 @@ msgstr "Oluşturma için Günlük Göster"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Geri Yükleme için Günlük Göster"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "TimeShift Günlüklerini Göster"
@ -2677,11 +2724,6 @@ msgstr "Uyarı"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Tarayıcıları"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Websitesi"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
@ -2694,9 +2736,9 @@ msgstr "Haftalık anlık görüntü başarısız!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Haftalık anlık görüntü etkin"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Belgelendirme & Yardım"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2794,6 +2836,49 @@ msgstr "rsync bir hata döndürdü"
msgid "un-tagged"
msgstr "etiketsizleşti"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Bu yazılımı faydalı buldunuz mu?\n"
#~ "\n"
#~ "Bana bir kahve ısmarlayabilir ya da PayPal ile bağışta bulunarak "
#~ "desteğinizi gösterebilirsiniz. Ya da bana bir e posta bırakıp Merhaba "
#~ "(Hi) diyebilirsiniz. Bu yazılım tamamen özgürdür ve öyle kalmaya devam "
#~ "edecktir. Katkılarınız bu projeyi canlı tutmak ve daha da geliştirmek "
#~ "için yardımcı olacaktır.\n"
#~ "\n"
#~ "Eğer bir sorun bulursanız veya bir değişikliğe ihtiyaç duyuyorsanız bana "
#~ "bir e-posta göndermekten çekinmeyin. Öneri ve geribildirim her zaman "
#~ "açığız.\n"
#~ "\n"
#~ "Teşekkürler,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "PayPal ile bağış"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr "Sorun Takibi ~ Sorun Raporlama, Özellik İsteği, Soru Sorma"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Websitesi"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Belgelendirme & Yardım"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Katkıda bulunanlar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Star <ewqstar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Launchpad Ukrainian Translators <uk@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "Перервано."
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "Про програму"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Виконавці"
msgid "Authors"
msgstr "Автори"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Пристрій архівації"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Не вказаний пристрій архівації"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "Стати Власником"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Для приведення системи до цілісності після скасування, вам потрібно буде "
"здійснити відновлення з іншого знімка. Клацніть Так для підтвердження."
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Неможливо видалити активний знімок"
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Клонування"
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клонування системи..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Створити знімок, якщо за розкладом"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Створити знімок поточної системи"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -716,36 +716,6 @@ msgstr "Пристрої з файловими системами Linux"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
"Чи була ця програма корисною для Вас?\n"
"\n"
"Можете купити мені кави або внести пожертву через PayPal для демонстрації "
"своєї підтримки. Або просто черканіть мені ел. листа і скажіть Привіт. Дана "
"програма цілковито безкоштовна і продовжить залишатися такою. Ваші внески "
"допоможуть проектові залишатися на плаву та розвиватися у подальшому.\n"
"Не вагайтеся надіслати мені електронного листа з повідомленням про недоліки "
"цієї програми або якщо ви потребуєте певних змін. Пропозиції та відгуки "
"завжди вітаються.\n"
"\n"
"Дякую,\n"
"Тоні Джордж\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Каталог не знайдено"
@ -770,13 +740,19 @@ msgstr "Дистрибутив"
msgid "Documentation"
msgstr "Пожертви"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Пожертва"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Здійснити пожертву через PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "Пожертва"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "Пожертви"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -786,7 +762,7 @@ msgstr "Пожертви"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Увімкнути розклад створення знімків для захисту своєї системи"
@ -1033,6 +1009,10 @@ msgstr "Помилка демонтування пристрою"
msgid "Failed to write file"
msgstr "Помилка запису файлу"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Видалити знімок"
@ -1136,6 +1116,15 @@ msgstr "GRUB не буде перевстановлено"
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Генерування initramfs..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
#, fuzzy
msgid "Get Support ($10)"
msgstr "Не підтримується"
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Загальні"
@ -1185,6 +1174,16 @@ msgstr "Помилка щогодинного знімку!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Щогодинні знімки увімкнено"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1200,6 +1199,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Якщо вказані умови для вас неприйнятні, непродовжуйте далі, будь-ласка!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Включити / Виключити шаблони"
@ -1225,20 +1241,22 @@ msgstr "Недійсний знімок"
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Недійсні аргументи командного рядка"
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Недійсний знімок"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
"Відстеження Проблем ~ Повідомити про проблеми, Запросити функції, Задати "
"питання"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Елементів не обрано"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Зберегти"
@ -1344,7 +1362,7 @@ msgstr "Останній щотижневий знімок старіший на
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Останнього щотижневого знімку не знайдено"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Останній знімок"
@ -1370,7 +1388,7 @@ msgstr "Список пристроїв"
msgid "List snapshots"
msgstr "Список знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)"
@ -1379,7 +1397,7 @@ msgstr "Режим Live USB (Лише відновлення)"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Головне вікно закрите користувачем"
@ -1387,7 +1405,7 @@ msgstr "Головне вікно закрите користувачем"
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Позначити для видалення"
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Позначене для видалення"
@ -1395,7 +1413,7 @@ msgstr "Позначене для видалення"
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Максимальна кількість архівів перевищує необхідний рівень"
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
@ -1437,7 +1455,7 @@ msgstr "Змонтувати"
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Переміщений підтом системи до каталогу знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Увімкнено режим кількох знімків"
@ -1459,16 +1477,16 @@ msgstr "Ні"
msgid "No Change"
msgstr "Без змін"
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "Не обрані знімки"
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "Знімки відсутні"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "Знімків не знайдено"
@ -1476,7 +1494,7 @@ msgstr "Знімків не знайдено"
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "На пристрої знімків не знайдено"
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "На пристрої знімки відсутні"
@ -1484,11 +1502,11 @@ msgstr "На пристрої знімки відсутні"
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої знімки відсутні"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "Не обрано знімки"
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "Нічого"
@ -1548,7 +1566,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr "Старіші файли журналів видалено"
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Найстаріші знімки"
@ -1563,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"На даний час підтримуються лише структури типу Ubuntu з частинами тому @ та "
"@home"
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Відкрити меню"
@ -1640,7 +1658,7 @@ msgstr "Запустіть застосунок як адміністратор
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Збережіть свою роботу і закрийте усі застосунки."
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Оберіть знімок, щоб переглянути журнал!"
@ -1652,7 +1670,7 @@ msgstr "Оберіть пристрій GRUB"
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Зачекайте, будь-ласка, кілька хвилин і повторіть спробу."
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Дочекайтеся, будь-ласка, видалення знімку."
@ -1913,7 +1931,7 @@ msgstr "Розклад"
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Виконується знімок згідно розкладу..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Знімки за розкладом вимкнено"
@ -1950,7 +1968,7 @@ msgstr "Обрати пристрій GRUB"
msgid "Select Path"
msgstr "Обрати шлях"
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Обрати знімок"
@ -1979,7 +1997,7 @@ msgstr "Обрати кінцевий пристрій"
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Обрати розділ диску"
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Обрати один знімок для відновлення"
@ -1991,11 +2009,11 @@ msgstr "Обрати інший пристрій для кореневої фа
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Оберіть інший пристрій або звільніть трохи простору"
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Обрати інший пристрій для видалення знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Обрати інший пристрій?"
@ -2043,7 +2061,7 @@ msgstr "Обрати компоненти для вилучення зі спи
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Обрати пристрій для знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Обрати знімки для відновлення"
@ -2051,7 +2069,7 @@ msgstr "Обрати знімки для відновлення"
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Обрати знімки для видалення"
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Обрати знімки, щоб позначити для видалення"
@ -2087,7 +2105,7 @@ msgstr "Обраний пристрій для знімків не є систе
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення"
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Обраний знімок позначений для видалення і не може бути відновленим"
@ -2175,7 +2193,7 @@ msgstr "Пропустити перевстановлення GRUB2"
msgid "Snapshot"
msgstr "Знімок"
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2193,7 +2211,7 @@ msgstr "Знімок створено."
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Оберіть рівні створення знімків"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Виконується видалення знімку..."
@ -2231,7 +2249,7 @@ msgstr "Знімок буде активовано після перезаван
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Знімок(-ки) видалено"
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Знімки"
@ -2302,7 +2320,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Наявні знімки для відновлення"
@ -2321,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Знімки не можуть бути створеними у режимі Live CD"
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Знімки буде створено в обраних інтервалах"
@ -2333,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"Знімки буде створено в обраних інтервалах, якщо на диску для знімків буде "
"достатньо місця (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Знімки буде вилучено під час наступного запланованого сеансу"
@ -2353,6 +2371,10 @@ msgstr "Вказати знімки для відновлення"
msgid "Specify target device"
msgstr "Вказати кінцевий пристрій"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2381,6 +2403,11 @@ msgstr "Том"
msgid "Summary"
msgstr "Звіт"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Не підтримується"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Перемкнути на режим BTRFS (типово: config)"
@ -2410,7 +2437,7 @@ msgstr "Синтаксис"
msgid "System"
msgstr "Система"
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "Засіб Відновлення Системи"
@ -2478,6 +2505,15 @@ msgstr "Кінцевий розділ містить непідтримуван
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "На цьому пристрої відсутні знімки"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "Даний пристрій не шифрований"
@ -2491,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"несе ніякої відповідальності за будь-які збитки, що виникають як результат "
"використання цієї програми."
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift активовано"
@ -2591,6 +2627,16 @@ msgstr "Оновлення меню GRUB..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Оновлення конфігурації завантажувача..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2637,7 +2683,7 @@ msgstr "Переглянути журнал для Створити"
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "Переглянути журнал для Відновити"
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "Переглянути журнали TimeShift"
@ -2653,11 +2699,6 @@ msgstr "Увага"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Веб браузери"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
@ -2670,9 +2711,9 @@ msgstr "Помилка щотижневого знімка"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Щотижневі знімки увімкнено"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
msgstr "Wiki ~ Документація та довідка"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
@ -2769,6 +2810,50 @@ msgstr "rsync повернув помилку"
msgid "un-tagged"
msgstr "не позначене"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Чи була ця програма корисною для Вас?\n"
#~ "\n"
#~ "Можете купити мені кави або внести пожертву через PayPal для "
#~ "демонстрації своєї підтримки. Або просто черканіть мені ел. листа і "
#~ "скажіть Привіт. Дана програма цілковито безкоштовна і продовжить "
#~ "залишатися такою. Ваші внески допоможуть проектові залишатися на плаву та "
#~ "розвиватися у подальшому.\n"
#~ "Не вагайтеся надіслати мені електронного листа з повідомленням про "
#~ "недоліки цієї програми або якщо ви потребуєте певних змін. Пропозиції та "
#~ "відгуки завжди вітаються.\n"
#~ "\n"
#~ "Дякую,\n"
#~ "Тоні Джордж\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Здійснити пожертву через PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr ""
#~ "Відстеження Проблем ~ Повідомити про проблеми, Запросити функції, Задати "
#~ "питання"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Веб-сайт"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Документація та довідка"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Внески"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Hoang Minh Hieu <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -327,7 +327,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -689,23 +689,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -730,12 +713,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -746,7 +733,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -993,6 +980,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1094,6 +1085,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1141,6 +1140,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1153,6 +1162,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1178,18 +1204,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1290,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1316,7 +1346,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1325,7 +1355,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1333,7 +1363,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1341,7 +1371,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1383,7 +1413,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1405,16 +1435,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1422,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1430,11 +1460,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1490,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1503,7 +1533,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1577,7 +1607,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1589,7 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1833,7 +1863,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1868,7 +1898,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1897,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1909,11 +1939,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1961,7 +1991,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1969,7 +1999,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2005,7 +2035,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2087,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2103,7 +2133,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2141,7 +2171,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2199,7 +2229,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2214,7 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2224,7 +2254,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2244,6 +2274,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2272,6 +2306,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2301,7 +2339,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2363,6 +2401,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2373,7 +2420,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2470,6 +2517,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2513,7 +2570,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2529,11 +2586,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2546,8 +2598,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:06+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 04:40+0000\n"
"Last-Translator: AlephAlpha <alephalpha911@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr "已中止。"
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "关于"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "艺术家"
msgid "Authors"
msgstr "作者"
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "可用"
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "备份设备"
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "未指定需备份的设备!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr "成为赞助人"
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
"题。当取消恢复后,您必须恢复其他的快照来保证系统数据的一致。请点击“确定”以确"
"认。"
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "无法删除实时快照"
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "正在复制"
msgid "Cloning system..."
msgstr "正在复制系统……"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "按计划创建快照"
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "为当前系统创建快照"
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -705,23 +705,6 @@ msgstr "Linux 文件系统所在的设备"
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "目录未找到"
@ -746,13 +729,19 @@ msgstr "发行版"
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "捐助"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "用 PayPal 捐赠"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
#, fuzzy
msgid "Donate (5$)"
msgstr "捐助"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
#, fuzzy
msgid "Donation Plugins"
msgstr "捐赠"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
@ -762,7 +751,7 @@ msgstr "捐赠"
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "启用计划快照已保护您的系统"
@ -1009,6 +998,10 @@ msgstr "卸载设备失败!"
msgid "Failed to write file"
msgstr "写入文件失败"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "带标签的快照"
@ -1110,6 +1103,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "正在生成 initramfs…"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "全局"
@ -1157,6 +1158,16 @@ msgstr "每小时快照失败!"
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "已启用每小时快照"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1171,6 +1182,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "包含/排除模式"
@ -1196,18 +1224,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "保留"
@ -1308,7 +1340,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1334,7 +1366,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1343,7 +1375,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1351,7 +1383,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1359,7 +1391,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1401,7 +1433,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1423,16 +1455,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1440,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1448,11 +1480,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1508,7 +1540,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1521,7 +1553,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1595,7 +1627,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1607,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1852,7 +1884,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1887,7 +1919,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1916,7 +1948,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1928,11 +1960,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1980,7 +2012,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1988,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2024,7 +2056,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2106,7 +2138,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2122,7 +2154,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "BTRFS快照"
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2160,7 +2192,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2218,7 +2250,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2233,7 +2265,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2243,7 +2275,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2263,6 +2295,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2291,6 +2327,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2320,7 +2360,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "系统还原工具"
@ -2384,6 +2424,15 @@ msgstr "目标分区存在无法支持的子卷布局。"
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "此设备上没有快照"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "此设备未被加密"
@ -2395,7 +2444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"该软件没有绝对的免费保修,作者对使用本程序造成的任何损害不承担任何责任。"
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift已开启"
@ -2492,6 +2541,16 @@ msgstr "正在更新GRUB目录..."
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "更新引导加载程序配置..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2535,7 +2594,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "查看TimeShift日志文件"
@ -2551,11 +2610,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2568,8 +2622,8 @@ msgstr "每周快照任务失败!"
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "每周快照任务已开启"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
@ -2664,6 +2718,9 @@ msgstr "rsync返回一个错误"
msgid "un-tagged"
msgstr "未标记"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "用 PayPal 捐赠"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order"
#~ msgstr "点击以修改。拖放以排序。"

View File

@ -38,7 +38,7 @@ using TeeJee.Misc;
public Main App;
public const string AppName = "Timeshift";
public const string AppShortName = "timeshift";
public const string AppVersion = "18.8";
public const string AppVersion = "18.9";
public const string AppAuthor = "Tony George";
public const string AppAuthorEmail = "teejeetech@gmail.com";

View File

@ -38,7 +38,7 @@ using TeeJee.Misc;
public Main App;
public const string AppName = "Timeshift";
public const string AppShortName = "timeshift";
public const string AppVersion = "18.8";
public const string AppVersion = "18.9";
public const string AppAuthor = "Tony George";
public const string AppAuthorEmail = "teejeetech@gmail.com";

View File

@ -33,6 +33,7 @@ using TeeJee.System;
using TeeJee.Misc;
class BackupWindow : Gtk.Window{
private Gtk.Box vbox_main;
private Gtk.Notebook notebook;
private Gtk.ButtonBox bbox_action;

View File

@ -1,458 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
<svg
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
version="1.1"
width="48"
height="48"
id="svg3397">
<defs
id="defs3399">
<linearGradient
id="linearGradient2707">
<stop
id="stop2709"
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1"
offset="0" />
<stop
id="stop2711"
style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:0"
offset="1" />
</linearGradient>
<linearGradient
x1="18"
y1="39"
x2="18"
y2="45.780262"
id="linearGradient3780"
xlink:href="#linearGradient2707"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(1,0,0,0.833333,9.7317314e-7,6.4898544)" />
<linearGradient
x1="18"
y1="39"
x2="18"
y2="45.780262"
id="linearGradient3836"
xlink:href="#linearGradient2707"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(1,0,0,0.833333,9.7317314e-7,6.4898544)" />
<linearGradient
id="linearGradient3734">
<stop
id="stop3736"
style="stop-color:black;stop-opacity:1"
offset="0" />
<stop
id="stop3738"
style="stop-color:black;stop-opacity:0"
offset="1" />
</linearGradient>
<radialGradient
cx="12.046875"
cy="10.046875"
r="9.546875"
fx="12.046875"
fy="10.046875"
id="radialGradient4275"
xlink:href="#linearGradient3734"
gradientUnits="userSpaceOnUse"
gradientTransform="matrix(2.4091653,0,0,0.7855974,-5.0229128,32.6079)" />
</defs>
<path
d="m 47,40.500699 a 23,7.5 0 0 1 -45.9999998,0 23,7.5 0 1 1 45.9999998,0 z"
id="path6446"
style="opacity:0.4;fill:url(#radialGradient4275);fill-opacity:1;stroke:none;display:inline" />
<g
transform="translate(-9.0125695,-9.000183)"
id="g3838">
<path
d="m 46.528917,39.003188 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3840"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,37.009618 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3842"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,35.009628 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3844"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.525987,33.004698 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3846"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,31.003205 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3848"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,29.008121 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3850"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.525987,27.003191 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3852"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,25.001697 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3854"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,23.001697 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3856"
style="fill:#ddc910;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.519277,20.998274 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path3858"
style="fill:#fce94f;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#8c7200;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 45.509639,20.996769 a 4.0038971,1.4967846 0 1 1 -8.007794,0 4.0038971,1.4967846 0 1 1 8.007794,0 z"
id="path3860"
style="opacity:0.3;fill:none;stroke:white;stroke-width:1.00000036;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
</g>
<g
transform="translate(-2.0125695,-1.000183)"
id="g2986">
<path
d="m 46.528917,39.003188 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2773"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,37.009618 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2777"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,35.009628 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2781"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.525987,33.004698 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2785"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,31.003205 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2789"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,29.008121 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2797"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.525987,27.003191 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2799"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,25.001697 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2801"
style="fill:#ddca10;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.538557,23.001697 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2809"
style="fill:#ddc910;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 46.519277,20.998274 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2793"
style="fill:#fce94f;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#8c7200;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 45.509639,20.996769 a 4.0038971,1.4967846 0 1 1 -8.007794,0 4.0038971,1.4967846 0 1 1 8.007794,0 z"
id="path2795"
style="opacity:0.3;fill:none;stroke:white;stroke-width:1.00000036;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
</g>
<g
transform="translate(2.0001589,-1)"
id="g2955">
<path
d="m 1.499841,33.478934 24.000325,0 0,6.025232 -24.000325,0 0,-6.025232 z"
id="path2321"
style="fill:#4f7f21;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:0.99999976;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<path
d="m 4.325883,27.490549 20.27169,0 0.902432,6.009461 -24.000006,0 2.825884,-6.009461 z"
id="path2323"
style="fill:#59af05;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:1;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<rect
width="23"
height="1"
x="2.0001378"
y="37.026531"
id="rect2325"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<rect
width="23"
height="1"
x="2.0001378"
y="35.026531"
id="rect2327"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 4.937599,28.542003 -1.96875,3.9375 21.34375,0 -0.59375,-3.9375 -18.78125,0 z"
id="path2329"
style="opacity:0.25;fill:none;stroke:white;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<rect
width="4.9373136"
height="6.1093535"
x="11.53135"
y="33.463902"
id="rect2341"
style="fill:#eeeeec;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#555753;stroke-width:1.00000012;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 19.000001,30.489859 a 5.0000015,1.4999994 0 1 1 -10.0000027,0 5.0000015,1.4999994 0 1 1 10.0000027,0 z"
id="path2746"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 12.500001,27.485562 -1,5.637161 0,6.37143 5,0 0,-6.425371 -1.09375,-5.58322 -2.90625,0 z"
id="path2715"
style="fill:#d3d7cf;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#555753;stroke-width:1.00000012;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 6.9999965,31.489856 a 1.5156056,0.49999981 0 1 1 -3.0312111,0 1.5156056,0.49999981 0 1 1 3.0312111,0 z"
id="path2748"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 24,31.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path2750"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 23,29.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path2752"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 8.0000013,29.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.9999995,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.9999995,0 z"
id="path2754"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
</g>
<g
transform="translate(0,-1)"
id="g2999">
<path
d="m 41.519277,41.996758 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2413"
style="fill:#dcc610;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 41.528917,40.003188 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2417"
style="fill:#dcc610;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 41.528917,38.003198 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2421"
style="fill:#dcc610;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 41.516347,35.998268 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2425"
style="fill:#dcc610;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 41.528917,33.996778 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2429"
style="fill:#dcc610;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#7d6c0f;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 41.509637,31.996778 a 5.0033537,2.4982883 0 1 1 -10.006707,0 5.0033537,2.4982883 0 1 1 10.006707,0 z"
id="path2761"
style="fill:#fce94f;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#8c7200;stroke-width:1.0000006;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 40.507799,31.996772 a 4.0038971,1.4967846 0 1 1 -8.007794,0 4.0038971,1.4967846 0 1 1 8.007794,0 z"
id="path2763"
style="opacity:0.3;fill:none;stroke:white;stroke-width:1.00000036;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
</g>
<g
transform="translate(2.0001589,-1)"
id="g2969">
<path
d="m 5.491464,38.460922 24.008514,0 0,6.039078 -24.008514,0 0,-6.039078 z"
id="rect2271"
style="fill:#4f7f21;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:0.99999958;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<path
d="m 7.450819,32.494875 20.208675,0 1.839885,5.993972 -23.999394,0 1.950834,-5.993972 z"
id="path3816"
style="fill:#57ae06;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:0.99999964;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<rect
width="23"
height="1"
x="6.0000005"
y="41.989853"
id="rect2441"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<rect
width="23.000002"
height="1"
x="6.0000005"
y="39.989853"
id="rect2443"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 8.218751,33.521104 -1.28125,3.9375 21.15625,0 -1.21875,-3.9375 -18.65625,0 z"
id="path2269"
style="opacity:0.25;fill:none;stroke:white;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<path
d="m 22.999992,35.489859 a 4.9999945,1.4999994 0 1 1 -9.999989,0 4.9999945,1.4999994 0 1 1 9.999989,0 z"
id="path3837"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 10.999998,36.474386 a 1.5156058,0.49999988 0 0 1 -3.0312116,0 1.5156058,0.49999988 0 1 1 3.0312116,0 z"
id="path3839"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 27,36.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path3841"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 16.500001,32.511162 -1,5.625214 0,6.357927 5,0 0,-6.411754 -1.09375,-5.571387 -2.90625,0 z"
id="rect1372"
style="fill:#d3d7cf;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#555753;stroke-width:1.00000012;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<rect
width="4"
height="5"
x="16"
y="38.989853"
id="rect2721"
style="fill:#888a85;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<rect
width="4"
height="5"
x="16"
y="38.989853"
id="rect2673"
style="fill:url(#linearGradient3780);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 26,34.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path2691"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 12,34.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.9999992,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.9999992,0 z"
id="path2693"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
</g>
<g
transform="translate(2.0001589,-9)"
id="g3782">
<path
d="m 1.499841,33.478934 24.000325,0 0,6.025232 -24.000325,0 0,-6.025232 z"
id="path3784"
style="fill:#4f7f21;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:0.99999976;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<path
d="m 4.325883,27.490549 20.27169,0 0.902432,6.009461 -24.000006,0 2.825884,-6.009461 z"
id="path3786"
style="fill:#59af05;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:1;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<rect
width="23"
height="1"
x="2.0001378"
y="37.026531"
id="rect3788"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<rect
width="23"
height="1"
x="2.0001378"
y="35.026531"
id="rect3790"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 4.937599,28.542003 -1.96875,3.9375 21.34375,0 -0.59375,-3.9375 -18.78125,0 z"
id="path3792"
style="opacity:0.25;fill:none;stroke:white;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<rect
width="4.9373136"
height="6.1093535"
x="11.53135"
y="33.463902"
id="rect3794"
style="fill:#eeeeec;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#555753;stroke-width:1.00000012;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 19.000001,30.489859 a 5.0000015,1.4999994 0 1 1 -10.0000027,0 5.0000015,1.4999994 0 1 1 10.0000027,0 z"
id="path3796"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 12.500001,27.485562 -1,5.637161 0,6.37143 5,0 0,-6.425371 -1.09375,-5.58322 -2.90625,0 z"
id="path3798"
style="fill:#d3d7cf;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#555753;stroke-width:1.00000012;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<path
d="m 6.9999965,31.489856 a 1.5156056,0.49999981 0 1 1 -3.0312111,0 1.5156056,0.49999981 0 1 1 3.0312111,0 z"
id="path3800"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 24,31.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path3802"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 23,29.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path3804"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 8.0000013,29.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.9999995,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.9999995,0 z"
id="path3806"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
</g>
<g
transform="translate(2.0001589,-9)"
id="g3808">
<path
d="m 5.491464,38.460922 24.008514,0 0,6.039078 -24.008514,0 0,-6.039078 z"
id="path3810"
style="fill:#4f7f21;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:0.99999958;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<path
d="m 7.450819,32.494875 20.208675,0 1.839885,5.993972 -23.999394,0 1.950834,-5.993972 z"
id="path3812"
style="fill:#57ae06;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#2e5c02;stroke-width:0.99999964;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<rect
width="23"
height="1"
x="6.0000005"
y="41.989853"
id="rect3814"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<rect
width="23.000002"
height="1"
x="6.0000005"
y="39.989853"
id="rect3816"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 8.218751,33.521104 -1.28125,3.9375 21.15625,0 -1.21875,-3.9375 -18.65625,0 z"
id="path3818"
style="opacity:0.25;fill:none;stroke:white;stroke-width:1;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1" />
<path
d="m 22.999992,35.489859 a 4.9999945,1.4999994 0 1 1 -9.999989,0 4.9999945,1.4999994 0 1 1 9.999989,0 z"
id="path3820"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 10.999998,36.474386 a 1.5156058,0.49999988 0 0 1 -3.0312116,0 1.5156058,0.49999988 0 1 1 3.0312116,0 z"
id="path3822"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 27,36.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path3824"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 16.500001,32.511162 -1,5.625214 0,6.357927 5,0 0,-6.411754 -1.09375,-5.571387 -2.90625,0 z"
id="path3826"
style="fill:#d3d7cf;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:#555753;stroke-width:1.00000012;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;stroke-dasharray:none" />
<rect
width="4"
height="5"
x="16"
y="38.989853"
id="rect3828"
style="fill:#888a85;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<rect
width="4"
height="5"
x="16"
y="38.989853"
id="rect3830"
style="fill:url(#linearGradient3836);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 26,34.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.999999,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.999999,0 z"
id="path3832"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
<path
d="m 12,34.489856 a 1.4999998,0.49999981 0 1 1 -2.9999992,0 1.4999998,0.49999981 0 1 1 2.9999992,0 z"
id="path3834"
style="fill:#2e5c02;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none" />
</g>
<g
transform="translate(-164.55861,-16.374087)"
id="g7909" />
</svg>

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 22 KiB

View File

@ -17,7 +17,7 @@ long_line_behaviour=1
long_line_column=80
[files]
current_page=15
current_page=66
FILE_NAME_0=26;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FArchiveFile.vala;0;4
FILE_NAME_1=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAsyncTask.vala;0;4
FILE_NAME_2=19;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FBash.vala;0;4
@ -33,7 +33,7 @@ FILE_NAME_11=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimesh
FILE_NAME_12=3234;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.Process.vala;0;4
FILE_NAME_13=8888;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTeeJee.System.vala;0;4
FILE_NAME_14=35;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeMessageWindow.vala;0;4
FILE_NAME_15=14229;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FMainWindow.vala;0;4
FILE_NAME_15=24054;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FMainWindow.vala;0;4
FILE_NAME_16=4051;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FRestoreWindow.vala;0;4
FILE_NAME_17=1936;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSettingsWindow.vala;0;4
FILE_NAME_18=24;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FRsyncTask.vala;0;4
@ -62,11 +62,11 @@ FILE_NAME_40=2324;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftime
FILE_NAME_41=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeAppsBox.vala;0;4
FILE_NAME_42=39;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FExcludeListSummaryWindow.vala;0;4
FILE_NAME_43=18655;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FDevice.vala;0;4
FILE_NAME_44=991;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4
FILE_NAME_44=649;None;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fchangelog;0;4
FILE_NAME_45=517;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fdebian%2Fcontrol;0;4
FILE_NAME_46=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FAppLock.vala;0;4
FILE_NAME_47=30;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FTimeoutCounter.vala;0;4
FILE_NAME_48=1177;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FAppGtk.vala;0;4
FILE_NAME_48=1175;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FAppGtk.vala;0;4
FILE_NAME_49=1190;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FConsole%2FAppConsole.vala;0;4
FILE_NAME_50=3478;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FTerminalWindow.vala;0;4
FILE_NAME_51=18274;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FMain.vala;0;4
@ -76,7 +76,7 @@ FILE_NAME_54=15049;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftim
FILE_NAME_55=1669;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FCore%2FSubvolume.vala;0;4
FILE_NAME_56=1074;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FDeleteFinishBox.vala;0;4
FILE_NAME_57=2679;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FSnapshotBackendBox.vala;0;4
FILE_NAME_58=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FAboutWindow.vala;0;4
FILE_NAME_58=10039;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FAboutWindow.vala;0;4
FILE_NAME_59=34;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FCustomMessageDialog.vala;0;4
FILE_NAME_60=2710;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FFsTabEntry.vala;0;4
FILE_NAME_61=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FSystemGroup.vala;0;4
@ -84,7 +84,7 @@ FILE_NAME_62=8802;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftime
FILE_NAME_63=9206;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FGtk%2FUsersBox.vala;0;4
FILE_NAME_64=448;JSON;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Ffiles%2Ftimeshift.json;0;4
FILE_NAME_65=697;Conf;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2Ftimeshift-gtk.desktop;0;4
FILE_NAME_66=29;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FDonationWindow.vala;0;4
FILE_NAME_66=3181;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FGtk%2FDonationWindow.vala;0;4
FILE_NAME_67=27;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FIconManager.vala;0;4
FILE_NAME_68=0;Vala;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fsrc%2FUtility%2FLicenseText.vala;0;4
FILE_NAME_69=702;Sh;0;EUTF-8;1;1;1;%2Fhome%2Fteejee%2Fprojects%2Flinux%2Ftimeshift%2Fbuild-installers.sh;0;4

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift 18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:07+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 14:36+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:393
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:346
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:89
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:74
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:563
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:121
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:143
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:168
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1068
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
@ -684,23 +684,6 @@ msgstr ""
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:61
msgid ""
"Did you find this software useful?\n"
"\n"
"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. "
"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and "
"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping "
"this project alive and improving it further.\n"
"\n"
"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or "
"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"Tony George\n"
"(teejeetech@gmail.com)"
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
@ -725,12 +708,16 @@ msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Gtk/MainWindow.vala:388
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
msgid "Donate with PayPal"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:71
msgid "Donate (5$)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:124 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:132
msgid "Donation Plugins"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
@ -741,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1062
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
@ -988,6 +975,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:106
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
@ -1089,6 +1080,14 @@ msgstr ""
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:135
msgid "Get Donation Plugins ($10)"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:92
msgid "Get Support ($10)"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
@ -1136,6 +1135,16 @@ msgstr ""
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:126
msgid ""
"I sometimes create exclusive plugins to encourage people to contribute. You "
"can make a contribution by translating the application to other languages, "
"by submitting code changes, or by making a donation for $10 with PayPal. "
"Contributors are added to an email distribution list, and plugins are sent "
"by email. These plugins are open-source. You can request the source code "
"after receiving the plugins."
msgstr ""
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
@ -1148,6 +1157,23 @@ msgid ""
"point!"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:65
msgid ""
"If you find this application useful, and wish to support its development, "
"use the button below to make a donation with PayPal."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:108
msgid ""
"If you need changes to this application, add your requirements to the issue "
"tracker. You can sponsor the work for your own request, or sponsor an "
"existing request by making a donation with PayPal. Items available for "
"sponsorship are labelled as <i>\"OpenForSponsorship\"</i>, along with an "
"amount for the work involved. You can make a donation for that amount with "
"PayPal, and send me an email with the issue number. Sponsored changes will "
"be implemented in the next release of the application."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
@ -1173,18 +1199,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:824
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:97
msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:114
msgid "Items for Sponsorship"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
@ -1285,7 +1315,7 @@ msgstr ""
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
@ -1311,7 +1341,7 @@ msgstr ""
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:994
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
@ -1320,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:459
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
@ -1328,7 +1358,7 @@ msgstr ""
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:641
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
@ -1336,7 +1366,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:208
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
@ -1378,7 +1408,7 @@ msgstr ""
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:800
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
@ -1400,16 +1430,16 @@ msgstr ""
msgid "No Change"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:615 Gtk/DeleteWindow.vala:341
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1067
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1011
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
@ -1417,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:553
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
@ -1425,11 +1455,11 @@ msgstr ""
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:793
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1044 Gtk/MainWindow.vala:1046
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
@ -1485,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1045
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
@ -1498,7 +1528,7 @@ msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:209
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
@ -1572,7 +1602,7 @@ msgstr ""
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:695
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
@ -1584,7 +1614,7 @@ msgstr ""
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:762
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
@ -1828,7 +1858,7 @@ msgstr ""
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1061 Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
@ -1863,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:694
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
@ -1892,7 +1922,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:801
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1904,11 +1934,11 @@ msgstr ""
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:547 Gtk/MainWindow.vala:554
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:481
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
@ -1956,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:794
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
@ -1964,7 +1994,7 @@ msgstr ""
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:616
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
@ -2000,7 +2030,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:825
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
@ -2082,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:564
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
@ -2098,7 +2128,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:761
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
@ -2136,7 +2166,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:310 Gtk/DeleteWindow.vala:89
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
@ -2194,7 +2224,7 @@ msgid ""
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1006
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
@ -2209,7 +2239,7 @@ msgstr ""
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1053
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
@ -2219,7 +2249,7 @@ msgid ""
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:642
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
@ -2239,6 +2269,10 @@ msgstr ""
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
msgid "Sponsor a Feature"
msgstr ""
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
@ -2267,6 +2301,10 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
@ -2296,7 +2334,7 @@ msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:951
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
@ -2358,6 +2396,15 @@ msgstr ""
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:78
msgid ""
"This application was created for my personal use. It is being distributed as "
"a free, open-source project in the hope that it may be useful. It is not "
"practical for me to spend additional time providing free support and free "
"work for individual users. See sections below if you need support or changes "
"for this application."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
@ -2368,7 +2415,7 @@ msgid ""
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1041 Gtk/MainWindow.vala:1052
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
@ -2465,6 +2512,16 @@ msgstr ""
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:86
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. If you need an immediate response, use the button below to make a "
"donation for $10 with PayPal. Add your questions to the tracker and send me "
"an email with the issue number (teejeetech@gmail.com). This option is for "
"questions you may have about the application, and for help with issues. This "
"does not cover development work for fixing issues and adding features."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
@ -2508,7 +2565,7 @@ msgstr ""
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:378
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
@ -2524,11 +2581,6 @@ msgstr ""
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:113
#, c-format
msgid "Website"
msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
@ -2541,8 +2593,8 @@ msgstr ""
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63