diff --git a/po/timeshift-nl.po b/po/timeshift-nl.po index f7d6694..de5210f 100644 --- a/po/timeshift-nl.po +++ b/po/timeshift-nl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: timeshift\n" "Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 17:44+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-16 18:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-12 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-25 12:43+0200\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" "Press ENTER to continue..." msgstr "" "\n" -"Druk op ENTER om door te gaan..." +"Druk op Enter om door te gaan..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:617 +#: Core/SnapshotRepo.vala:613 #, c-format msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d momentopnamen, %s vrij" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Toepassing wordt afgesloten" msgid "Application will exit." msgstr "Toepassing wordt afgesloten." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:437 msgid "Artists" msgstr "Kunstenaars" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:421 msgid "Authors" msgstr "Makers" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "" "op een externe niet-systeemschijf in RSYNC-modus op, om beschermd te zijn " "tegen de gevolgen van een kapotte schijf." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:353 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:385 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Gekozen momentopname verkennen" msgid "Building file list..." msgstr "Bestandenlijst maken...." -#: Utility/GtkHelper.vala:120 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:119 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:149 #: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 #: Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 Gtk/BackupWindow.vala:181 #: Gtk/DeleteWindow.vala:190 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Klonen" msgid "Cloning system..." msgstr "Systeem klonen..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:330 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:104 #: Gtk/RestoreWindow.vala:495 Gtk/BackupWindow.vala:172 #: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:173 #: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Bevestig acties" msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Doorgaan met terugzetten? (j/n): " -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:429 msgid "Contributors" msgstr "Bijdragers" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Maak momentopname indien geagendeerd" msgid "Create snapshot of current system" msgstr "Maak momentopname van huidig systeem" -#: Gtk/MainWindow.vala:1058 +#: Gtk/MainWindow.vala:1064 msgid "" "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " "system" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Nieuwe momentopname maken..." msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Pre-terugzet-momentopname maken van subvolumes van het systeem..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:325 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:391 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" @@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "qgroup vernietigd" #: Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" -msgstr "qgroup vernietigen" +msgstr "qgroup vernietigen..." #: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 #: Console/AppConsole.vala:543 Utility/Device.vala:1932 #: Utility/Device.vala:1942 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 -#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:659 -#: Core/SnapshotRepo.vala:662 Core/Main.vala:2134 Core/Main.vala:2166 +#: Core/SnapshotRepo.vala:76 Core/SnapshotRepo.vala:655 +#: Core/SnapshotRepo.vala:658 Core/Main.vala:2134 Core/Main.vala:2166 #, c-format msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Apparaat is ontsleuteld" msgid "Device name is empty!" msgstr "Apparaatnaam is leeg." -#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:536 Core/Main.vala:3264 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:532 Core/Main.vala:3264 msgid "Device not found" msgstr "Apparaat niet gevonden" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "" "Apparaten met Windows-bestandssystemen worden niet ondersteund (NTFS, FAT, " "enz)." -#: Core/SnapshotRepo.vala:974 +#: Core/SnapshotRepo.vala:970 msgid "Directory not found" msgstr "Map niet gevonden" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Schijf" msgid "Distribution" msgstr "Distributie" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:453 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Documentatie" msgid "Donate" msgstr "Doneren" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:469 msgid "Donations" msgstr "Giften" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Giften" msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" msgstr "BTRFS qgroups inschakelen (aanbevolen)" -#: Gtk/MainWindow.vala:1052 +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Schakel geagendeerde momentopnamen in om uw systeem te beschermen" @@ -786,10 +786,6 @@ msgstr "Voer naam of nummer van apparaat in (a=Afbreken)" msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" msgstr "Voer wachtwoordzin in om '%s' te ontsleutelen" -#: Utility/GtkHelper.vala:623 -msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "Voer pad in of blader door naar map" - #: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" @@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "Kon momentopname niet maken" msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Kon momentopname van subvolume niet maken" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1015 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1011 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Kon geen symbolische koppelingen maken" @@ -899,7 +895,7 @@ msgstr "Kon ingebed subvolume in momentopname niet verwijderen" msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Kon subvolume van momentopname niet verwijderen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1041 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1037 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Kon symbolische koppelingen niet verwijderen" @@ -965,7 +961,7 @@ msgstr "Kon crontab niet lezen" msgid "Failed to read file" msgstr "Kon bestand niet lezen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:961 +#: Core/SnapshotRepo.vala:957 msgid "Failed to remove" msgstr "Kon niet verwijderen" @@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "Voltooid" msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: Core/SnapshotRepo.vala:643 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "First snapshot requires:" msgstr "Eerste momentopname vereist:" @@ -1108,7 +1104,7 @@ msgstr "GRUB zal niet worden geherinstalleerd" msgid "Generating initramfs..." msgstr "initramfs maken..." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:87 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" @@ -1215,7 +1211,7 @@ msgstr "Ongeldige momentopname" msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Ongeldige argumenten voor de opdrachtregel" -#: Gtk/MainWindow.vala:817 +#: Gtk/MainWindow.vala:823 msgid "Invalid snapshot" msgstr "Ongeldige momentopname" @@ -1330,12 +1326,12 @@ msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname is meer dan een week oud" msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Nieuwste wekelijkse momentopname niet aangetroffen" -#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#: Gtk/MainWindow.vala:1039 #, c-format msgid "Latest snapshot" msgstr "Nieuwste momentopname" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:320 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:360 msgid "License" msgstr "Licentie" @@ -1356,7 +1352,7 @@ msgstr "Apparatenlijst maken" msgid "List snapshots" msgstr "Lijst van momentopnamen maken" -#: Gtk/MainWindow.vala:984 +#: Gtk/MainWindow.vala:990 msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live-USB-modus (alleen terugzetten)" @@ -1370,14 +1366,10 @@ msgid "Main window closed by user" msgstr "Hoofdvenster door gebruiker gesloten" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "Markeren voor verwijdering" +msgid "Mark/Unmark for Deletion" +msgstr "Markeren/ontmarkeren voor verwijdering" -#: Gtk/MainWindow.vala:634 -msgid "Marked for deletion" -msgstr "Gemarkeerd voor verwijdering" - -#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Core/SnapshotRepo.vala:731 +#: Core/SnapshotRepo.vala:684 Core/SnapshotRepo.vala:727 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "Maximale aantal reservekopieën overschreden voor reservekopieniveau" @@ -1397,7 +1389,7 @@ msgstr "Divers" msgid "Missing Dependencies" msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:665 +#: Core/SnapshotRepo.vala:661 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -1419,6 +1411,10 @@ msgstr "Maandelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Maandelijkse momentopname is mislukt." +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:102 +msgid "More Apps" +msgstr "Meer toepassingen" + #: Core/Main.vala:2133 Core/Main.vala:2166 msgid "Mount" msgstr "Aankoppelen" @@ -1427,7 +1423,7 @@ msgstr "Aankoppelen" msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Subvolume van systeem verplaatst naar momentopname-map" -#: Gtk/MainWindow.vala:793 +#: Gtk/MainWindow.vala:799 msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Meerdere momentopnamen gekozen" @@ -1441,7 +1437,7 @@ msgstr "Naam" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:154 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -1453,12 +1449,12 @@ msgstr "Geen wijziging" msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Geen momentopnamen gekozen" -#: Gtk/MainWindow.vala:1057 +#: Gtk/MainWindow.vala:1063 msgid "No snapshots available" msgstr "Geen momentopnamen beschikbaar" -#: Console/AppConsole.vala:321 Gtk/MainWindow.vala:1001 -#: Core/SnapshotRepo.vala:890 +#: Console/AppConsole.vala:321 Gtk/MainWindow.vala:1007 +#: Core/SnapshotRepo.vala:886 msgid "No snapshots found" msgstr "Geen momentopnamen gevonden" @@ -1470,15 +1466,15 @@ msgstr "Geen momentopnamen gevonden op apparaat" msgid "No snapshots on device" msgstr "Geen momentopnamen op apparaat" -#: Core/SnapshotRepo.vala:641 +#: Core/SnapshotRepo.vala:637 msgid "No snapshots on this device" msgstr "Geen momentopnamen op dit apparaat" -#: Gtk/MainWindow.vala:786 +#: Gtk/MainWindow.vala:792 msgid "No snapshots selected" msgstr "Geen momentopnamen gekozen" -#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 +#: Gtk/MainWindow.vala:1040 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1487,7 +1483,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" -#: Core/SnapshotRepo.vala:659 +#: Core/SnapshotRepo.vala:655 msgid "Not Selected" msgstr "Niet gekozen" @@ -1495,7 +1491,7 @@ msgstr "Niet gekozen" msgid "Not Supported" msgstr "Niet ondersteund" -#: Core/SnapshotRepo.vala:605 Core/SnapshotRepo.vala:632 +#: Core/SnapshotRepo.vala:601 Core/SnapshotRepo.vala:628 msgid "Not enough disk space" msgstr "Niet genoeg schijfruimte" @@ -1521,9 +1517,9 @@ msgstr "" "Oudere momentopnamen zullen worden verwijderd wanneer deze grens wordt " "overschreden." -#: Utility/GtkHelper.vala:119 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Gtk/SettingsWindow.vala:123 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Core/SnapshotRepo.vala:615 +#: Utility/GtkHelper.vala:118 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:144 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:148 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Core/SnapshotRepo.vala:611 msgid "OK" msgstr "Oké" @@ -1540,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "Older log files removed" msgstr "Oudere logboekbestanden verwijderd" -#: Gtk/MainWindow.vala:1035 +#: Gtk/MainWindow.vala:1041 msgid "Oldest snapshot" msgstr "Oudste momentopname" @@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr "Logboekbestand lezen..." msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Partitie heeft een niet-ondersteunde subvolume-indeling." -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:664 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:660 #, c-format msgid "Path" msgstr "Pad" @@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr "Draai a.u.b. de toepassing als beheerder (met 'sudo' of 'su')" msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Sla a.u.b. uw werk op en sluit alle toepassingen." -#: Gtk/MainWindow.vala:688 +#: Gtk/MainWindow.vala:694 msgid "Please select a snapshot to view the log!" msgstr "Kies a.u.b. een momentopname om het logboekbestand te lezen." @@ -1645,7 +1641,7 @@ msgstr "Kies a.u.b. het GRUB-apparaat" msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Wacht a.u.b. een paar minuten en probeer het dan opnieuw." -#: Gtk/MainWindow.vala:755 +#: Gtk/MainWindow.vala:761 msgid "Please wait for snapshots to be deleted." msgstr "Wacht a.u.b. op het verwijderen van momentopnamen." @@ -1735,13 +1731,13 @@ msgstr "Netwerklocaties en locaties-op-afstand worden niet ondersteund." msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:967 Core/Main.vala:1637 +#: Core/Snapshot.vala:509 Core/SnapshotRepo.vala:963 Core/Main.vala:1637 #: Core/Main.vala:1648 Core/Main.vala:4229 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Verwijderd" -#: Utility/CronTab.vala:341 +#: Utility/CronTab.vala:340 msgid "Removed cron task" msgstr "crontaak verwijderd" @@ -1762,8 +1758,8 @@ msgstr "Verwijderen..." msgid "Removing snapshot" msgstr "Momentopname verwijderen..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:823 Core/SnapshotRepo.vala:842 -#: Core/SnapshotRepo.vala:860 Core/SnapshotRepo.vala:874 +#: Core/SnapshotRepo.vala:819 Core/SnapshotRepo.vala:838 +#: Core/SnapshotRepo.vala:856 Core/SnapshotRepo.vala:870 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Momentopnamen verwijderen..." @@ -1912,7 +1908,7 @@ msgstr "Rooster" msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Geagendeerde momentopname actief..." -#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1167 +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1167 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Geagendeerde momentopnamen zijn uitgeschakeld" @@ -1939,7 +1935,7 @@ msgstr "" msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Kies '%s' apparaat (standaard = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:569 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:565 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Kies BTRFS-bestandssysteem met root-subvolume (@)" @@ -1947,11 +1943,7 @@ msgstr "Kies BTRFS-bestandssysteem met root-subvolume (@)" msgid "Select GRUB device" msgstr "Kies GRUB-apparaat" -#: Utility/GtkHelper.vala:633 -msgid "Select Path" -msgstr "Pad kiezen" - -#: Gtk/MainWindow.vala:687 +#: Gtk/MainWindow.vala:693 msgid "Select Snapshot" msgstr "Momentopname kiezen" @@ -1980,7 +1972,7 @@ msgstr "Doelapparaat kiezen" msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Kies een partitie op deze schijf" -#: Gtk/MainWindow.vala:794 +#: Gtk/MainWindow.vala:800 msgid "Select a single snapshot to restore" msgstr "Kies een enkele momentopname om terug te zetten" @@ -1988,7 +1980,7 @@ msgstr "Kies een enkele momentopname om terug te zetten" msgid "Select another device for root file system (/)" msgstr "Kies een ander apparaat voor het root-bestandssysteem (/)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:608 Core/SnapshotRepo.vala:635 +#: Core/SnapshotRepo.vala:604 Core/SnapshotRepo.vala:631 msgid "Select another device or free up some space" msgstr "Kies een ander apparaat of maak wat ruimte vrij" @@ -2040,11 +2032,11 @@ msgstr "Kies de tussenpozen voor het maken van momentopnamen" msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Kies de elementen die van de lijst moeten worden verwijderd" -#: Core/SnapshotRepo.vala:529 +#: Core/SnapshotRepo.vala:525 msgid "Select the snapshot device" msgstr "Kies het momentopname-apparaat" -#: Gtk/MainWindow.vala:787 +#: Gtk/MainWindow.vala:793 msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Kies de terug te zetten momentopname" @@ -2080,7 +2072,7 @@ msgstr "Gekozen apparaat heeft geen Linuxpartitie" msgid "Selected snapshot device" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat" -#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:568 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:564 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Gekozen momentopname-apparaat is geen systeemschijf" @@ -2088,7 +2080,7 @@ msgstr "Gekozen momentopname-apparaat is geen systeemschijf" msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering" -#: Gtk/MainWindow.vala:818 +#: Gtk/MainWindow.vala:824 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" "Gekozen momentopname is gemarkeerd voor verwijdering en kan niet worden " @@ -2172,8 +2164,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Herinstallatie van GRUB2 overslaan" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:691 -#: Core/SnapshotRepo.vala:744 Core/Main.vala:2052 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:687 +#: Core/SnapshotRepo.vala:740 Core/Main.vala:2052 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Momentopname" @@ -2197,24 +2189,24 @@ msgstr "Momentopname gemaakt" msgid "Snapshot Levels" msgstr "Niveaus voor momentopnamen" -#: Gtk/MainWindow.vala:754 +#: Gtk/MainWindow.vala:760 msgid "Snapshot deletion in progress..." msgstr "Verwijdering van momentopname(n) aan de gang..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:446 +#: Core/SnapshotRepo.vala:442 #, c-format msgid "Snapshot device" msgstr "Momentopname-apparaat" -#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:535 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:531 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Momentopname-apparaat niet beschikbaar" -#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:528 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:524 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Momentopname-apparaat niet gekozen" -#: Core/SnapshotRepo.vala:450 +#: Core/SnapshotRepo.vala:446 #, c-format msgid "Snapshot location" msgstr "Locatie van momentopname" @@ -2315,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Momentopnamen worden opgeslagen in /timeshift-btrfs op de gekozen partitie. " "Andere locaties worden niet ondersteund." -#: Gtk/MainWindow.vala:996 +#: Gtk/MainWindow.vala:1002 msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Momentopnamen beschikbaar voor terugzetten" @@ -2335,7 +2327,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Momentopnamen kunnen niet worden gemaakt in de livesessie van de DVD" -#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +#: Gtk/MainWindow.vala:1049 msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Momentopnamen zullen met gekozen tussenpozen worden gemaakt" @@ -2347,12 +2339,6 @@ msgstr "" "Momentopnamen zullen met gekozen tussenpozen worden gemaakt, indien de " "momentopname-schijf voldoende ruimte heeft (> 1 GB)" -#: Gtk/MainWindow.vala:635 -msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "" -"Momentopnamen zullen worden verwijderd gedurende het eerstvolgende " -"geagendeerde draaien van het programma" - #: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Geef apparaat op voor reservekopieën (standaard: config)" @@ -2369,8 +2355,8 @@ msgstr "Geef terug te zetten momentopname op" msgid "Specify target device" msgstr "Geef doelapparaat op" -#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:456 -#: Core/SnapshotRepo.vala:666 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:452 +#: Core/SnapshotRepo.vala:662 #, c-format msgid "Status" msgstr "Toestand" @@ -2398,10 +2384,6 @@ msgstr "Subvolumes" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 -msgid "Support" -msgstr "Ondersteuning" - #: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Schakel om naar BTRFS-modus (standaard: config)" @@ -2410,7 +2392,7 @@ msgstr "Schakel om naar BTRFS-modus (standaard: config)" msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Schakel om naar RSYNC-modus (standaard: config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1021 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1017 msgid "Symlinks updated" msgstr "Symbolische koppelingen bijgewerkt" @@ -2431,7 +2413,7 @@ msgstr "Schrijfwijze" msgid "System" msgstr "Systeem" -#: Gtk/MainWindow.vala:941 +#: Gtk/MainWindow.vala:947 msgid "System Restore Utility" msgstr "Hulpmiddel voor systeemherstel" @@ -2467,7 +2449,7 @@ msgstr "Doelapparaat is hetzelfde als het systeemapparaat" #: Core/Main.vala:2071 msgid "Target device not specified!" -msgstr "Doelapparaat niet opgegeven." +msgstr "Doelapparaat is niet opgegeven." #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 msgid "" @@ -2516,14 +2498,14 @@ msgstr "" #: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 msgid "" "This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " -"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " -"Public License v2 or later for more information" +"the hope that it is useful but without any warranty or support. See the GNU " +"General Public License v2 or later for more information" msgstr "" "Deze programmatuur is vrij voor persoonlijk en commercieel gebruik. Hij " "wordt verspreid in de hoop dat hij nuttig is, maar zonder enige garantie. " -"Zie de GNU General Public License v2 voor meer informatie." +"Zie de GNU General Public License v2 voor meer informatie" -#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 +#: Gtk/MainWindow.vala:1037 Gtk/MainWindow.vala:1048 msgid "Timeshift is active" msgstr "Timeshift is actief" @@ -2539,11 +2521,11 @@ msgstr "" "Om terug te zetten met de standaardopties, drukt u bij elke vraag op de " "Entertoets." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:461 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:445 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" @@ -2624,6 +2606,15 @@ msgstr "GRUBmenu bijwerken..." msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Instellingen van opstartlader bijwerken..." +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "" +"Use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your questions on " +"the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "" +"U kunt het foutmeldingssysteem van GitHub gebruiken om fouten te melden, en " +"uw vragen stellen op het forum van Linux Mint. Doe dat a.u.b. niet via e-" +"mail." + #: Utility/Device.vala:1956 #, c-format msgid "Used" @@ -2685,7 +2676,7 @@ msgstr "Waarschuwing" msgid "Web Browsers" msgstr "Webbrowsers" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:98 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 msgid "Website" msgstr "Website" @@ -2701,7 +2692,7 @@ msgstr "Wekelijkse momentopname is mislukt." msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Wekelijkse momentopnamen zijn ingeschakeld" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:95 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:90 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" @@ -2717,7 +2708,7 @@ msgstr "Instelhulp" msgid "Wrong password" msgstr "Verkeerd wachtwoord" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:153 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -2732,14 +2723,6 @@ msgstr "" "momentopname kan, indien gewenst, later worden teruggezet, om de eerdere " "terugzetting ongedaan te maken." -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 -msgid "" -"You can use the GitHub issue tracker for reporting issues, or post your " -"questions on the Linux Mint forums. Please avoid reporting issues by email." -msgstr "" -"U kunt het foutmeldingssysteem van GitHub gebruiken om fouten te melden, " -"en uw vragen stellen op het forum van Linux Mint. Doe dat niet via e-mail." - #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 msgid "" "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " @@ -2762,7 +2745,7 @@ msgstr "[ENTER = standaard (%s), r = rootapparaat, a = afbreken]" msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Waarschuwing] Ongeldig slot verwijderd" -#: Core/SnapshotRepo.vala:874 +#: Core/SnapshotRepo.vala:870 msgid "all" msgstr "alles" @@ -2783,17 +2766,17 @@ msgstr "crontab-bestand geëxporteerd" msgid "crontab file installed" msgstr "crontab-bestand geïnstalleerd" -#: Core/SnapshotRepo.vala:860 +#: Core/SnapshotRepo.vala:856 msgid "incomplete" msgstr "onvolledig" -#: Core/SnapshotRepo.vala:842 +#: Core/SnapshotRepo.vala:838 msgid "marked for deletion" msgstr "gemarkeerd voor verwijdering" #: Core/Main.vala:1305 Core/Main.vala:1459 Core/Main.vala:1461 msgid "mounted at path" -msgstr "gekoppeld op pad" +msgstr "aangekoppeld op pad" #: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234 Gtk/DeleteBox.vala:149 #: Core/Snapshot.vala:501 Core/Main.vala:1413 @@ -2804,11 +2787,28 @@ msgstr "resterend" msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync meldde een fout" -#: Core/SnapshotRepo.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:744 -#: Core/SnapshotRepo.vala:823 +#: Core/SnapshotRepo.vala:687 Core/SnapshotRepo.vala:740 +#: Core/SnapshotRepo.vala:819 msgid "un-tagged" msgstr "ontmarkeerd" +#~ msgid "Enter path or browse for directory" +#~ msgstr "Voer pad in of blader door naar map" + +#~ msgid "Marked for deletion" +#~ msgstr "Gemarkeerd voor verwijdering" + +#~ msgid "Select Path" +#~ msgstr "Pad kiezen" + +#~ msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" +#~ msgstr "" +#~ "Momentopnamen zullen worden verwijderd gedurende het eerstvolgende " +#~ "geagendeerde draaien van het programma" + +#~ msgid "Support" +#~ msgstr "Ondersteuning" + #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Opmerkingen"