Merge pull request #447 from Pjotr123/patch-4

Update timeshift-nl.po
This commit is contained in:
Tony George 2019-08-03 23:13:09 +05:30 committed by GitHub
commit 8f5c3e8fed
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-03 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Over"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472
msgid "Action"
msgstr "Locatie"
msgstr "Actie"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363
msgid "All Files"
msgstr "Bestanden toevoegen"
msgstr "Alle bestanden"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
msgid ""
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Antwoord 'JA' op alle bevestigingsvragen"
#: Core/Main.vala:3179
msgid "App config loaded"
msgstr "App confg geladen"
msgstr "App config geladen"
#: Core/Main.vala:3076
msgid "App config saved"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "BTRFS Momentopnamen"
msgstr "BTRFS-momentopnamen"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
msgid "BTRFS Tools Not Found"
@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
"BTRFS-momentopnamen worden bewaard op de systeempartitie. Andere "
"BTRFS-momentopnamen worden opgeslagen op de systeempartitie. Andere "
"partities worden niet ondersteund."
#: Gtk/FinishBox.vala:92
@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Opties voor opstartlader (geavanceerd)"
#: Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"
msgstr "Verkennen"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336
msgid "Browse Files"
msgstr "Bestanden bekijken"
msgstr "Bestanden verkennen"
#: Gtk/MainWindow.vala:172
msgid "Browse selected snapshot"
@ -391,7 +391,6 @@ msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:59
#, fuzzy
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr "Klik om te bewerken. Versleep om te herschikken."
@ -535,9 +534,8 @@ msgstr ""
"systeem te beschermen"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
#, fuzzy
msgid "Create snapshots using BTRFS"
msgstr "Maak momentopnamen met RSYNC"
msgstr "Maak momentopnamen met BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
@ -706,12 +704,12 @@ msgstr "Apparaat niet gevonden"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen"
msgstr "Bovenstaande apparaten hebben BTRFS-bestandssystemen."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen"
msgstr "Bovenstaande apparaten hebben Linux-bestandssystemen."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "Apparaten met Linux-bestandssystemen"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
"Opslagmedia met Windows-bestandssystemen worden niet ondersteund. (NTFS, FAT, "
"Apparaten met Windows-bestandssystemen worden niet ondersteund (NTFS, FAT, "
"enz)."
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
@ -834,7 +832,7 @@ msgstr "Voorbeelden"
#: Gtk/UsersBox.vala:136
msgid "Exclude All"
msgstr "Toepassingen uitsluiten"
msgstr "Alles uitsluiten"
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55
msgid "Exclude Application Settings"
@ -1017,11 +1015,11 @@ msgstr "Functieverzoeken"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Momentopname verwijderen"
msgstr "Bestand (momentopname)"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119
msgid "File (system)"
msgstr "Bestandssysteem"
msgstr "Bestand (systeem)"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
msgid "File Pattern"
@ -1070,7 +1068,7 @@ msgstr "Bestandssysteem"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302
msgid "Filter by name or path"
msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in"
msgstr "Filter op naam of pad"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:100
msgid "Filters"
@ -1191,8 +1189,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
"the development."
msgstr "Als u deze toepassing nuttig vindt, overweeg dan a.u.b. om haar te "
"ondersteunen met een donatie."
msgstr ""
"Als u deze toepassing nuttig vindt, overweeg dan a.u.b. om de ontwikkeling "
"te ondersteunen met een donatie."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr "Ongeldige momentopname"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Fouten-meldsysteem"
msgstr "Foutenmeldsysteem"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
@ -1379,7 +1378,7 @@ msgstr "Hoofdvenster door gebruiker gesloten"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Markeren voor verwijderen"
msgstr "Markeren voor verwijdering"
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
@ -1521,8 +1520,8 @@ msgid ""
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Aantal te behouden momentopnamen.\n"
"Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens wordt "
"overschreden."
"Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens "
"wordt overschreden."
#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171
@ -1627,13 +1626,12 @@ msgstr ""
#: Gtk/AppGtk.vala:127
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Draai a.u.b. de toepassing opnieuw als beheerder (met gebruik van 'sudo' of "
"'su')"
"Draai a.u.b. de toepassing opnieuw als beheerder (met 'sudo' of 'su')"
#: Console/AppConsole.vala:103
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
"Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met gebruik van 'sudo' of 'su')"
"Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met 'sudo' of 'su')"
#: Core/Main.vala:2194
msgid "Please save your work and close all applications."
@ -1735,7 +1733,7 @@ msgstr "Verversen"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr "Andere toepassingen (volgende pagina)"
msgstr "Netwerklocaties en locaties-op-afstand worden niet ondersteund."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:253
msgid "Remove"
@ -1789,9 +1787,8 @@ msgid "Restore"
msgstr "Terugzetten"
#: Gtk/UsersBox.vala:329
#, fuzzy
msgid "Restore @home subvolume"
msgstr "Subvolume van systeem teruggezet"
msgstr "Subvolume @home terugzetten"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
@ -1869,7 +1866,7 @@ msgstr "Geen rootapparaat gekozen"
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
msgstr "Logboekweergave"
msgstr "Logboekweergave voor Rsync"
#: Gtk/AppGtk.vala:119
#, c-format
@ -1926,8 +1923,8 @@ msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld"
#: Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr ""
"Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld. Het is aan te raden om die in "
"te schakelen."
"Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld. Het is aan te raden "
"om die in te schakelen."
#: Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
@ -2203,7 +2200,7 @@ msgstr "Momentopname gemaakt"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296
#, c-format
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Niveaus kiezen voor momentopnamen"
msgstr "Niveaus voor momentopnamen"
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
@ -2275,7 +2272,7 @@ msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:167
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen"
msgstr "Momentopnamen zijn niet geagendeerd op vaste tijden."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173
msgid ""
@ -2325,7 +2322,7 @@ msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Beschikbare momentopnamen voor terugzetten"
msgstr "Momentopnamen beschikbaar voor terugzetten"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190
msgid ""
@ -2535,6 +2532,9 @@ msgid ""
"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General "
"Public License v2 or later for more information"
msgstr ""
"Deze programmatuur is vrij voor persoonlijk en commercieel gebruik. Hij wordt "
"verspreid in de hoop dat hij nuttig is, maar zonder enige garantie. Zie de "
"GNU General Public License v2 voor meer informatie."
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Ontkoppelen van"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199
msgid "Unshared"
msgstr "Niet (meer) gedeeld"
msgstr "Niet gedeeld"
#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Bekijk de logboeken van Timeshift"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgstr "Schijf"
#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
msgid "Warning"