From de87fe42751dd92091202def83ca01391044143a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hsiu-Ming Chang Date: Sun, 22 Sep 2019 21:07:09 +0800 Subject: [PATCH] Add Chinese (Traditional) translation --- po/timeshift-zh_TW.po | 2711 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 1443 insertions(+), 1268 deletions(-) diff --git a/po/timeshift-zh_TW.po b/po/timeshift-zh_TW.po index 5df8e4b..5085d46 100644 --- a/po/timeshift-zh_TW.po +++ b/po/timeshift-zh_TW.po @@ -1,155 +1,153 @@ -# Chinese (Traditional) translation for linuxmint -# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 -# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. -# FIRST AUTHOR , 2017. +# Chinese (Traditional) translation for timeshift +# Copyright (C) YEAR Tony George (teejeetech@gmail.com) +# This file is distributed under the same license as the timeshift package. +# Hsiu-Ming Chang , 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linuxmint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-01 15:06+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-09 10:29+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Project-Id-Version: timeshift 18.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 21:06+0800\n" +"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: Console/AppConsole.vala:611 +#: Console/AppConsole.vala:615 #, c-format msgid "" "\n" "Press ENTER to continue..." msgstr "" +"\n" +"按 ENTER 鍵以繼續..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:597 +#: Core/SnapshotRepo.vala:641 #, c-format msgid "%d snapshots, %s free" -msgstr "" +msgstr "%d 個快照, %s 可用" -#: Console/AppConsole.vala:912 +#: Console/AppConsole.vala:916 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" -msgstr "" +msgstr "「%s」將位於「%s」" -#: Console/AppConsole.vala:909 +#: Console/AppConsole.vala:913 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" -msgstr "" +msgstr "「%s」將位於根裝置" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:119 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118 msgid "(Re)install GRUB2 on:" -msgstr "" +msgstr "(重新)安裝 GRUB2 於:" -#: Core/Main.vala:353 +#: Core/Main.vala:365 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" -msgstr "" +msgstr "** 解除安裝 Timeshift BTRFS **" -#: Core/Main.vala:3203 +#: Core/Main.vala:3364 msgid "/ is mapped to device" -msgstr "" +msgstr "/ 映射到裝置" -#: Core/Main.vala:3225 +#: Core/Main.vala:3386 msgid "/boot is mapped to device" -msgstr "" +msgstr "/boot 映射到裝置" -#: Core/Main.vala:3236 +#: Core/Main.vala:3397 msgid "/boot/efi is mapped to device" -msgstr "" +msgstr "/boot/efi 映射到裝置" -#: Core/Main.vala:3214 +#: Core/Main.vala:3375 msgid "/home is mapped to device" -msgstr "" +msgstr "/home 映射到裝置" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:274 -msgid "" -"Backup Levels\n" -"\n" -"O\tOn demand (manual)\n" -"B\tBoot\n" -"H\tHourly\n" -"D\tDaily\n" -"W\tWeekly\n" -"M\tMonthly" -msgstr "" - -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:266 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290 msgid "Comments (double-click to edit)" -msgstr "" +msgstr "註釋(按兩下以修改)" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:262 -msgid "Snapshot Date: Date on which snapshot was created" -msgstr "" +#: Gtk/ScheduleBox.vala:168 +msgid "" +"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." +msgstr "維護任務每小時執行一次,並根據需要建立快照。" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:270 -msgid "System: Installed Linux distribution" -msgstr "" - -#: Console/AppConsole.vala:696 Console/AppConsole.vala:760 -#: Console/AppConsole.vala:892 Console/AppConsole.vala:987 -#: Console/AppConsole.vala:1032 Console/AppConsole.vala:1073 -#: Console/AppConsole.vala:1090 +#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764 +#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991 +#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077 +#: Console/AppConsole.vala:1095 msgid "Aborted." -msgstr "" +msgstr "已中止。" -#: Gtk/MainWindow.vala:384 +#: Gtk/MainWindow.vala:386 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "關於" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:223 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "加入" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:237 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add Files" -msgstr "" +msgstr "加入檔案" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:243 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add Folders" -msgstr "" +msgstr "加入資料夾" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:223 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:219 msgid "Add custom pattern" -msgstr "" +msgstr "加入自訂模式" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:243 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:240 msgid "Add directories" -msgstr "" +msgstr "加入目錄" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:237 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:234 msgid "Add files" -msgstr "" +msgstr "加入檔案" -#: Console/AppConsole.vala:358 +#: Console/AppConsole.vala:361 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" -msgstr "" +msgstr "加入標籤到快照(預設:O)" #: Utility/CronTab.vala:312 msgid "Added cron task" -msgstr "" +msgstr "Cron 任務已加入" -#: Gtk/AppGtk.vala:129 +#: Gtk/AppGtk.vala:131 msgid "Admin Access Required" -msgstr "" +msgstr "需要管理員權限" -#: Gtk/AppGtk.vala:124 +#: Gtk/AppGtk.vala:126 msgid "Admin access is required to backup and restore system files." -msgstr "" +msgstr "備份和還原系統檔案需要管理員權限。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " "snapshot if available." msgstr "" +"在建立第一個快照時,所有檔案都會被複製。後續的快照為增量備份,未變更的檔案會" +"硬連結到以前的快照。" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:137 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130 msgid "All other files and folders are excluded." -msgstr "" +msgstr "所有其他檔案和資料夾將被排除。" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500 msgid "" "An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " "(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " @@ -158,1540 +156,1650 @@ msgid "" "Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" +"已為根檔案系統(/)選擇加密裝置。boot 目錄 (/boot) 必須掛載到非加密裝置,系統才" +"能順利啟動。\n" +"\n" +"請為 boot 目錄或根檔案系統選擇一個非加密裝置。" -#: Core/Main.vala:243 +#: Core/Main.vala:252 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." -msgstr "" +msgstr "Timeshift 的另一個實例正在建立快照。" -#: Utility/AppLock.vala:50 +#: Utility/AppLock.vala:49 msgid "Another instance of this application is running" -msgstr "" +msgstr "這一應用程式的另一實例正在執行" -#: Core/Main.vala:247 +#: Core/Main.vala:256 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" -msgstr "" +msgstr "Timeshift 的另一個實例正在執行!" -#: Console/AppConsole.vala:374 +#: Console/AppConsole.vala:377 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" -msgstr "" +msgstr "對所有的確認提示回答是" -#: Core/Main.vala:3042 +#: Core/Main.vala:3201 msgid "App config loaded" -msgstr "" +msgstr "應用程式設定已載入" -#: Core/Main.vala:2948 +#: Core/Main.vala:3096 msgid "App config saved" -msgstr "" +msgstr "應用程式設定已儲存" -#: Console/AppConsole.vala:100 +#: Console/AppConsole.vala:102 msgid "Application needs admin access." -msgstr "" +msgstr "應用程式需要管理員權限。" -#: Core/Main.vala:3380 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Application will exit" -msgstr "" +msgstr "應用程式將會退出" -#: Core/Main.vala:369 +#: Core/Main.vala:381 msgid "Application will exit." -msgstr "" +msgstr "應用程式將會退出。" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:344 -#, c-format +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "藝術家" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:320 -#, c-format +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "作者" -#: Gtk/MainWindow.vala:332 +#: Gtk/MainWindow.vala:356 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "可用" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94 msgid "BTRFS" -msgstr "" +msgstr "BTRFS" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:159 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 msgid "BTRFS Snapshots" -msgstr "" +msgstr "BTRFS 快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119 msgid "BTRFS Tools Not Found" -msgstr "" +msgstr "找不到 BTRFS 工具" -#: Core/Main.vala:1915 Core/Main.vala:1919 +#: Core/Main.vala:2059 Core/Main.vala:2063 msgid "BTRFS device is not mounted" -msgstr "" +msgstr "BTRFS 裝置未掛載" -#: Gtk/FinishBox.vala:91 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 +msgid "" +"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " +"supported." +msgstr "BTRFS 快照儲存在系統分割區上。不支援其他分割區。" + +#: Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" "BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " "system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " "snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " "failures." msgstr "" +"BTRFS 快照儲存在建立它的同一個磁碟內。如果系統磁碟損壞,快照也會一起遺失。因" +"此建議使用 RSYNC 模式來把快照儲存在外部非系統磁碟。" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:294 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:89 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "後端" -#: Console/AppConsole.vala:354 Gtk/BackupWindow.vala:89 +#: Gtk/BackupWindow.vala:92 Console/AppConsole.vala:357 msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "備份" -#: Core/Main.vala:1891 +#: Core/Main.vala:2035 msgid "Backup Device" -msgstr "" +msgstr "備份裝置" -#: Core/Main.vala:1886 +#: Core/Main.vala:2030 msgid "Backup device not specified!" -msgstr "" +msgstr "未指定備份裝置!" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 -msgid "Become a Patron" -msgstr "" - -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" -msgstr "" +msgstr "Bittorrent 客戶端" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:133 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:298 Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" -msgstr "" +msgstr "啟動" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:496 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499 msgid "Boot device not selected" -msgstr "" +msgstr "啟動裝置未被選擇" -#: Core/Main.vala:925 +#: Core/Main.vala:1030 msgid "Boot snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "啟動快照失敗!" -#: Core/Main.vala:906 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:169 +msgid "" +"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." +msgstr "啟動快照在系統啟動後延遲 10 分鐘建立。" + +#: Core/Main.vala:1011 msgid "Boot snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用啟動快照" -#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:48 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 msgid "Bootloader Options" -msgstr "" +msgstr "Bootloader 選項" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:409 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 msgid "Bootloader Options (Advanced)" -msgstr "" +msgstr "Bootloader 選項(進階)" -#: Gtk/MainWindow.vala:168 +#: Gtk/MainWindow.vala:171 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "瀏覽" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:306 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336 msgid "Browse Files" -msgstr "" +msgstr "瀏覽檔案" -#: Gtk/MainWindow.vala:169 +#: Gtk/MainWindow.vala:172 msgid "Browse selected snapshot" -msgstr "" +msgstr "瀏覽選擇的快照" -#: Core/Main.vala:2353 +#: Core/Main.vala:2517 msgid "Building file list..." -msgstr "" +msgstr "建立檔案清單..." -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:173 Utility/GtkHelper.vala:122 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:184 Gtk/SetupWizardWindow.vala:202 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:185 Gtk/BackupWindow.vala:173 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:209 Gtk/RestoreWindow.vala:218 +#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 +#: Utility/GtkHelper.vala:122 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:189 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:224 msgid "Cancel restore?" -msgstr "" +msgstr "取消還原?" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:191 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:226 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " "issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " "system to a consistent state. Click Yes to confirm." msgstr "" +"取消還原過程會導致所還原的系統數據不一致。系統可能無法啟動或者出現諸多問題。" +"在取消還原後,您必須還原其他的快照來保證系統數據的一致。請點擊「確定」以確" +"認。" -#: Gtk/MainWindow.vala:554 +#: Gtk/MainWindow.vala:556 msgid "Cannot Delete Live Snapshot" -msgstr "" +msgstr "無法刪除即時快照" -#: Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RestoreBox.vala:124 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87 msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "已變更" -#: Gtk/BackupBox.vala:89 Gtk/RestoreBox.vala:126 +#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89 msgid "Changed items:" -msgstr "" +msgstr "變更的項目:" -#: Core/Main.vala:2574 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:104 +msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" +msgstr "正在檢查還原動作 (Dry Run)" + +#: Core/Main.vala:2750 msgid "Checking file systems for errors..." -msgstr "" +msgstr "正在檢查檔案系統中的錯誤..." -#: Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RestoreBox.vala:129 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92 +#, c-format msgid "Checksum" -msgstr "" +msgstr "總和檢查碼" -#: Core/Main.vala:2242 +#: Core/Main.vala:2406 msgid "Cleaning up..." -msgstr "" +msgstr "正在清理..." -#: Gtk/ExcludeBox.vala:265 -msgid "" -"Click an item to edit the pattern.\n" -"Drag and drop items with mouse to re-order." -msgstr "" - -#: Gtk/ExcludeBox.vala:80 Gtk/UsersBox.vala:85 +#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." -msgstr "" +msgstr "點擊以編輯。拖放以排序。" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:63 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:59 +msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." +msgstr "點擊以編輯。拖放以排序。" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Clone System" -msgstr "" +msgstr "複製系統" -#: Console/AppConsole.vala:362 +#: Console/AppConsole.vala:365 msgid "Clone current system" -msgstr "" +msgstr "複製目前的系統" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:61 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 msgid "Cloning" -msgstr "" +msgstr "正在複製" -#: Gtk/RestoreBox.vala:73 -msgid "Cloning System..." -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:2619 +#: Core/Main.vala:2800 msgid "Cloning system..." -msgstr "" +msgstr "正在複製系統……" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:302 Gtk/BootOptionsWindow.vala:105 -#: Gtk/DeleteWindow.vala:167 Gtk/SettingsWindow.vala:85 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:176 Gtk/RsyncLogWindow.vala:247 -#: Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:495 +#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/BackupWindow.vala:172 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:173 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:107 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "關閉" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: Gtk/FinishBox.vala:100 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 -#: Gtk/BackupFinishBox.vala:70 Gtk/RestoreFinishBox.vala:90 +#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/BackupFinishBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 msgid "Close window to exit" -msgstr "" +msgstr "關閉視窗以退出" -#: Core/Main.vala:339 +#: Core/Main.vala:350 msgid "Commands listed below are not available on this system" -msgstr "" +msgstr "以下列出的指令並不適用於此系統" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:224 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "註釋" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 Gtk/BackupFinishBox.vala:50 -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 +#: Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187 Core/Main.vala:2793 +msgid "Comparing Files (Dry Run)..." +msgstr "正在比較檔案 (Dry Run)..." + +#: Core/Main.vala:2559 +msgid "Comparing files with rsync..." +msgstr "正在使用 rsync 比較檔案..." + +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "已完成" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 msgid "Completed With Errors" -msgstr "" +msgstr "已完成,但有錯誤" -#: Console/AppConsole.vala:1066 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109 +msgid "Confirm Actions" +msgstr "確認動作" + +#: Console/AppConsole.vala:1070 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " -msgstr "" +msgstr "是否繼續還原?(y/n): " -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:328 -#, c-format -msgid "Contributions" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425 +msgid "Contributors" +msgstr "貢獻者" -#: Console/AppConsole.vala:832 Console/AppConsole.vala:963 +#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967 msgid "Could not find device" -msgstr "" +msgstr "找不到裝置" -#: Utility/Device.vala:1119 +#: Utility/Device.vala:1307 #, c-format msgid "Could not find file" -msgstr "" +msgstr "找不到檔案" -#: Console/AppConsole.vala:729 +#: Console/AppConsole.vala:733 msgid "Could not find snapshot" -msgstr "" +msgstr "找不到快照" -#: Core/Main.vala:2820 +#: Core/Main.vala:2964 msgid "Could not find system subvolume" -msgstr "" +msgstr "找不到系統子磁碟區" -#: Core/Main.vala:2848 +#: Core/Main.vala:2992 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "找不到系統子磁碟區以建立還原前快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:138 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141 +#, c-format msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "建立" -#: Gtk/BackupWindow.vala:61 +#: Gtk/BackupWindow.vala:62 msgid "Create Snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立快照" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:133 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" -msgstr "" +msgstr "每次啟動建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:97 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" -msgstr "" +msgstr "每天建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:115 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" -msgstr "" +msgstr "每小時建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:61 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" -msgstr "" +msgstr "每個月建立一次" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:79 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" -msgstr "" +msgstr "每週建立一次" -#: Console/AppConsole.vala:356 +#: Console/AppConsole.vala:359 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" -msgstr "" +msgstr "建立快照(即使沒有排程)" -#: Console/AppConsole.vala:355 +#: Console/AppConsole.vala:358 msgid "Create snapshot if scheduled" -msgstr "" +msgstr "按排程建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:139 +#: Gtk/MainWindow.vala:142 msgid "Create snapshot of current system" -msgstr "" +msgstr "為目前系統建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1044 +#: Gtk/MainWindow.vala:1058 msgid "" "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " "system" -msgstr "" +msgstr "手動建立快照,或啟用快照排程以保護您的系統" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96 -msgid "Create snapshots using RSYNC" -msgstr "" +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 +msgid "Create snapshots using BTRFS" +msgstr "用 BTRFS 建立快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:79 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" -msgstr "" +msgstr "使用 RSYNC 工具和硬連結來建立快照" -#: Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RestoreBox.vala:122 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592 +#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85 +#, c-format msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "已建立" -#: Core/Snapshot.vala:360 +#: Core/Snapshot.vala:430 msgid "Created control file" -msgstr "" +msgstr "已建立控制檔案" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:325 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351 msgid "Created directory" -msgstr "" +msgstr "已建立目錄" -#: Core/Main.vala:2870 +#: Core/Main.vala:3014 msgid "Created pre-restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "已建立還原前快照" -#: Core/Main.vala:1389 +#: Core/Main.vala:1517 msgid "Created subvolume snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立子磁碟區快照" #: Gtk/BackupBox.vala:71 msgid "Creating Snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在建立快照..." -#: Core/Main.vala:1343 +#: Core/Main.vala:1455 msgid "Creating new backup..." -msgstr "" +msgstr "正在建立新的備份..." -#: Core/Main.vala:1191 +#: Core/Main.vala:1301 msgid "Creating new snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在建立新的快照..." -#: Core/Main.vala:2798 +#: Core/Main.vala:2942 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." -msgstr "" +msgstr "正在從系統子磁碟區建立還原前快照..." -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:282 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:297 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "銘謝" -#: Core/Main.vala:3379 +#: Core/Main.vala:3540 msgid "Critical Error" -msgstr "" +msgstr "嚴重錯誤" #: Utility/CronTab.vala:136 msgid "Cron job added" -msgstr "" +msgstr "已加入 Cron 任務" #: Utility/CronTab.vala:217 msgid "Cron job removed" -msgstr "" +msgstr "已移除 Cron 任務" #: Utility/CronTab.vala:304 msgid "Cron task exists" -msgstr "" +msgstr "Cron 任務已存在" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:97 +#: Gtk/MiscBox.vala:98 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "每日" -#: Core/Main.vala:985 +#: Core/Main.vala:1092 msgid "Daily snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每日快照失敗!" -#: Core/Main.vala:966 +#: Core/Main.vala:1073 msgid "Daily snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用每日快照" -#: Core/Main.vala:1983 +#: Core/Main.vala:2129 msgid "Data will be modified on following devices:" -msgstr "" +msgstr "以下裝置中的數據將被修改:" -#: Console/AppConsole.vala:368 Gtk/DeleteWindow.vala:96 Gtk/MainWindow.vala:158 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:292 +#: Gtk/MiscBox.vala:71 +msgid "Date Format" +msgstr "日期格式" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98 +#: Console/AppConsole.vala:371 +#, c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "刪除" #: Gtk/DeleteWindow.vala:62 msgid "Delete Snapshots" -msgstr "" +msgstr "刪除快照" -#: Console/AppConsole.vala:370 +#: Console/AppConsole.vala:373 msgid "Delete all snapshots" -msgstr "" +msgstr "刪除所有快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:159 +#: Gtk/MainWindow.vala:162 msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" +msgstr "刪除選擇的快照" -#: Console/AppConsole.vala:369 +#: Console/AppConsole.vala:372 msgid "Delete snapshot" -msgstr "" +msgstr "刪除快照" -#: Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RestoreBox.vala:123 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596 +#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86 +#, c-format msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "已刪除" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:355 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381 msgid "Deleted directory" -msgstr "" +msgstr "刪除目錄" -#: Core/Subvolume.vala:102 +#: Core/Main.vala:2921 Core/Main.vala:2925 Core/Subvolume.vala:167 +#, c-format msgid "Deleted subvolume" -msgstr "" +msgstr "刪除子磁碟區" -#: Core/Main.vala:2778 Core/Main.vala:2781 -msgid "Deleted system subvolumes" -msgstr "" - -#: Gtk/DeleteBox.vala:59 +#: Gtk/DeleteBox.vala:58 msgid "Deleting Snapshots..." -msgstr "" +msgstr "正在刪除快照..." -#: Core/Subvolume.vala:89 +#: Core/Subvolume.vala:141 +#, c-format msgid "Deleting subvolume" -msgstr "" +msgstr "正在刪除子磁碟區" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:130 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 msgid "Deluge, Transmission" -msgstr "" +msgstr "Deluge, Transmission" -#: Console/AppConsole.vala:425 Console/AppConsole.vala:540 +#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" -#: Core/Subvolume.vala:116 +#: Core/Subvolume.vala:181 +#, c-format msgid "Destroyed qgroup" -msgstr "" +msgstr "已終結 qgroup" -#: Core/Subvolume.vala:106 +#: Core/Subvolume.vala:171 +#, c-format msgid "Destroying qgroup" -msgstr "" +msgstr "正在終結 qgroup" -#: Console/AppConsole.vala:452 Console/AppConsole.vala:491 -#: Console/AppConsole.vala:539 Core/Main.vala:1986 Core/Main.vala:2014 -#: Core/SnapshotRepo.vala:49 Core/SnapshotRepo.vala:639 -#: Core/SnapshotRepo.vala:642 Utility/Device.vala:1742 Utility/Device.vala:1752 -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Console/AppConsole.vala:456 +#: Console/AppConsole.vala:495 Console/AppConsole.vala:543 +#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940 Core/SnapshotRepo.vala:76 +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2132 +#: Core/Main.vala:2164 #, c-format msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "裝置" -#: Utility/Device.vala:1201 +#: Utility/Device.vala:1389 msgid "Device is unlocked" -msgstr "" +msgstr "裝置已解鎖" -#: Utility/Device.vala:1096 Utility/Device.vala:1158 +#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346 msgid "Device name is empty!" -msgstr "" +msgstr "裝置名稱為空!" -#: Console/AppConsole.vala:661 Core/Main.vala:3095 Core/SnapshotRepo.vala:516 +#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3254 msgid "Device not found" -msgstr "" +msgstr "找不到裝置" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." +msgstr "以上顯示的裝置有 BTRFS 檔案系統。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 +#, c-format +msgid "Devices displayed above have Linux file systems." +msgstr "以上顯示的裝置有 Linux 檔案系統。" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." -msgstr "" +msgstr "已建立快照的裝置是預選的。" -#: Console/AppConsole.vala:324 +#: Console/AppConsole.vala:327 msgid "Devices with Linux file systems" -msgstr "" +msgstr "Linux 檔案系統所在的裝置" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:57 -msgid "" -"Did you find this software useful?\n" -"\n" -"You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your support. " -"Or just drop me an email and say Hi. This application is completely free and " -"will continue to remain that way. Your contributions will help in keeping " -"this project alive and improving it further.\n" -"\n" -"Feel free to send me an email if you find any issues in this application or " -"if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n" -"\n" -"Thanks,\n" -"Tony George\n" -"(teejeetech@gmail.com)" -msgstr "" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 +msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." +msgstr "不支援 Windows 檔案系統的裝置(NTFS、FAT等)。" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:492 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518 msgid "Dir not found" -msgstr "" +msgstr "找不到目錄" -#: Core/SnapshotRepo.vala:938 +#: Core/SnapshotRepo.vala:998 msgid "Directory not found" -msgstr "" +msgstr "找不到目錄" -#: Core/Main.vala:2071 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 Core/Main.vala:2224 msgid "Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "聲明" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:108 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "磁碟" -#: Core/Main.vala:220 +#: Core/Main.vala:229 msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "發行版" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:360 -#, c-format -msgid "Documenters" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449 +msgid "Documentation" +msgstr "文件" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:40 Gtk/MainWindow.vala:379 +#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "捐款" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:77 -msgid "Donate with PayPal" -msgstr "" - -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:368 -#, c-format +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465 msgid "Donations" -msgstr "" +msgstr "捐款" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:264 -msgid "Editing and Re-Ordering" -msgstr "" +#: Gtk/UsersBox.vala:357 +msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)" +msgstr "啟用 BTRFS qgroups(推薦)" -#: Gtk/MainWindow.vala:1038 +#: Gtk/MainWindow.vala:1052 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" -msgstr "" +msgstr "啟用排程快照來保護您的系統" -#: Core/Main.vala:3878 Core/Main.vala:3911 +#: Core/Main.vala:4052 Core/Main.vala:4092 msgid "Enabled subvolume quota support" -msgstr "" +msgstr "啟用子磁碟區配額支援" -#: Utility/Device.vala:1265 +#: Utility/Device.vala:1453 msgid "Encrypted Device" -msgstr "" +msgstr "加密的裝置" -#: Gtk/UsersBox.vala:163 +#: Gtk/UsersBox.vala:236 msgid "Encrypted Home Directory" -msgstr "" +msgstr "加密的家目錄" -#: Console/AppConsole.vala:882 +#: Console/AppConsole.vala:886 #, c-format msgid "Enter device name or number" -msgstr "" +msgstr "輸入裝置名稱或編號" -#: Console/AppConsole.vala:680 Console/AppConsole.vala:1011 +#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" -msgstr "" +msgstr "輸入裝置名稱或編號 (a=中止)" -#: Utility/Device.vala:1266 +#: Utility/Device.vala:1454 #, c-format msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" -msgstr "" +msgstr "輸入密碼以解鎖「%s」" #: Utility/GtkHelper.vala:805 msgid "Enter path or browse for directory" -msgstr "" +msgstr "輸入路徑或瀏覽以選取目錄" -#: Console/AppConsole.vala:752 +#: Console/AppConsole.vala:756 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" -msgstr "" +msgstr "輸入快照編號 (a=中止, p=上一個, n=下一個)" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:229 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:225 msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" -msgstr "" +msgstr "輸入排除的模式(例如:*.mp3, *.bak)" -#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:533 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 Utility/GtkHelper.vala:18 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 Gtk/BackupWindow.vala:79 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:475 +msgid "Error running Rsync" +msgstr "執行 rsync 時出錯" + +#: Gtk/BackupWindow.vala:82 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" -msgstr "" +msgstr "估計" #: Gtk/EstimateBox.vala:56 msgid "Estimating System Size..." -msgstr "" +msgstr "正在估計系統大小…" -#: Core/Main.vala:1187 +#: Core/Main.vala:1297 msgid "Estimating system size..." -msgstr "" +msgstr "正在估計系統大小…" -#: Console/AppConsole.vala:384 +#: Console/AppConsole.vala:387 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "範例" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:80 +#: Gtk/UsersBox.vala:136 +msgid "Exclude All" +msgstr "全部排除" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 msgid "Exclude Application Settings" -msgstr "" +msgstr "排除應用程式設定" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:91 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" -msgstr "" +msgstr "排除應用程式" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:77 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 msgid "Exclude List" -msgstr "" +msgstr "排除清單" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:48 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 msgid "Exclude List Summary" -msgstr "" +msgstr "排除清單摘要" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:228 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:224 msgid "Exclude Pattern" -msgstr "" +msgstr "排除模式" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:55 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 msgid "Excluded Directories" -msgstr "" +msgstr "排除目錄" -#: Core/Main.vala:1457 +#: Core/Main.vala:1585 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" -msgstr "" +msgstr "預期的值:O, B, H, D, W, M" #: Utility/CronTab.vala:132 msgid "Failed to add cron job" -msgstr "" +msgstr "加入 Cron 任務失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191 msgid "Failed to copy file" -msgstr "" +msgstr "複製檔案失敗" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:336 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362 msgid "Failed to create directory" -msgstr "" +msgstr "建立目錄失敗" -#: Core/Main.vala:1313 +#: Core/Main.vala:1423 msgid "Failed to create new snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立新快照失敗" -#: Core/Main.vala:1163 +#: Core/Main.vala:1273 msgid "Failed to create snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立快照失敗" -#: Core/Main.vala:1385 +#: Core/Main.vala:1513 msgid "Failed to create subvolume snapshot" -msgstr "" +msgstr "建立子磁碟區快照失敗" -#: Core/SnapshotRepo.vala:979 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1039 msgid "Failed to create symlinks" -msgstr "" +msgstr "建立符號連結失敗" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:358 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384 msgid "Failed to delete directory" -msgstr "" +msgstr "刪除目錄失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100 msgid "Failed to delete file" -msgstr "" +msgstr "刪除檔案失敗" -#: Core/Subvolume.vala:98 +#: Core/Subvolume.vala:153 +msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" +msgstr "刪除快照巢狀子磁碟區失敗" + +#: Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" -msgstr "" +msgstr "刪除快照子磁碟區失敗" -#: Core/SnapshotRepo.vala:1005 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1065 msgid "Failed to delete symlinks" -msgstr "" +msgstr "刪除符號連結失敗" -#: Core/Subvolume.vala:112 +#: Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" -msgstr "" +msgstr "終結 qgroup 失敗" -#: Core/Main.vala:3898 +#: Core/Main.vala:4077 msgid "Failed to enable subvolume quota" -msgstr "" +msgstr "啟用子磁碟區配額失敗" -#: Core/Main.vala:3594 Core/Main.vala:3600 +#: Core/Main.vala:3755 Core/Main.vala:3761 msgid "Failed to estimate system size" -msgstr "" +msgstr "估計系統大小失敗" #: Utility/CronTab.vala:257 msgid "Failed to export crontab file" -msgstr "" +msgstr "匯出 crontab 檔案失敗" -#: Console/AppConsole.vala:695 Console/AppConsole.vala:759 -#: Console/AppConsole.vala:891 Console/AppConsole.vala:986 -#: Console/AppConsole.vala:1031 Console/AppConsole.vala:1072 +#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763 +#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990 +#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" -msgstr "" +msgstr "未能在 3 次嘗試中獲得使用者的輸入" -#: Utility/Device.vala:559 +#: Utility/Device.vala:723 msgid "Failed to get partition list" -msgstr "" +msgstr "獲取分割區清單失敗" -#: Core/Main.vala:3178 +#: Core/Main.vala:3337 msgid "Failed to get partition list." -msgstr "" +msgstr "獲取分割區清單。" #: Utility/CronTab.vala:240 msgid "Failed to install crontab file" -msgstr "" +msgstr "安裝 crontab 檔案失敗" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535 msgid "Failed to mount devices" -msgstr "" +msgstr "掛載裝置失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210 msgid "Failed to move file" -msgstr "" +msgstr "移動檔案失敗" -#: Core/Main.vala:2835 +#: Core/Main.vala:2979 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "移動系統子磁碟區到快照目錄失敗" -#: Core/Main.vala:3717 +#: Core/Main.vala:3885 msgid "Failed to query subvolume list" -msgstr "" +msgstr "查詢子磁碟區清單失敗" -#: Core/Main.vala:3800 +#: Core/Main.vala:3969 msgid "Failed to query subvolume quota" -msgstr "" +msgstr "查詢子磁碟區配額失敗" #: Utility/CronTab.vala:50 msgid "Failed to read cron tab" -msgstr "" +msgstr "讀取 cron tab 失敗" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148 msgid "Failed to read file" -msgstr "" +msgstr "讀取檔案失敗" -#: Core/SnapshotRepo.vala:925 +#: Core/SnapshotRepo.vala:985 msgid "Failed to remove" -msgstr "" +msgstr "移除失敗" #: Utility/CronTab.vala:213 msgid "Failed to remove cron job" -msgstr "" +msgstr "移除 Cron 任務失敗" -#: Core/Snapshot.vala:446 Core/Snapshot.vala:457 Core/Snapshot.vala:464 +#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550 msgid "Failed to remove snapshot" -msgstr "" +msgstr "移除快照失敗" -#: Core/Main.vala:3931 +#: Core/Main.vala:4116 msgid "Failed to rescan subvolume quota" -msgstr "" +msgstr "重新掃描子磁碟區配額失敗" -#: Core/Main.vala:2715 +#: Core/Subvolume.vala:215 msgid "Failed to restore system subvolume" -msgstr "" +msgstr "還原系統子磁碟區失敗" -#: Core/Main.vala:1263 +#: Core/Main.vala:1373 msgid "Failed to save exclude list" -msgstr "" +msgstr "儲存排除清單失敗" -#: Utility/Device.vala:1192 Utility/Device.vala:1246 Utility/Device.vala:1271 -#: Utility/Device.vala:1292 Utility/Device.vala:1312 +#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459 +#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500 msgid "Failed to unlock device" -msgstr "" +msgstr "解鎖裝置失敗" -#: Utility/Device.vala:1543 +#: Utility/Device.vala:1731 msgid "Failed to unmount" -msgstr "" +msgstr "卸載失敗" -#: Core/Main.vala:3380 +#: Core/Main.vala:3541 msgid "Failed to unmount device!" -msgstr "" +msgstr "卸載裝置失敗!" #: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175 msgid "Failed to write file" -msgstr "" +msgstr "寫入檔案失敗" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:105 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122 +msgid "File (snapshot)" +msgstr "檔案(快照)" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119 +msgid "File (system)" +msgstr "檔案(系統)" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98 msgid "File Pattern" -msgstr "" +msgstr "檔案模式" #: Gtk/BackupBox.vala:80 msgid "File and directory counts:" -msgstr "" +msgstr "檔案和目錄計數:" -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:645 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:694 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720 msgid "File is missing" -msgstr "" +msgstr "檔案遺失" -#: Utility/RsyncTask.vala:249 Utility/CronTab.vala:225 -#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:521 +#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 +#: Utility/RsyncTask.vala:298 Utility/CronTab.vala:225 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "找不到檔案" -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:61 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 msgid "" "Files & directories matching the patterns below will be excluded. " "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" +"將會排除符合以下模式的檔案和目錄。以 a + 開頭的模式將包含項目,而非排除。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." -msgstr "" +msgstr "您可以排除檔案和目錄以節省磁碟空間。" -#: Gtk/RestoreBox.vala:118 +#: Gtk/RestoreBox.vala:119 msgid "Files and directory counts:" -msgstr "" +msgstr "檔案和目錄計數:" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:83 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 msgid "Files matching the following patterns will be excluded" -msgstr "" +msgstr "將會排除符合以下模式的檔案" -#: Utility/Device.vala:1760 +#: Utility/Device.vala:1948 #, c-format msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "檔案系統" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:111 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302 +msgid "Filter by name or path" +msgstr "通過檔案或路徑篩選" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "過濾器" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:101 Gtk/SetupWizardWindow.vala:193 -#: Gtk/BackupWindow.vala:94 +#: Gtk/BackupWindow.vala:97 Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "完成" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/RestoreWindow.vala:106 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:130 Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "已完成" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:103 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -msgstr "" +msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" -#: Core/SnapshotRepo.vala:623 +#: Core/SnapshotRepo.vala:667 msgid "First snapshot requires:" -msgstr "" +msgstr "第一次快照需要:" -#: Core/Main.vala:2768 +#: Core/Main.vala:2912 msgid "Found existing pre-restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "找到現有的還原前快照" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:198 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "可用" -#: Core/SnapshotRepo.vala:50 Core/SnapshotRepo.vala:118 +#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147 msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "可用空間" -#: Console/AppConsole.vala:1040 +#: Console/AppConsole.vala:1044 msgid "GRUB Device" -msgstr "" +msgstr "GRUB 裝置" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 msgid "GRUB device not selected" -msgstr "" +msgstr "未選取 GRUB 裝置" -#: Console/AppConsole.vala:1045 +#: Console/AppConsole.vala:1049 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" -msgstr "" +msgstr "不會重新安裝 GRUB" -#: Core/Main.vala:2202 +#: Core/Main.vala:2366 msgid "Generating initramfs..." -msgstr "" +msgstr "正在生成 initramfs…" -#: Console/AppConsole.vala:372 +#: Console/AppConsole.vala:375 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "全域" -#: Gtk/BackupBox.vala:97 Gtk/RestoreBox.vala:134 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97 +#, c-format msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "群組" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:136 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." -msgstr "" +msgstr "預設包含隱藏的檔案與目錄,因為它們包括使用者特定的設定檔案。" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:175 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "隱藏" -#: Console/AppConsole.vala:379 +#: Console/AppConsole.vala:382 msgid "Hide rsync output" -msgstr "" +msgstr "隱藏 rsync 輸出" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:176 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" -msgstr "" +msgstr "隱藏此視窗(將在背景刪除檔案)" -#: Gtk/UsersBox.vala:113 +#: Gtk/UsersBox.vala:120 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "家目錄" -#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:123 +#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116 msgid "Home Directory" -msgstr "" +msgstr "家目錄" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:115 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "每小時" -#: Core/Main.vala:955 +#: Core/Main.vala:1061 msgid "Hourly snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每小時快照失敗!" -#: Core/Main.vala:936 +#: Core/Main.vala:1042 msgid "Hourly snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用每小時快照" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:86 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" +"如果還原的裝置無法啟動,請從 Live CD/USB 啟動,安裝 Timeshift,並嘗試還原另一" +"個快照。" -#: Core/Main.vala:2077 +#: Core/Main.vala:2230 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" -msgstr "" +msgstr "如果您無法接受這些條款,請不要繼續進行下去!" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:52 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70 +msgid "" +"If you find this application useful, consider making a donation to support " +"the development." +msgstr "如果您覺得此應用程式有用,請考慮捐款以支援開發。" + +#: Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" -msgstr "" +msgstr "包含/排除模式" -#: Gtk/UsersBox.vala:243 +#: Gtk/UsersBox.vala:340 msgid "Include @home subvolume in backups" -msgstr "" +msgstr "在備份中包含 @home 子磁碟區" -#: Gtk/UsersBox.vala:189 -msgid "Include everything" -msgstr "" +#: Gtk/UsersBox.vala:266 +msgid "Include All" +msgstr "全部包含" -#: Gtk/UsersBox.vala:128 -msgid "Include hidden items" -msgstr "" +#: Gtk/UsersBox.vala:194 +msgid "Include Hidden" +msgstr "包含隱藏檔案" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:262 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1900 +#: Core/Main.vala:2044 msgid "Invalid Snapshot" -msgstr "" +msgstr "無效的快照" -#: Console/AppConsole.vala:249 +#: Console/AppConsole.vala:252 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" -msgstr "" +msgstr "無效的命令列參數" -#: Gtk/MainWindow.vala:798 +#: Gtk/MainWindow.vala:817 msgid "Invalid snapshot" -msgstr "" +msgstr "無效的快照" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:93 -msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91 +msgid "Issue Tracker" +msgstr "問題追蹤器" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:278 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:273 msgid "Items Not Selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇的項目" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:263 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" -msgstr "" +msgstr "保留" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:137 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 msgid "" "Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " "etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " "snapshot." msgstr "" +"保留 BitTorrent 客戶端(如 Deluge,Transmission 等)的設定檔案。如果沒有勾選" +"此項,將從快照還原以前的設定檔案。" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:110 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 msgid "" "Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" "checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" +"保留網頁瀏覽器(如 Firefox,Chrome 等)的設定檔案。如果沒有勾選此項,將從快照" +"還原以前的設定檔案" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:242 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 msgid "Keep on Root Device" -msgstr "" +msgstr "儲存於根裝置" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:227 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 msgid "Keep this mount path on the root filesystem" -msgstr "" +msgstr "在根檔案系統上儲存此掛載路徑" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:474 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519 msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "即時" -#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495 -#: Utility/Device.vala:1761 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 Console/AppConsole.vala:460 +#: Console/AppConsole.vala:499 Utility/Device.vala:1949 #, c-format msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "標籤" -#: Core/Main.vala:918 +#: Core/Main.vala:1023 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" -msgstr "" +msgstr "上次的啟動快照是在 %d 小時之前" -#: Core/Main.vala:913 +#: Core/Main.vala:1018 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" -msgstr "" +msgstr "上次的啟動快照早於系統啟動時間" -#: Core/Main.vala:909 +#: Core/Main.vala:1014 msgid "Last boot snapshot not found" -msgstr "" +msgstr "找不到上次的啟動快照" -#: Core/Main.vala:978 +#: Core/Main.vala:1085 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" -msgstr "" +msgstr "上次的每日快照是在 %d 小時之前" -#: Core/Main.vala:973 +#: Core/Main.vala:1080 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" -msgstr "" +msgstr "上次的每日快照早於一天之前" -#: Core/Main.vala:969 +#: Core/Main.vala:1076 msgid "Last daily snapshot not found" -msgstr "" +msgstr "找不到上次的每日快照" -#: Core/Main.vala:948 +#: Core/Main.vala:1054 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" -msgstr "" +msgstr "上次的每小時快照是在 %d 分鐘之前" -#: Core/Main.vala:943 +#: Core/Main.vala:1049 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:939 -msgid "Last hourly snapshot not found" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1038 -#, c-format -msgid "Last monthly snapshot is %d days old" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1033 -msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1029 -msgid "Last monthly snapshot not found" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1008 -#, c-format -msgid "Last weekly snapshot is %d days old" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1003 -msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:999 -msgid "Last weekly snapshot not found" -msgstr "" - -#: Gtk/MainWindow.vala:1019 -#, c-format -msgid "Latest snapshot" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1252 -#, c-format -msgid "Linking from snapshot" -msgstr "" - -#: Console/AppConsole.vala:350 -msgid "List" -msgstr "" - -#: Console/AppConsole.vala:352 -msgid "List devices" -msgstr "" - -#: Console/AppConsole.vala:351 -msgid "List snapshots" -msgstr "" - -#: Gtk/MainWindow.vala:970 -msgid "Live USB Mode (Restore Only)" -msgstr "" - -#: Gtk/SettingsWindow.vala:100 Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 -#: Gtk/BackupWindow.vala:84 -msgid "Location" -msgstr "" - -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:75 -msgid "Log Viewer" -msgstr "" - -#: Gtk/MainWindow.vala:450 -msgid "Main window closed by user" -msgstr "" - -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:299 -msgid "Mark for Deletion" -msgstr "" - -#: Gtk/MainWindow.vala:626 -msgid "Marked for deletion" -msgstr "" - -#: Core/SnapshotRepo.vala:667 Core/SnapshotRepo.vala:704 -msgid "Maximum backups exceeded for backup level" -msgstr "" - -#: Gtk/MainWindow.vala:205 -msgid "Menu" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:229 -msgid "Missing Dependencies" -msgstr "" - -#: Core/SnapshotRepo.vala:645 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "" - -#: Utility/Device.vala:1744 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "" - -#: Gtk/ScheduleBox.vala:61 -msgid "Monthly" -msgstr "" - -#: Core/Main.vala:1026 -msgid "Monthly snapshot are enabled" -msgstr "" +msgstr "上次的每小時快照早於一小時之前" #: Core/Main.vala:1045 +msgid "Last hourly snapshot not found" +msgstr "找不到上次的每小時快照" + +#: Core/Main.vala:1147 +#, c-format +msgid "Last monthly snapshot is %d days old" +msgstr "上次的每月快照是在 %d 天之前" + +#: Core/Main.vala:1142 +msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" +msgstr "上次的每月快照早於一個月之前" + +#: Core/Main.vala:1138 +msgid "Last monthly snapshot not found" +msgstr "找不到上次的每月快照" + +#: Core/Main.vala:1116 +#, c-format +msgid "Last weekly snapshot is %d days old" +msgstr "上次的每週快照是在 %d 天之前" + +#: Core/Main.vala:1111 +msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" +msgstr "上次的每週快照早於一週之前" + +#: Core/Main.vala:1107 +msgid "Last weekly snapshot not found" +msgstr "找不到上次的每週快照" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1033 +#, c-format +msgid "Latest snapshot" +msgstr "最新的快照" + +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356 +msgid "License" +msgstr "授權" + +#: Core/Main.vala:1362 +#, c-format +msgid "Linking from snapshot" +msgstr "從快照連結" + +#: Console/AppConsole.vala:353 +msgid "List" +msgstr "清單" + +#: Console/AppConsole.vala:355 +msgid "List devices" +msgstr "列出裝置" + +#: Console/AppConsole.vala:354 +msgid "List snapshots" +msgstr "列出快照" + +#: Gtk/MainWindow.vala:984 +msgid "Live USB Mode (Restore Only)" +msgstr "即時 USB 模式(僅還原)" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:90 Gtk/BackupWindow.vala:87 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: Gtk/MainWindow.vala:452 +msgid "Main window closed by user" +msgstr "主視窗被使用者關閉" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "標記為刪除" + +#: Gtk/MainWindow.vala:634 +msgid "Marked for deletion" +msgstr "已標記為刪除" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:712 Core/SnapshotRepo.vala:755 +msgid "Maximum backups exceeded for backup level" +msgstr "超過備份等級的最大備份數" + +#: Gtk/MainWindow.vala:218 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:105 +msgid "Misc" +msgstr "雜項" + +#: Gtk/UsersBox.vala:354 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +#: Core/Main.vala:238 +msgid "Missing Dependencies" +msgstr "依賴關係遺失" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:689 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: Utility/Device.vala:1932 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "型號" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:302 Gtk/ScheduleBox.vala:64 +msgid "Monthly" +msgstr "每月" + +#: Core/Main.vala:1135 +msgid "Monthly snapshot are enabled" +msgstr "已啟用每月快照" + +#: Core/Main.vala:1154 msgid "Monthly snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每月快照失敗!" -#: Core/Main.vala:1985 Core/Main.vala:2014 +#: Core/Main.vala:2131 Core/Main.vala:2164 msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "掛載" -#: Core/Main.vala:2842 +#: Core/Main.vala:2986 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" -msgstr "" +msgstr "把系統子磁碟區移動到快照目錄" -#: Gtk/MainWindow.vala:776 +#: Gtk/MainWindow.vala:793 msgid "Multiple snapshots selected" -msgstr "" +msgstr "選取了多個快照" -#: Console/AppConsole.vala:423 Gtk/RsyncLogWindow.vala:284 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:492 Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 +#: Console/AppConsole.vala:426 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名稱" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:159 Gtk/SetupWizardWindow.vala:185 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:168 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:201 Gtk/BackupWindow.vala:164 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "下一步" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:178 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" -#: Gtk/BackupBox.vala:84 Gtk/RestoreBox.vala:121 +#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84 msgid "No Change" -msgstr "" +msgstr "未變更" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:331 Gtk/MainWindow.vala:603 +#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" -msgstr "" +msgstr "未選取任何快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1043 +#: Gtk/MainWindow.vala:1057 msgid "No snapshots available" -msgstr "" +msgstr "沒有可用的快照" -#: Console/AppConsole.vala:318 Core/SnapshotRepo.vala:854 -#: Gtk/MainWindow.vala:987 +#: Gtk/MainWindow.vala:1001 Console/AppConsole.vala:321 +#: Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "No snapshots found" -msgstr "" +msgstr "找不到快照" -#: Console/AppConsole.vala:738 +#: Console/AppConsole.vala:742 msgid "No snapshots found on device" -msgstr "" +msgstr "裝置上找不到快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:544 +#: Gtk/MainWindow.vala:546 msgid "No snapshots on device" -msgstr "" +msgstr "裝置上沒有快照" -#: Core/SnapshotRepo.vala:621 +#: Core/SnapshotRepo.vala:665 msgid "No snapshots on this device" -msgstr "" +msgstr "此裝置上沒有快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:769 +#: Gtk/MainWindow.vala:786 msgid "No snapshots selected" -msgstr "" +msgstr "未選取任何快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1020 Gtk/MainWindow.vala:1022 +#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" -#: Core/SnapshotRepo.vala:639 +#: Core/Subvolume.vala:197 +#, c-format +msgid "Not Found" +msgstr "找不到" + +#: Core/SnapshotRepo.vala:683 msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇" -#: Core/Main.vala:370 +#: Core/Main.vala:382 msgid "Not Supported" -msgstr "" +msgstr "不支援" -#: Core/SnapshotRepo.vala:585 Core/SnapshotRepo.vala:612 +#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656 msgid "Not enough disk space" -msgstr "" +msgstr "可用磁碟空間不足" -#: Console/AppConsole.vala:395 Gtk/FinishBox.vala:54 +#: Gtk/FinishBox.vala:55 Console/AppConsole.vala:398 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "備註" -#: Core/Main.vala:1055 +#: Core/Main.vala:1165 msgid "Nothing to do!" -msgstr "" +msgstr "無事可做!" -#: Console/AppConsole.vala:421 Console/AppConsole.vala:450 -#: Console/AppConsole.vala:489 Console/AppConsole.vala:537 +#: Console/AppConsole.vala:424 Console/AppConsole.vala:454 +#: Console/AppConsole.vala:493 Console/AppConsole.vala:541 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "編號" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:262 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" +"要保留的快照數。\n" +"一旦超過此限制,舊的快照將被移除。" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:168 -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 Utility/GtkHelper.vala:121 -#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:85 +#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 Gtk/SettingsWindow.vala:123 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 Utility/GtkHelper.vala:121 +#: Core/SnapshotRepo.vala:639 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "確定" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" +"作業系統必須安裝在具有 Ubuntu 類型的子磁碟區佈局(@ 和 @home 子磁碟區)的 " +"BTRFS 分割區上。不支援其他佈局。" -#: Core/Main.vala:4027 +#: Core/Main.vala:4223 msgid "Older log files removed" -msgstr "" +msgstr "更早的記錄檔案已被移除" -#: Gtk/MainWindow.vala:1021 +#: Gtk/MainWindow.vala:1035 msgid "Oldest snapshot" -msgstr "" +msgstr "最早的快照" -#: Core/Main.vala:368 Core/Main.vala:3293 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297 +msgid "On demand (manual)" +msgstr "依需求(手動)" + +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 Core/Main.vala:380 Core/Main.vala:3454 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." -msgstr "" +msgstr "目前只支援具有 @ 和 @home 子磁碟區的 Ubuntu 類型佈局。" -#: Gtk/MainWindow.vala:206 +#: Gtk/MainWindow.vala:219 msgid "Open Menu" -msgstr "" +msgstr "開啟選單" -#: Core/Main.vala:3077 +#: Core/Main.vala:3236 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" -msgstr "" +msgstr "在 BTRFS 模式下建立快照時,請勿指定 --snapshot-device 選項" -#: Console/AppConsole.vala:348 Gtk/AppGtk.vala:112 +#: Gtk/AppGtk.vala:114 Console/AppConsole.vala:351 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "選項" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:143 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 msgid "Other applications (next page)" -msgstr "" +msgstr "其它應用程式(下一頁)" -#: Gtk/BackupBox.vala:96 Gtk/RestoreBox.vala:133 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96 +#, c-format msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "擁有者" -#: Utility/Device.vala:1756 +#: Utility/Device.vala:1944 #, c-format msgid "Parent Device" -msgstr "" +msgstr "父裝置" -#: Core/Main.vala:1326 Core/Main.vala:2323 Core/Main.vala:2402 -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:121 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:222 Core/Main.vala:2487 Core/Main.vala:2578 msgid "Parsing log file..." -msgstr "" +msgstr "正在解析記錄檔案…" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:523 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524 msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "" +msgstr "分割區具有不支援的子磁碟區佈局。" -#: Core/SnapshotRepo.vala:644 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 Core/SnapshotRepo.vala:688 #, c-format msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "路徑" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:158 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:162 msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "模式" -#: Gtk/BackupBox.vala:95 Gtk/RestoreBox.vala:132 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95 +#, c-format msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "權限" -#: Core/Main.vala:248 +#: Core/Main.vala:257 msgid "Please check if you have multiple windows open." -msgstr "" +msgstr "請檢查是否有開啟了多個視窗。" -#: Core/Main.vala:2109 +#: Core/Main.vala:2262 msgid "Please do not interrupt the restore process!" -msgstr "" +msgstr "請不要中斷還原過程!" -#: Core/Main.vala:340 +#: Core/Main.vala:351 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" -msgstr "" +msgstr "請安裝需要的套件,並嘗試再次執行 TimeShift" -#: Gtk/AppGtk.vala:125 +#: Gtk/AppGtk.vala:127 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" +msgstr "請以管理員身分重新執行此應用程式(使用「sudo」或「su」)" -#: Console/AppConsole.vala:101 +#: Console/AppConsole.vala:103 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" -msgstr "" +msgstr "請以管理員身分執行此應用程式(使用「sudo」或「su」)" -#: Core/Main.vala:2059 +#: Core/Main.vala:2212 msgid "Please save your work and close all applications." -msgstr "" +msgstr "請儲存您的工作並關閉所有應用程式。" -#: Gtk/MainWindow.vala:672 +#: Gtk/MainWindow.vala:688 msgid "Please select a snapshot to view the log!" -msgstr "" +msgstr "請選擇一個快照以查看記錄!" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512 msgid "Please select the GRUB device" -msgstr "" +msgstr "請選擇 GRUB 裝置" -#: Core/Main.vala:244 +#: Core/Main.vala:253 msgid "Please wait a few minutes and try again." -msgstr "" +msgstr "請稍等幾分鐘,然後再試一次。" -#: Gtk/MainWindow.vala:740 +#: Gtk/MainWindow.vala:755 msgid "Please wait for snapshots to be deleted." -msgstr "" +msgstr "請等待快照刪除。" -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:185 +#: Gtk/EstimateBox.vala:66 +msgid "Please wait..." +msgstr "請稍候..." + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188 msgid "Populating list..." -msgstr "" +msgstr "正在填入清單..." -#: Core/Main.vala:1469 Gtk/RsyncLogWindow.vala:131 Gtk/BackupBox.vala:111 -#: Gtk/RestoreBox.vala:87 Gtk/DeleteBox.vala:69 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/DeleteBox.vala:68 +#: Gtk/BackupBox.vala:114 Core/Main.vala:1597 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "正在準備..." -#: Gtk/DeleteWindow.vala:151 Gtk/SetupWizardWindow.vala:177 -#: Gtk/RestoreWindow.vala:160 Gtk/BackupWindow.vala:148 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:193 Gtk/BackupWindow.vala:156 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "上一步" -#: Gtk/AppGtk.vala:114 +#: Gtk/AppGtk.vala:116 msgid "Print debug information" -msgstr "" +msgstr "輸出除錯資訊" -#: Core/Main.vala:3655 +#: Core/Main.vala:3816 msgid "Query completed" -msgstr "" +msgstr "查詢已完成" -#: Core/Main.vala:3638 +#: Core/Main.vala:3799 msgid "Querying subvolume info..." -msgstr "" +msgstr "正在查詢子磁碟區資訊..." -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 msgid "RSYNC" -msgstr "" +msgstr "RSYNC" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "RSYNC Snapshots" -msgstr "" +msgstr "RSYNC 快照" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:138 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137 msgid "" "Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" +"為所有已安裝的核心重新生成 initramfs。這通常是不需要的。只有在還原的系統無法" +"啟動時才選擇此選項。" -#: Console/AppConsole.vala:980 +#: Console/AppConsole.vala:984 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" -msgstr "" +msgstr "是否重新安裝 GRUB2 bootloader?" -#: Core/Main.vala:2161 +#: Core/Main.vala:2325 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." -msgstr "" +msgstr "正在重新安裝 GRUB2 bootloader..." -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:121 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120 msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." -msgstr "" +msgstr "在選擇的裝置上重新安裝 GRUB2 bootloader。" -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:178 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181 #, c-format msgid "Read %'d of %'d lines..." -msgstr "" +msgstr "正在讀取第 %'d 行,共 %'d 行..." -#: Core/Main.vala:2254 +#: Core/Main.vala:2418 msgid "Rebooting system..." -msgstr "" +msgstr "正在重新啟動系統..." -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:116 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 #, c-format msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "推薦" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "重新整理" -#: Gtk/MainWindow.vala:355 -msgid "Refresh Snapshot List" -msgstr "" +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 +msgid "Remote and network locations are not supported." +msgstr "不支援遠端和網路位置。" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:257 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:254 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "移除" -#: Core/Main.vala:1507 Core/Main.vala:1518 Core/Snapshot.vala:426 -#: Core/SnapshotRepo.vala:931 +#: Core/SnapshotRepo.vala:991 Core/Main.vala:1635 Core/Main.vala:1646 +#: Core/Main.vala:4219 Core/Snapshot.vala:509 #, c-format msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "已移除" #: Utility/CronTab.vala:341 msgid "Removed cron task" -msgstr "" +msgstr "已移除 cron 任務" -#: Core/Main.vala:3443 +#: Core/Main.vala:3604 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" -msgstr "" +msgstr "已移除掛載目錄:「%s」" -#: Core/Snapshot.vala:469 +#: Core/Snapshot.vala:555 msgid "Removed snapshot" -msgstr "" +msgstr "已移除快照" -#: Core/Snapshot.vala:401 +#: Core/Snapshot.vala:484 msgid "Removing" -msgstr "" +msgstr "正在移除" -#: Core/Snapshot.vala:438 +#: Core/Snapshot.vala:521 msgid "Removing snapshot" -msgstr "" +msgstr "正在移除快照" -#: Core/SnapshotRepo.vala:787 Core/SnapshotRepo.vala:806 -#: Core/SnapshotRepo.vala:824 Core/SnapshotRepo.vala:838 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 Core/SnapshotRepo.vala:866 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 Core/SnapshotRepo.vala:898 #, c-format msgid "Removing snapshots" -msgstr "" +msgstr "正在移除快照" -#: Console/AppConsole.vala:360 Gtk/RestoreWindow.vala:101 -#: Gtk/MainWindow.vala:148 Gtk/RestoreFinishBox.vala:64 +#: Gtk/UsersBox.vala:360 +msgid "" +"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main " +"window" +msgstr "在主視窗中顯示快照的共享和未共享大小時需要" + +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RestoreWindow.vala:125 +#: Gtk/MainWindow.vala:151 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 +#: Console/AppConsole.vala:363 msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "還原" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:81 +#: Gtk/UsersBox.vala:329 +msgid "Restore @home subvolume" +msgstr "還原 @home 子磁碟區" + +#: Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" -msgstr "" +msgstr "還原裝置" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:86 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" -msgstr "" +msgstr "還原排除" -#: Gtk/RestoreWindow.vala:63 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Restore Snapshot" -msgstr "" +msgstr "還原快照" -#: Core/Main.vala:2644 Core/Main.vala:2727 +#: Core/Main.vala:2827 Core/Main.vala:2869 msgid "Restore completed" -msgstr "" +msgstr "還原完成" -#: Gtk/MainWindow.vala:149 +#: Gtk/MainWindow.vala:152 msgid "Restore selected snapshot" -msgstr "" +msgstr "還原選擇的快照" -#: Console/AppConsole.vala:361 +#: Console/AppConsole.vala:364 msgid "Restore snapshot" -msgstr "" +msgstr "還原快照" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:80 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." -msgstr "" +msgstr "還原的子磁碟區將在系統重新啟動後變為活動狀態。" -#: Core/Main.vala:2722 +#: Core/Subvolume.vala:219 msgid "Restored system subvolume" -msgstr "" +msgstr "已還原系統子磁碟區" -#: Gtk/RestoreBox.vala:76 +#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190 msgid "Restoring Snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在還原快照..." -#: Gtk/FinishBox.vala:84 +#: Gtk/FinishBox.vala:85 msgid "" "Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" +"還原快照時會取代系統子磁碟區,而目前正在使用的系統子磁碟區將作為新快照保留。" +"如果需要,以後可以還原此快照以「復原」還原。" -#: Core/Main.vala:2616 +#: Core/Main.vala:2796 msgid "Restoring snapshot..." -msgstr "" +msgstr "正在還原快照..." -#: Gtk/FinishBox.vala:87 +#: Gtk/FinishBox.vala:88 msgid "" "Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " "files and directories in user home directories will not be touched. This " @@ -1699,833 +1807,900 @@ msgid "" "files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " "is restored." msgstr "" +"還原快照時只取代系統檔案和設定,不會觸及使用者家目錄中的非隱藏檔案和目錄。如" +"果要變更此行為,可以藉由加入過濾器來包含這些檔案。包含的檔案將在建立快照時備" +"份,在還原快照時將被取代。" -#: Utility/Device.vala:1746 +#: Utility/Device.vala:1934 #, c-format msgid "Revision" -msgstr "" +msgstr "修訂版" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:449 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452 msgid "Root device not selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇根裝置" -#: Gtk/AppGtk.vala:117 +#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 +msgid "Rsync Log Viewer" +msgstr "Rsync 記錄檢視器" + +#: Gtk/AppGtk.vala:119 #, c-format msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" -msgstr "" +msgstr "執行「timeshift」以啟動此工具的命令列版本" -#: Console/AppConsole.vala:380 +#: Console/AppConsole.vala:383 msgid "Run in non-interactive mode" -msgstr "" +msgstr "以非交互模式執行" -#: Core/Main.vala:180 +#: Core/Main.vala:189 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "正在執行" -#: Gtk/FinishBox.vala:94 +#: Gtk/FinishBox.vala:95 msgid "" "Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " "against drive failures." -msgstr "" +msgstr "為防止磁碟故障,請將快照儲存到外部磁碟,而不是系統磁碟。" -#: Gtk/FinishBox.vala:96 +#: Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" "Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " "the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " "even install another Linux distribution and later roll-back the previous " "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" +"請將快照儲存到非系統磁碟,這樣您可以格式化系統磁碟,並且在上面重新安裝作業系" +"統,而不會失去儲存在系統磁碟上的快照。您甚至可以安裝另一個 Linux 發行版,然後" +"藉由還原快照來復原以前的發行版。" -#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "Saving to device" -msgstr "" +msgstr "正在儲存到裝置" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:103 Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:93 Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "排程" -#: Core/Main.vala:251 +#: Core/Main.vala:260 msgid "Scheduled snapshot in progress..." -msgstr "" +msgstr "排程的快照正在進行中..." -#: Core/Main.vala:1055 Gtk/ScheduleBox.vala:288 Gtk/MainWindow.vala:1037 +#: Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312 Core/Main.vala:1165 msgid "Scheduled snapshots are disabled" -msgstr "" +msgstr "已停用排程的快照" -#: Gtk/FinishBox.vala:77 +#: Gtk/FinishBox.vala:78 msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." -msgstr "" +msgstr "已停用排程的快照。建議啟用它。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:283 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用排程的快照" -#: Gtk/FinishBox.vala:74 +#: Gtk/FinishBox.vala:75 msgid "" "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " "selected levels." -msgstr "" +msgstr "已啟用排程的快照。將自動按選擇的等級建立快照。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:149 -msgid "Scheduled task runs once every hour" -msgstr "" - -#: Console/AppConsole.vala:868 +#: Console/AppConsole.vala:872 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" -msgstr "" +msgstr "選擇「%s」裝置(預設值 = %s)" -#: Console/AppConsole.vala:687 Core/SnapshotRepo.vala:549 +#: Console/AppConsole.vala:691 Core/SnapshotRepo.vala:593 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" -msgstr "" +msgstr "選擇具有根子磁碟區 (@) 的 BTRFS 系統磁碟" -#: Console/AppConsole.vala:996 +#: Console/AppConsole.vala:1000 msgid "Select GRUB device" -msgstr "" +msgstr "選擇 GRUB 裝置" #: Utility/GtkHelper.vala:815 msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "選擇路徑" -#: Gtk/MainWindow.vala:671 +#: Gtk/MainWindow.vala:687 msgid "Select Snapshot" -msgstr "" +msgstr "選擇快照" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:54 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" -msgstr "" +msgstr "選擇快照等級" #: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 msgid "Select Snapshot Location" -msgstr "" +msgstr "選擇快照位置" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:63 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 msgid "Select Snapshot Type" -msgstr "" +msgstr "選擇快照類型" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:83 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" -msgstr "" +msgstr "選擇快照" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 msgid "Select Target Device" -msgstr "" +msgstr "選擇目標裝置" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:319 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" -msgstr "" +msgstr "在這個磁碟上選擇一個分割區" -#: Gtk/MainWindow.vala:777 +#: Gtk/MainWindow.vala:794 msgid "Select a single snapshot to restore" -msgstr "" +msgstr "選擇一個要還原的快照" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:478 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481 msgid "Select another device for root file system (/)" -msgstr "" +msgstr "為根文件系統 (/) 選擇另一個裝置" -#: Core/SnapshotRepo.vala:588 Core/SnapshotRepo.vala:615 +#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659 msgid "Select another device or free up some space" -msgstr "" +msgstr "請選擇另一個裝置或騰出一些空間" -#: Gtk/MainWindow.vala:538 Gtk/MainWindow.vala:545 +#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547 msgid "Select another device to delete snasphots" -msgstr "" +msgstr "選擇另一個要刪除快照的裝置" -#: Gtk/MainWindow.vala:472 +#: Gtk/MainWindow.vala:474 msgid "Select another device?" -msgstr "" +msgstr "是否選擇另一個裝置?" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:82 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 msgid "Select applications to exclude from restore" -msgstr "" +msgstr "選擇要從還原中排除的應用程式" -#: Console/AppConsole.vala:670 +#: Console/AppConsole.vala:674 msgid "Select backup device" -msgstr "" +msgstr "選擇備份裝置" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:429 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:434 msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "選擇目錄" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:409 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:407 msgid "Select file(s)" -msgstr "" +msgstr "選擇檔案" -#: Console/AppConsole.vala:744 +#: Console/AppConsole.vala:748 msgid "Select snapshot" -msgstr "" +msgstr "選擇快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:332 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" -msgstr "" +msgstr "選擇要刪除的快照" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:450 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453 msgid "Select the device for root file system (/)" -msgstr "" +msgstr "為根文件系統 (/) 選擇裝置" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 msgid "Select the devices where files will be restored." -msgstr "" +msgstr "選擇要還原檔案的裝置。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:289 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" -msgstr "" +msgstr "選擇建立快照的時間間隔" -#: Gtk/ExcludeBox.vala:279 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:274 msgid "Select the items to be removed from the list" -msgstr "" +msgstr "選擇要從清單中移除的項目" -#: Core/SnapshotRepo.vala:509 +#: Core/SnapshotRepo.vala:553 msgid "Select the snapshot device" -msgstr "" +msgstr "選擇快照裝置" -#: Gtk/MainWindow.vala:770 +#: Gtk/MainWindow.vala:787 msgid "Select the snapshot to restore" -msgstr "" +msgstr "選擇要還原的快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:85 +#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" -msgstr "" +msgstr "選擇要刪除的快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:604 +#: Gtk/MainWindow.vala:609 msgid "Select the snapshots to mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "選擇要標記為刪除的快照" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 msgid "Select the target devices where system will be cloned." -msgstr "" +msgstr "選擇複製系統的目標裝置。" -#: Core/Main.vala:3105 +#: Core/Main.vala:3264 msgid "Selected default snapshot device" -msgstr "" +msgstr "已選擇預設的快照裝置" -#: Core/Main.vala:3056 Core/Main.vala:3060 +#: Core/Main.vala:3215 Core/Main.vala:3219 msgid "Selected default snapshot type" -msgstr "" +msgstr "已選擇預設的快照類型" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:300 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" -msgstr "" +msgstr "選擇的裝置沒有 BTRFS 分割區" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:298 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 msgid "Selected device does not have Linux partition" -msgstr "" +msgstr "選擇的裝置沒有 Linux 分割區" -#: Core/SnapshotRepo.vala:117 +#: Core/SnapshotRepo.vala:146 msgid "Selected snapshot device" -msgstr "" +msgstr "已選擇快照裝置" -#: Console/AppConsole.vala:686 Core/SnapshotRepo.vala:548 +#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:592 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" -msgstr "" +msgstr "選擇的快照裝置不是系統磁碟" -#: Core/Main.vala:1901 +#: Core/Main.vala:2045 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "選擇的快照被標記為刪除" -#: Gtk/MainWindow.vala:799 +#: Gtk/MainWindow.vala:818 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" -msgstr "" +msgstr "選擇的快照被標記為刪除,且無法還原" -#: Core/SnapshotRepo.vala:43 -msgid "Selected snapshot path" -msgstr "" - -#: Gtk/UsersBox.vala:165 +#: Gtk/UsersBox.vala:238 msgid "" "Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " "only hidden files." -msgstr "" +msgstr "選擇的使用者的家目錄已加密。不可能只包含隱藏檔案。" -#: Utility/Device.vala:1745 +#: Utility/Device.vala:1933 #, c-format msgid "Serial" -msgstr "" +msgstr "序號" -#: Core/Main.vala:208 +#: Core/Main.vala:217 msgid "Session log file" -msgstr "" +msgstr "工作階段記錄檔" -#: Console/AppConsole.vala:357 +#: Console/AppConsole.vala:360 msgid "Set snapshot description" -msgstr "" +msgstr "設定快照描述" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:55 Gtk/MainWindow.vala:178 Gtk/MainWindow.vala:179 +#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" -#: Gtk/MainWindow.vala:189 +#: Gtk/MainWindow.vala:192 msgid "Settings wizard" -msgstr "" +msgstr "設定精靈" -#: Gtk/FinishBox.vala:57 +#: Gtk/FinishBox.vala:58 msgid "Setup Complete" -msgstr "" +msgstr "設定完成" -#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:62 +#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" -msgstr "" +msgstr "設定精靈" -#: Console/AppConsole.vala:377 +#: Console/AppConsole.vala:380 msgid "Show additional debug messages" -msgstr "" +msgstr "顯示額外的除錯資訊" -#: Console/AppConsole.vala:381 Gtk/AppGtk.vala:115 +#: Gtk/AppGtk.vala:117 Console/AppConsole.vala:384 msgid "Show all options" -msgstr "" +msgstr "顯示所有選項" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:146 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 msgid "Show more applications to exclude on the next page" -msgstr "" +msgstr "在下一頁顯示更多要排除的應用程式" -#: Console/AppConsole.vala:378 +#: Console/AppConsole.vala:381 msgid "Show rsync output (default)" -msgstr "" +msgstr "顯示 rsync 輸出(預設)" -#: Console/AppConsole.vala:454 Console/AppConsole.vala:493 -#: Utility/Device.vala:1748 Utility/Device.vala:1763 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:185 Gtk/RsyncLogWindow.vala:306 -#: Gtk/BackupBox.vala:93 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/SnapshotListBox.vala:174 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174 Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 +#: Gtk/BackupBox.vala:93 Console/AppConsole.vala:458 +#: Console/AppConsole.vala:497 Utility/Device.vala:1936 +#: Utility/Device.vala:1951 #, c-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " "(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " "blocks." msgstr "" +"BTRFS 快照的初始大小為零。當系統檔案隨時間逐漸變化時,資料將被寫入到新的資料" +"區塊(寫入時複製),並佔用磁碟空間。快照中的檔案繼續指向原始資料區塊。" -#: Console/AppConsole.vala:366 +#: Console/AppConsole.vala:369 msgid "Skip GRUB2 reinstall" -msgstr "" +msgstr "跳過 GRUB2 重新安裝" -#: Core/Main.vala:1906 Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708 -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95 Core/SnapshotRepo.vala:715 +#: Core/SnapshotRepo.vala:768 Core/Main.vala:2050 #, c-format msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:555 +#: Gtk/MainWindow.vala:557 #, c-format msgid "" "Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " "system to activate the restored snapshot." -msgstr "" +msgstr "系統正在使用快照「%s」,無法刪除。重新啟動系統來啟用還原的快照。" #: Gtk/BackupFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot Created" -msgstr "" +msgstr "快照已建立" -#: Gtk/MainWindow.vala:739 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296 +#, c-format +msgid "Snapshot Levels" +msgstr "快照等級" + +#: Gtk/MainWindow.vala:754 msgid "Snapshot deletion in progress..." -msgstr "" +msgstr "快照刪除正在進行中..." -#: Core/SnapshotRepo.vala:426 +#: Core/SnapshotRepo.vala:470 #, c-format msgid "Snapshot device" -msgstr "" +msgstr "快照裝置" -#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:515 +#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:559 msgid "Snapshot device not available" -msgstr "" +msgstr "快照裝置不可用" -#: Console/AppConsole.vala:656 Core/SnapshotRepo.vala:508 +#: Console/AppConsole.vala:660 Core/SnapshotRepo.vala:552 msgid "Snapshot device not selected" -msgstr "" +msgstr "未選擇快照裝置" -#: Core/SnapshotRepo.vala:430 +#: Core/SnapshotRepo.vala:474 #, c-format msgid "Snapshot location" -msgstr "" +msgstr "快照位置" -#: Core/Main.vala:1160 +#: Core/Main.vala:1270 msgid "Snapshot saved successfully" -msgstr "" +msgstr "快照已成功儲存" -#: Core/Main.vala:1896 +#: Core/Main.vala:2040 msgid "Snapshot to restore not specified!" -msgstr "" +msgstr "未指定要還原的快照!" -#: Core/Main.vala:2731 +#: Core/Main.vala:2873 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." -msgstr "" +msgstr "快照將在系統重新啟動後變為活動狀態。" #: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot(s) Deleted" -msgstr "" +msgstr "已刪除快照" -#: Gtk/DeleteWindow.vala:87 Gtk/MainWindow.vala:298 +#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:163 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +#, fuzzy msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." -msgstr "" +msgstr "快照的建立和還原是即時的。在檔案系統層面上,建立快照是原子級別的事務。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" - -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:161 -msgid "" -"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." -msgstr "" +"快照的建立方式是使用 rsync 來建立系統檔案的副本,並且從以前的快照中硬連結未變" +"更的檔案。" #: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167 msgid "" +"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." +msgstr "使用 BTRFS 檔案系統的內建特性來建立快照。" + +#: Gtk/ScheduleBox.vala:167 +#, c-format +msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." +msgstr "快照不會排程在固定的時間。" + +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173 +msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." -msgstr "" +msgstr "快照是系統的完美、逐位元組的副本。不會排除任何內容。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" +"快照透過取代系統子磁碟區來還原。由於檔案不會被複製、刪除或覆寫,因此不存在資" +"料遺失的風險。還原之後,現有系統將儲存為新快照。" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " "snapshots stored on it will be lost along with the system." msgstr "" +"快照儲存在建立快照的同一個磁碟上(系統磁碟)。不支援儲存在其他磁碟上。如果系" +"統磁碟故障,其中的快照將隨系統一起遺失。" -#: Gtk/MainWindow.vala:982 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " +"not supported." +msgstr "快照儲存在選擇分割區上的 /timeshift 目錄。不支援其他位置。" + +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 +msgid "" +"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " +"locations are not supported." +msgstr "快照儲存在選擇分割區上的 /timeshift-btrfs 目錄。不支援其他位置。" + +#: Gtk/MainWindow.vala:996 msgid "Snapshots available for restore" -msgstr "" +msgstr "可用於還原的快照" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" +"快照可以儲存在任何格式化為 Linux 檔案系統的磁碟。請將快照儲存在非系統或外部磁" +"碟,這樣即使系統磁碟損壞或者被重新格式化,也可以還原系統。" -#: Console/AppConsole.vala:281 +#: Console/AppConsole.vala:284 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" -msgstr "" +msgstr "無法在即時 CD 模式下建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:1029 +#: Gtk/MainWindow.vala:1043 msgid "Snapshots will be created at selected intervals" -msgstr "" +msgstr "將以選擇的時間間隔建立快照" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:284 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" -msgstr "" +msgstr "當快照磁碟具有足夠的空間(> 1 GB)時,將以選擇的時間間隔建立快照" -#: Gtk/MainWindow.vala:627 +#: Gtk/MainWindow.vala:635 msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run" -msgstr "" +msgstr "快照將在下一次排程執行期間移除" -#: Console/AppConsole.vala:373 +#: Console/AppConsole.vala:376 msgid "Specify backup device (default: config)" -msgstr "" +msgstr "指定備份裝置(預設:config)" -#: Console/AppConsole.vala:365 +#: Console/AppConsole.vala:368 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" -msgstr "" +msgstr "指定要安裝 GRUB2 bootloader 的裝置" -#: Console/AppConsole.vala:363 +#: Console/AppConsole.vala:366 msgid "Specify snapshot to restore" -msgstr "" +msgstr "指定要還原的快照" -#: Console/AppConsole.vala:364 +#: Console/AppConsole.vala:367 msgid "Specify target device" -msgstr "" +msgstr "指定目標裝置" -#: Core/SnapshotRepo.vala:436 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472 Core/SnapshotRepo.vala:480 +#: Core/SnapshotRepo.vala:690 #, c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "狀態" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:162 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" -msgstr "" +msgstr "停止排程任務的 cron 電子郵件" #: Utility/TeeJee.Process.vala:511 msgid "Stopped" -msgstr "" +msgstr "已停止" -#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:133 Gtk/RestoreWindow.vala:96 -#: Gtk/ExcludeBox.vala:210 +#: Core/Subvolume.vala:202 +#, c-format +msgid "Subvolume exists at destination" +msgstr "目標位置存在子磁碟區" + +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275 +#, c-format +msgid "Subvolumes" +msgstr "子磁碟區" + +#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/RestoreWindow.vala:120 +#: Gtk/ExcludeBox.vala:259 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "摘要" -#: Console/AppConsole.vala:375 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81 +msgid "Support" +msgstr "支援" + +#: Console/AppConsole.vala:378 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" -msgstr "" +msgstr "切換到 BTRFS 模式(預設:config)" -#: Console/AppConsole.vala:376 +#: Console/AppConsole.vala:379 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" -msgstr "" +msgstr "切換到 RSYNC 模式(預設:config)" -#: Core/SnapshotRepo.vala:985 +#: Core/SnapshotRepo.vala:1045 msgid "Symlinks updated" -msgstr "" +msgstr "符號連結已更新" -#: Core/Main.vala:2236 +#: Core/Main.vala:2400 msgid "Synching file systems..." -msgstr "" +msgstr "正在同步檔案系統..." -#: Core/Main.vala:1269 Core/Main.vala:2391 Core/Main.vala:2622 +#: Core/Main.vala:1379 Core/Main.vala:2562 Core/Main.vala:2803 msgid "Synching files with rsync..." -msgstr "" +msgstr "正在使用 rsync 同步檔案..." -#: Gtk/AppGtk.vala:110 +#: Gtk/AppGtk.vala:112 msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "語法" -#: Utility/Device.vala:1769 Gtk/SnapshotListBox.vala:127 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:127 Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "系統" -#: Gtk/MainWindow.vala:927 +#: Gtk/MainWindow.vala:941 msgid "System Restore Utility" -msgstr "" +msgstr "系統還原工具" -#: Gtk/FinishBox.vala:81 +#: Gtk/FinishBox.vala:82 msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." -msgstr "" +msgstr "可以藉由還原快照將系統復原到之前的日期。" -#: Core/Main.vala:2110 +#: Core/Main.vala:2263 msgid "System will reboot after files are restored" -msgstr "" +msgstr "還原檔案後,系統會重新啟動" -#: Core/Main.vala:2060 +#: Core/Main.vala:2213 msgid "System will reboot after files are restored." -msgstr "" +msgstr "還原檔案後,系統會重新啟動。" -#: Core/Main.vala:1129 Core/Main.vala:1170 +#: Core/Main.vala:1239 Core/Main.vala:1280 msgid "Tagged snapshot" -msgstr "" +msgstr "標記的快照" -#: Console/AppConsole.vala:424 Gtk/SnapshotListBox.vala:151 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:151 Console/AppConsole.vala:427 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "標籤" -#: Core/Main.vala:1931 +#: Core/Main.vala:2075 msgid "Target device is not mounted" -msgstr "" +msgstr "目標裝置沒有掛載" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:477 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480 msgid "Target device is same as system device" -msgstr "" +msgstr "目標裝置與系統裝置相同" -#: Core/Main.vala:1925 +#: Core/Main.vala:2069 msgid "Target device not specified!" -msgstr "" +msgstr "目標裝置未指定!" -#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:117 +#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118 msgid "" "The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-" "tools' package and try again." -msgstr "" +msgstr "「btrfs」指令在您的系統上不可用。 請安裝「btrfs-tools」,然後重試。" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:164 +#: Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " "created by Timeshift." msgstr "" +"Cron 服務會將排程任務的輸出作為電子郵件寄給目前使用者。選擇此選項以隱藏由 " +"Timeshift 建立的 cron 任務的電子郵件。" -#: Core/Main.vala:367 +#: Core/Main.vala:379 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "" +msgstr "系統分割區具有不支援的子磁碟區佈局。" -#: Core/Main.vala:3292 +#: Core/Main.vala:3453 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." -msgstr "" +msgstr "目標分割區具有不支援的子磁碟區佈局。" -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:417 +#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" -msgstr "" +msgstr "此裝置上沒有快照" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:336 -#, c-format -msgid "Third Party Tools" -msgstr "" - -#: Utility/Device.vala:1191 +#: Utility/Device.vala:1379 msgid "This device is not encrypted" -msgstr "" +msgstr "此裝置未被加密" -#: Core/Main.vala:2076 +#: Core/Main.vala:2229 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" -#: Gtk/MainWindow.vala:1017 Gtk/MainWindow.vala:1028 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66 +msgid "" +"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in " +"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General " +"Public License v2 or later for more information" +msgstr "" + +#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042 msgid "Timeshift is active" -msgstr "" +msgstr "Timeshift 已啟動" -#: Gtk/BackupBox.vala:94 Gtk/RestoreBox.vala:131 +#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94 +#, c-format msgid "Timestamp" -msgstr "" +msgstr "時間戳" -#: Console/AppConsole.vala:609 +#: Console/AppConsole.vala:613 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" -msgstr "" +msgstr "為了還原預設設定,請按 ENTER 鍵來處理所有提示!" -#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:352 -#, c-format -msgid "Translators" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457 +msgid "Tools" +msgstr "工具" -#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494 -#: Utility/Device.vala:1759 Gtk/SettingsWindow.vala:97 -#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:173 +#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441 +msgid "Translations" +msgstr "翻譯" + +#: Gtk/SettingsWindow.vala:87 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 +#: Console/AppConsole.vala:459 Console/AppConsole.vala:498 +#: Utility/Device.vala:1947 #, c-format msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "類型" -#: Utility/Device.vala:1758 +#: Utility/Device.vala:1946 #, c-format msgid "UUID" -msgstr "" +msgstr "UUID" -#: Gtk/AppGtk.vala:97 +#: Gtk/AppGtk.vala:99 msgid "Unknown option" -msgstr "" +msgstr "未知選項" -#: Core/Main.vala:1111 +#: Core/Main.vala:1221 msgid "Unknown snapshot type" -msgstr "" +msgstr "未知快照類型" -#: Core/Main.vala:1456 +#: Core/Main.vala:1584 msgid "Unknown value specified for option --tags" -msgstr "" +msgstr "為 --tags 選項指定的值未知" -#: Utility/Device.vala:1202 Utility/Device.vala:1318 +#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506 #, c-format msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" -msgstr "" +msgstr "解鎖的裝置已映射到「%s」" -#: Utility/Device.vala:1317 +#: Utility/Device.vala:1505 msgid "Unlocked successfully" -msgstr "" +msgstr "成功解鎖" -#: Utility/Device.vala:1532 +#: Utility/Device.vala:1720 msgid "Unmounting from" -msgstr "" +msgstr "正在卸載從" #: Gtk/SnapshotListBox.vala:199 msgid "Unshared" -msgstr "" +msgstr "不共享" -#: Core/Main.vala:3296 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 Core/Main.vala:3457 msgid "Unsupported Subvolume Layout" -msgstr "" +msgstr "不支援的子磁碟區佈局" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:151 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150 msgid "Update GRUB menu" -msgstr "" +msgstr "更新 GRUB 選單" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:136 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135 msgid "Update initramfs" -msgstr "" +msgstr "更新 initramfs" -#: Core/Main.vala:2566 +#: Core/Main.vala:2742 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" -msgstr "" +msgstr "在目標裝置上更新 /etc/crypttab" -#: Core/Main.vala:2486 +#: Core/Main.vala:2662 msgid "Updated /etc/fstab on target device" -msgstr "" +msgstr "在目標裝置上更新 /etc/fstab" -#: Gtk/BootOptionsBox.vala:153 +#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152 msgid "" "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." -msgstr "" +msgstr "更新 GRUB 選單項目(推薦)。這是安全的,應該被選擇。" -#: Core/Main.vala:2219 +#: Core/Main.vala:2383 msgid "Updating GRUB menu..." -msgstr "" +msgstr "正在更新 GRUB 選單..." -#: Core/Main.vala:2410 +#: Core/Main.vala:2586 msgid "Updating bootloader configuration..." -msgstr "" +msgstr "正在更新 bootloader 設定..." -#: Utility/Device.vala:1766 +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:85 +msgid "" +"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting " +"features. Please avoid reporting issues by email." +msgstr "使用問題追蹤器來回報問題、提問和請求特性。請不要使用電子郵件回報問題。" + +#: Utility/Device.vala:1954 #, c-format msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "已使用" -#: Gtk/UsersBox.vala:98 +#: Gtk/UsersBox.vala:105 Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "使用者" -#: Gtk/UsersBox.vala:58 +#: Gtk/UsersBox.vala:63 msgid "User Home Directories" -msgstr "" +msgstr "使用者家目錄" -#: Utility/Device.vala:1272 +#: Utility/Device.vala:1460 msgid "User cancelled the password prompt" -msgstr "" +msgstr "使用者已取消密碼提示" -#: Gtk/UsersBox.vala:65 +#: Gtk/UsersBox.vala:67 msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" -msgstr "" +msgstr "預設情況下,除非您在此啟用,否則會排除使用者家目錄" -#: Gtk/SettingsWindow.vala:109 +#: Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "使用者" -#: Utility/Device.vala:1743 +#: Gtk/RestoreWindow.vala:114 +msgid "Users Home" +msgstr "使用者家目錄" + +#: Utility/Device.vala:1931 #, c-format msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "廠商" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:313 -msgid "View Log for Create" -msgstr "" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343 +msgid "View Rsync Log for Create" +msgstr "檢視 Rsync 建立記錄" -#: Gtk/SnapshotListBox.vala:320 -msgid "View Log for Restore" -msgstr "" +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350 +msgid "View Rsync Log for Restore" +msgstr "檢視 Rsync 還原記錄" -#: Gtk/MainWindow.vala:369 +#: Gtk/MainWindow.vala:380 msgid "View TimeShift Logs" -msgstr "" - -#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:209 -msgid "View:" -msgstr "" +msgstr "檢視 TimeShift 記錄" #: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "磁碟區" -#: Core/Main.vala:1978 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 +#: Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 Core/Main.vala:2124 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" -#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:86 +#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 msgid "Web Browsers" -msgstr "" +msgstr "網頁瀏覽器" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109 -#, c-format +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:100 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "網站" -#: Gtk/ScheduleBox.vala:79 +#: Gtk/SnapshotListBox.vala:301 Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "每週" -#: Core/Main.vala:1015 +#: Core/Main.vala:1123 msgid "Weekly snapshot failed!" -msgstr "" +msgstr "每週快照失敗!" -#: Core/Main.vala:996 +#: Core/Main.vala:1104 msgid "Weekly snapshots are enabled" -msgstr "" +msgstr "已啟用每週快照" -#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:101 -msgid "Wiki ~ Documentation & Help" -msgstr "" +#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96 +msgid "Wiki" +msgstr "維基" -#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 Gtk/BackupFinishBox.vala:63 +#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" -msgstr "" +msgstr "有錯誤" -#: Gtk/MainWindow.vala:188 +#: Gtk/MainWindow.vala:191 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "精靈" -#: Utility/Device.vala:1245 Utility/Device.vala:1291 +#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "密碼錯誤" -#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177 +#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" -#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:82 +#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 msgid "" "You can continue working on the current system. After restart, the current " "system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " "later if required, to 'undo' the restore." msgstr "" +"您可以繼續在目前系統上工作。 重新啟動後,目前系統將以新快照顯示。如有需要,可" +"以稍後還原此快照,以「復原」還原。" -#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411 +#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413 msgid "" "[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system " "fails to boot." -msgstr "" +msgstr "[僅限進階使用者]僅當還原的系統無法開機時才變更這些設定。" -#: Console/AppConsole.vala:1008 +#: Console/AppConsole.vala:1012 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" -msgstr "" +msgstr "[ENTER = 預設(%s), a = 終止]" -#: Console/AppConsole.vala:879 +#: Console/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" -msgstr "" +msgstr "[ENTER = 預設(%s), r = 根裝置, a = 終止]" -#: Utility/AppLock.vala:55 +#: Utility/AppLock.vala:54 msgid "[Warning] Deleted invalid lock" -msgstr "" +msgstr "[警告]刪除無效鎖定" -#: Core/SnapshotRepo.vala:838 +#: Core/SnapshotRepo.vala:898 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "所有" -#: Core/Main.vala:1384 Core/Main.vala:2714 Core/Main.vala:3716 -#: Core/Main.vala:3799 Core/Main.vala:3897 Core/Main.vala:3930 +#: Core/Main.vala:1512 Core/Main.vala:3884 Core/Main.vala:3968 +#: Core/Main.vala:4076 Core/Main.vala:4115 Core/Subvolume.vala:214 msgid "btrfs returned an error" -msgstr "" +msgstr "btrfs 回傳錯誤" -#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:417 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:500 msgid "complete" -msgstr "" +msgstr "完整" #: Utility/CronTab.vala:261 msgid "crontab file exported" -msgstr "" +msgstr "crontab 檔案已匯出" #: Utility/CronTab.vala:244 msgid "crontab file installed" -msgstr "" +msgstr "crontab 檔案已安裝" -#: Core/SnapshotRepo.vala:824 +#: Core/SnapshotRepo.vala:884 msgid "incomplete" -msgstr "" +msgstr "不完整" -#: Core/SnapshotRepo.vala:806 +#: Core/SnapshotRepo.vala:866 msgid "marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "已標記刪除" -#: Core/Main.vala:1193 Core/Main.vala:1345 Core/Main.vala:1347 +#: Core/Main.vala:1303 Core/Main.vala:1457 Core/Main.vala:1459 msgid "mounted at path" -msgstr "" +msgstr "掛載到路徑" -#: Core/Main.vala:1301 Core/Snapshot.vala:418 +#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/DeleteBox.vala:149 Gtk/BackupBox.vala:234 +#: Core/Main.vala:1411 Core/Snapshot.vala:501 msgid "remaining" -msgstr "" +msgstr "剩餘" -#: Core/Main.vala:1312 +#: Core/Main.vala:1422 msgid "rsync returned an error" -msgstr "" +msgstr "rsync 回傳錯誤" -#: Core/SnapshotRepo.vala:670 Core/SnapshotRepo.vala:708 -#: Core/SnapshotRepo.vala:787 +#: Core/SnapshotRepo.vala:715 Core/SnapshotRepo.vala:768 +#: Core/SnapshotRepo.vala:847 msgid "un-tagged" -msgstr "" +msgstr "取消標記"