From 743f9f5e36573bedc486f463b9a8a3844b165f10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pjotr123 Date: Mon, 16 Nov 2020 18:16:26 +0100 Subject: [PATCH] Update timeshift-nl.po Contains translations for the latest changes. --- po/timeshift-nl.po | 40 +++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/timeshift-nl.po b/po/timeshift-nl.po index 3173227..e14fe77 100644 --- a/po/timeshift-nl.po +++ b/po/timeshift-nl.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Dutch translation for Timeshift # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 - # This file is distributed under the same license as the timeshift package. # Pjotr , 2014-2020. # @@ -9,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 17:44+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-16 18:11+0100\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format @@ -293,8 +292,7 @@ msgstr "Opstartmomentopname is mislukt." #: Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." -msgstr "" -"Opstartmomentopnamen worden gemaakt met een vertraging van 10 minuten." +msgstr "Opstartmomentopnamen worden gemaakt met een vertraging van 10 minuten." #: Core/Main.vala:1013 msgid "Boot snapshots are enabled" @@ -419,13 +417,12 @@ msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Onderstaande opdrachten zijn op dit systeem niet beschikbaar" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 -#, fuzzy msgid "Comments (click to edit)" -msgstr "Opmerkingen (dubbelklik om te bewerken)" +msgstr "Opmerkingen (klik om te bewerken)" #: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2795 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." -msgstr "Bestand worden vergeleken (niets wordt aangepast)..." +msgstr "Bestanden worden vergeleken (er wordt niets gewijzigd)..." #: Core/Main.vala:2561 msgid "Comparing files with rsync..." @@ -827,9 +824,8 @@ msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" #: Gtk/UsersBox.vala:136 -#, fuzzy msgid "Exclude All Files" -msgstr "Alles uitsluiten" +msgstr "Alle bestanden uitsluiten" #: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 msgid "Exclude Application Settings" @@ -1114,7 +1110,7 @@ msgstr "initramfs maken..." #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" @@ -1203,14 +1199,12 @@ msgid "Include @home subvolume in backups" msgstr "Neem subvolume @home op in reservekopieƫn" #: Gtk/UsersBox.vala:266 -#, fuzzy msgid "Include All Files" -msgstr "Alles opnemen" +msgstr "Alle bestanden opnemen" #: Gtk/UsersBox.vala:194 -#, fuzzy msgid "Include Only Hidden Files" -msgstr "Verborgen elementen opnemen" +msgstr "Alleen verborgen bestanden opnemen" #: Core/Main.vala:2046 msgid "Invalid Snapshot" @@ -1295,7 +1289,7 @@ msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname is meer dan een dag oud" #: Core/Main.vala:1078 msgid "Last daily snapshot not found" -msgstr "Nieuwste dagelijke momentopname niet aangetroffen" +msgstr "Nieuwste dagelijkse momentopname niet aangetroffen" #: Core/Main.vala:1056 #, c-format @@ -2619,8 +2613,8 @@ msgid "" "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." msgstr "" -"Werkt de elementen in het GRUBmenu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit " -"te voeren en zou gekozen moeten blijven." +"Werkt de elementen in het GRUBmenu bij (aanbevolen). Dit is veilig om uit te " +"voeren en zou gekozen moeten blijven." #: Core/Main.vala:2385 msgid "Updating GRUB menu..." @@ -2669,11 +2663,11 @@ msgstr "Leverancier" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 msgid "View Rsync Log for Create" -msgstr "Bekijk logboek voor maken" +msgstr "Bekijk Rsync-logboek voor maken" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 msgid "View Rsync Log for Restore" -msgstr "Bekijk logboek voor terugzetten" +msgstr "Bekijk Rsync-logboek voor terugzetten" #: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" @@ -2739,13 +2733,13 @@ msgstr "" "terugzetting ongedaan te maken." #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 -#, fuzzy msgid "" "You can use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your " "questions on the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email." msgstr "" -"Gebruik het foutmeldingssysteem om fouten te melden, vragen te stellen en om " -"nieuwe functies aan te vragen. Doe dat dus liever niet via e-mail." +"U kunt het foutmeldingssysteem van GitHub gebruiken om fouten te melden. " +"Post uw vragen op het forum van Linux Mint; doe dat dus liever niet via e-" +"mail." #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 msgid ""