Merge pull request #405 from muzena/upd_hrv_lng

Fix/Update Croatian language
This commit is contained in:
Tony George 2019-06-26 07:53:37 +05:30 committed by GitHub
commit 3737f868fe
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 21:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-22 19:19+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Otključavanje uspješno"
#: src/Utility/Device.vala:1720
msgid "Unmounting from"
msgstr "Odmoontiravanje od"
msgstr "Odmontiravanje od"
#: src/Utility/Device.vala:1731
msgid "Failed to unmount"
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Neuspjelo odmontiravanje"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:76 src/Core/SnapshotRepo.vala:683
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:686
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
msgstr "Particija"
#: src/Utility/Device.vala:1931
msgid "Vendor"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Veličina"
#: src/Utility/Device.vala:1944
msgid "Parent Device"
msgstr "Sadržajni uređaj"
msgstr "Uređaj"
#: src/Utility/Device.vala:1946
msgid "UUID"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Datotečni sustav"
#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#: src/Console/AppConsole.vala:459 src/Console/AppConsole.vala:498
msgid "Label"
msgstr "Naziv"
msgstr "Oznaka"
#: src/Utility/Device.vala:1954
msgid "Used"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Datoteka nedostaje"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Odaberi lokaciju snimke sustava"
msgstr "Odabir lokacije snimke sustava"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)"
msgstr "Mrežne i udaljene lokacije nisu podržane."
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
msgid ""
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Preglednik zaspisa"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "Kloniraj sustav"
msgstr "Kloniranje sustava"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Izuzmi snimku sustava"
msgstr "Obnavljanje snimke sustava"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
@ -586,8 +586,8 @@ msgid ""
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Možete nastaviti raditi na trenutnom sustavu. Nakon ponovnog pokretanja, "
"trenutni sustav će biti dostupan kao nova snimka sustava. Ova snimka sustava "
"se može obnoviti kasnije ako je potrebno, na 'undo' za obnovu."
"trenutni sustav će biti dostupan kao nova snimka sustava. Ako je potrebno, "
"ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi."
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
msgid "Close window to exit"
msgstr "Zatvori prozor i izađi"
msgstr "Sada slobodno možete zatvoriti prozor"
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "Starija snimka sustava"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju"
msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1051 src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: src/Core/Main.vala:1147
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen"
msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Stanje"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Ponovo) instaliraj GRUB2 na:"
msgstr "(Ponovno) instaliraj GRUB2 na:"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
@ -1053,7 +1053,8 @@ msgstr "Prikaži sve mogućnosti"
#: src/Gtk/AppGtk.vala:119
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr "Pokrenite 'timeshift' za inačicu naredbenog redka ovog alata"
msgstr ""
"Pokrenite 'timeshift' u terminalu za inačicu naredbenog redka ovog alata"
#: src/Gtk/AppGtk.vala:126
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Osobna mapa"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:136
msgid "Exclude All"
msgstr "Izuzmi aplikacije"
msgstr "Izuzmi sve"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:194
msgid "Include Hidden"
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:266
msgid "Include All"
msgstr "Izuzmi aplikacije"
msgstr "Obuhvati sve"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:329
msgid "Restore @home subvolume"
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Odaberi vrstu snimke sustava"
msgstr "Odabir vrste snimke sustava"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "RSYNC"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Stvori snimku sustava RSYNC alat i stvarnih poveznica"
msgstr "Stvori snimku sustava koristeći RSYNC alat i stvarne poveznice"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94
msgid "BTRFS"
@ -1325,15 +1326,13 @@ msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski "
"stvorene prema odabranom rasporedu.\n"
"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski "
"stvorene za odabrane razine."
"Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski "
"stvorene prema odabranom rasporedu."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr ""
"Raspored snimanja sustava je onemogućen. Preporučljivo je da ga omogućite."
"Raspored snimanja sustava je onemogućen. Preporučljivo je da ga omogućite."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
@ -1381,8 +1380,6 @@ msgid ""
"against drive failures."
msgstr ""
"Spremite snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi "
"spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska.\n"
"Spremi snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi "
"spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
@ -1395,17 +1392,11 @@ msgstr ""
"Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i "
"ponovnu instalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njemu. "
"Možete čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag "
"prijašnju distribuciju obnovom iz snimke sustava.\n"
"Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i "
"reinstalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njega. Možete "
"čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag prijašnju "
"distribuciju obnovom iz snimke sustava."
"prijašnju distribuciju obnovom iz snimke sustava."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr ""
"Postavi raspored stvaranja snimke sustava\n"
"Odaberi razinu snimke sustava"
msgstr "Raspored stvaranja snimke sustava"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:302
msgid "Monthly"
@ -1493,7 +1484,7 @@ msgstr "Zadrži"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Raspored snimanja sustava je omogućen"
msgstr "Raspored snimanja sustava je omogućen"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
msgid ""
@ -1505,7 +1496,7 @@ msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Odaberi razdoblje stvaranja snimaka sustava"
msgstr "Odaberite razdoblje stvaranja snimaka sustava"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:98
msgid "Users"
@ -1517,7 +1508,7 @@ msgstr "Filtri"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Stvori snimku sustava"
msgstr "Stvaranje snimke sustava"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/Console/AppConsole.vala:356
msgid "Backup"
@ -1525,15 +1516,15 @@ msgstr "Sigurnosno kopiranje"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr "Odaberi odredišni uređaj"
msgstr "Odabir odredišnog uređaja"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Odaberi odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati."
msgstr "Odaberite odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati."
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Odaberi uređaj gdje će se datoteke obnoviti."
msgstr "Odaberite uređaj gdje će se datoteke obnoviti."
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
@ -1815,11 +1806,11 @@ msgstr "Obriši snimke sustava"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Odaberi snimku sustava"
msgstr "Odabir snimke sustava"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Odaberi snimke sustava za brisanje"
msgstr "Odaberite snimke sustava za brisanje"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:178
msgid "Hide"
@ -1827,11 +1818,11 @@ msgstr "Sakrij"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:179
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke ći biti obrisane u pozadini)"
msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke će biti obrisane u pozadini)"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:342
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Odaberi snimku sustava za brisanje"
msgstr "Odaberite snimku sustava za brisanje"
#: src/Console/AppConsole.vala:102
msgid "Application needs admin access."
@ -2008,7 +1999,7 @@ msgstr "Odaberi BTRFS disk sustava s korijenskim poduređajem (@)"
#: src/Console/AppConsole.vala:894 src/Console/AppConsole.vala:989
#: src/Console/AppConsole.vala:1034 src/Console/AppConsole.vala:1075
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korinika u 3 pokušaja"
msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korisnika u 3 pokušaja"
#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763
#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990
@ -2336,7 +2327,7 @@ msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags"
#: src/Core/Main.vala:1567
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Izuzmi vrijednosti: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Očekivane vrijednosti: O, B, H, D, W, M"
#: src/Core/Main.vala:1617 src/Core/Main.vala:1628 src/Core/Main.vala:4197
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/SnapshotRepo.vala:975
@ -2396,7 +2387,7 @@ msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"Ovaj softver dolazi BEZ ikakovg jamstva i autor ne preuzima odgovornost za "
"Ovaj softver dolazi BEZ ikakvog jamstva i autor ne preuzima odgovornost za "
"bilo kakve štete proizašle iz korištenja ovog programa."
#: src/Core/Main.vala:2212
@ -2416,7 +2407,7 @@ msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka"
#: src/Core/Main.vala:2307
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitač pokretanja..."
msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitača pokretanja..."
#: src/Core/Main.vala:2348
msgid "Generating initramfs..."
@ -2509,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2996
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Snimku sustava predobnove stvorena"
msgstr "Snimka sustava predobnove stvorena"
#: src/Core/Main.vala:3076
msgid "App config saved"
@ -2541,19 +2532,19 @@ msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija."
#: src/Core/Main.vala:3342
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ je mapiran na uređaj"
msgstr "/ je mapiran na particiju"
#: src/Core/Main.vala:3353
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home je mapiran na uređaj"
msgstr "/home je mapiran na particiju"
#: src/Core/Main.vala:3364
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot je mapiran na uređaj"
msgstr "/boot je mapiran na particiju"
#: src/Core/Main.vala:3375
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi je mapiran na uređaj"
msgstr "/boot/efi je mapiran na particiju"
#: src/Core/Main.vala:3431
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
@ -2659,7 +2650,7 @@ msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:632 src/Core/SnapshotRepo.vala:659
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Odaberi drugi uređaj ili oslobodite malo prostora"
msgstr "Odaberite drugi uređaj ili oslobodite malo prostora"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:641
#, c-format
@ -2684,9 +2675,7 @@ msgstr "Način"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:711 src/Core/SnapshotRepo.vala:748
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
"Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja\n"
"Premašen je broj sigurnosnih kopija za razinu sigurnosnog kopiranja"
msgstr "Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831