mirror of
https://github.com/linuxmint/timeshift.git
synced 2024-09-19 04:57:17 +03:00
Update timeshift-da.po
This commit is contained in:
parent
0bbe21cbc3
commit
d8999060c1
@ -2,23 +2,25 @@
|
||||
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
|
||||
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
||||
# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-03 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 19:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: dansk <>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:614
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -76,6 +78,8 @@ msgstr "<b>Kommentarer</b> (dobbeltklik for at redigere)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En vedligeholdelsesopgave kører hver time og opretter øjebliksbilleder efter "
|
||||
"behov."
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990
|
||||
@ -232,11 +236,12 @@ msgid "BTRFS device is not mounted"
|
||||
msgstr "BTRFS-enhed er ikke monteret"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
|
||||
"supported."
|
||||
msgstr "Andre programmer (næste side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BTRFS-øjebliksbilleder gemmes på systempartitionen. Andre partitioner "
|
||||
"understøttes ikke."
|
||||
|
||||
#: Gtk/FinishBox.vala:92
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Ændrede elementer:"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreWindow.vala:104
|
||||
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undersøger gendannelseshandlinger (testkørsel)"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:2732
|
||||
msgid "Checking file systems for errors..."
|
||||
@ -384,7 +389,6 @@ msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
|
||||
msgstr "Klik for at redigere. Træk-og-slip for at omarrangere."
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeBox.vala:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
|
||||
msgstr "Klik for at redigere. Træk-og-slip for at omarrangere."
|
||||
|
||||
@ -426,11 +430,11 @@ msgstr "Kommentarer"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187
|
||||
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammenligner filer (testkørsel) …"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:2541
|
||||
msgid "Comparing files with rsync..."
|
||||
msgstr "Synkroniserer filerne med rsync …"
|
||||
msgstr "Sammenligner filer med rsync …"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75
|
||||
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50
|
||||
@ -443,7 +447,7 @@ msgstr "Fuldført med fejl"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109
|
||||
msgid "Confirm Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekræft handlinger"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -451,9 +455,8 @@ msgid "Continue with restore? (y/n): "
|
||||
msgstr "Fortsæt med gendannelsen? (j/n): "
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bidrag"
|
||||
msgstr "Bidragydere"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966
|
||||
msgid "Could not find device"
|
||||
@ -528,9 +531,8 @@ msgstr ""
|
||||
"beskytte dit system"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create snapshots using BTRFS"
|
||||
msgstr "Opret øjebliksbilleder med brug af RSYNC"
|
||||
msgstr "Opret øjebliksbilleder med brug af BTRFS"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
|
||||
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
|
||||
@ -597,9 +599,7 @@ msgstr "Cron-opgave findes"
|
||||
|
||||
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daglig\n"
|
||||
"Dagligt"
|
||||
msgstr "Dagligt"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1077
|
||||
msgid "Daily snapshot failed!"
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Enheder med Linux-filsystemer"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
|
||||
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enheder med Windows-filsystemer understøttes ikke (NTFS, FAT osv.)."
|
||||
|
||||
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
|
||||
msgid "Dir not found"
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Donationer"
|
||||
|
||||
#: Gtk/UsersBox.vala:357
|
||||
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivér BTRFS-grupper (anbefalet)"
|
||||
|
||||
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
|
||||
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
|
||||
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreWindow.vala:488
|
||||
msgid "Error running Rsync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl ved kørsel af Rsync"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82
|
||||
msgid "Estimate"
|
||||
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Kunne ikke skrive filen"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
|
||||
msgid "Feature Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anmodning om funktioner"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
|
||||
msgid "File (snapshot)"
|
||||
@ -1181,6 +1181,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
|
||||
"the development."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du synes, programmet er nyttigt, så overvej at give et bidrag til at "
|
||||
"understøtte udviklingen."
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
|
||||
msgid "Include / Exclude Patterns"
|
||||
@ -1213,7 +1215,7 @@ msgstr "Ugyldigt øjebliksbillede"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problemsporing"
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
|
||||
msgid "Items Not Selected"
|
||||
@ -1333,7 +1335,7 @@ msgstr "Seneste øjebliksbillede"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: Gtk/UsersBox.vala:354
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diverse"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:235
|
||||
msgid "Missing Dependencies"
|
||||
@ -1476,9 +1478,9 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: Core/Subvolume.vala:184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Mappen blev ikke fundet"
|
||||
msgstr "Ikke fundet"
|
||||
|
||||
#: Core/SnapshotRepo.vala:683
|
||||
msgid "Not Selected"
|
||||
@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Ældste øjebliksbillede"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297
|
||||
msgid "On demand (manual)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På bestilling (manuelt)"
|
||||
|
||||
#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "Vent på, at øjebliksbillederne bliver slettet."
|
||||
|
||||
#: Gtk/EstimateBox.vala:66
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vent venligst …"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188
|
||||
msgid "Populating list..."
|
||||
@ -1764,6 +1766,8 @@ msgid ""
|
||||
"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main "
|
||||
"window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Krævet til visning af øjebliksbilleders delte og udelte størrelse i "
|
||||
"hovedvinduet"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
|
||||
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151
|
||||
@ -1772,9 +1776,8 @@ msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Gendan"
|
||||
|
||||
#: Gtk/UsersBox.vala:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore @home subvolume"
|
||||
msgstr "Gendannede systemets underdiskenhed"
|
||||
msgstr "Gendan hjem-underdiskenheden"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreWindow.vala:89
|
||||
msgid "Restore Device"
|
||||
@ -2289,12 +2292,16 @@ msgid ""
|
||||
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
|
||||
"not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Øjebliksbilleder gemmes i /timeshift på den valgte partition. Andre "
|
||||
"placeringer understøttes ikke."
|
||||
|
||||
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
|
||||
"locations are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Øjebliksbilleder gemmes i /timeshift-btrfs på den valgte partition. Andre "
|
||||
"placeringer understøttes ikke."
|
||||
|
||||
#: Gtk/MainWindow.vala:996
|
||||
msgid "Snapshots available for restore"
|
||||
@ -2362,12 +2369,12 @@ msgstr "Stoppet"
|
||||
#: Core/Subvolume.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subvolume exists at destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Underdiskenhed findes på destinationen"
|
||||
|
||||
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subvolumes"
|
||||
msgstr "Diskenhed"
|
||||
msgstr "Underdiskenheder"
|
||||
|
||||
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258
|
||||
#: Gtk/RestoreWindow.vala:120
|
||||
@ -2375,9 +2382,8 @@ msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sammendrag"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "Ikke understøttet"
|
||||
msgstr "Support"
|
||||
|
||||
#: Console/AppConsole.vala:377
|
||||
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
|
||||
@ -2486,6 +2492,12 @@ msgid ""
|
||||
"project, by submitting code changes for issues and features in the issue "
|
||||
"tracker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette program blev lavet i min fritid til min egen brug, og det er ikke "
|
||||
"praktisk for mig at arbejde gratis på enhver ændring, som foreslås. Har du "
|
||||
"brug for nye funktioner eller ændringer til programmet, så overvej at give "
|
||||
"et bidrag for at understøtte arbejdet. Er du udvikler, så overvej at bidrage "
|
||||
"til projektet ved at indsende kodeændringer til problemer og funktioner i "
|
||||
"problemsporingen."
|
||||
|
||||
#: Utility/Device.vala:1379
|
||||
msgid "This device is not encrypted"
|
||||
@ -2505,6 +2517,9 @@ msgid ""
|
||||
"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General "
|
||||
"Public License v2 or later for more information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette program er gratis til personligt og kommercielt brug. Det distribueres "
|
||||
"med håbet om, at det er nyttigt, men uden nogen garanti. Yderligere detaljer "
|
||||
"kan læses i GNU General Public License v2 eller senere."
|
||||
|
||||
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
|
||||
msgid "Timeshift is active"
|
||||
@ -2524,7 +2539,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Værktøjer"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
@ -2612,6 +2627,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
|
||||
"features. Please avoid reporting issues by email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brug problemsporingen til at rapportere problemer, stille spørgsmål og "
|
||||
"anmode om nye funktioner. Undgå at rapportere problemer via e-mail."
|
||||
|
||||
#: Utility/Device.vala:1954
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2642,9 +2659,8 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Brugere"
|
||||
|
||||
#: Gtk/RestoreWindow.vala:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Users Home"
|
||||
msgstr "Brugere"
|
||||
msgstr "Brugeres hjem"
|
||||
|
||||
#: Utility/Device.vala:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2689,7 +2705,7 @@ msgstr "Ugentlige øjebliksbilleder er aktiveret"
|
||||
|
||||
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99
|
||||
msgid "Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
|
||||
msgid "With Errors"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user