Merge pull request #527 from Dragone2/master

Updated Italian translation.
This commit is contained in:
Tony George 2020-01-14 09:07:49 +05:30 committed by GitHub
commit e4139e6df0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -3,15 +3,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-11 18:23+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Giorgio Ponza <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-02 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Dragone2 <dragone2@risposteinformatiche.it>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
@ -230,11 +230,12 @@ msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Il dispositivo BTRFS non è montato"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
#, fuzzy
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr "Altre applicazioni (pagina successiva)"
msgstr ""
"Le istantanee BTRFS vengono salvate sulla partizione di sistema. Altre "
"partizioni non sono supportate."
#: Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
@ -444,9 +445,8 @@ msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Continuare con il ripristino? (y/n): "
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Contributi"
msgstr "Contributori"
#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967
msgid "Could not find device"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "L'operazione schedulata esiste"
#: Gtk/MiscBox.vala:98
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Personalizzata"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:300 Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Daily"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "I dati saranno modificati sui seguenti dispositivi:"
#: Gtk/MiscBox.vala:71
msgid "Date Format"
msgstr ""
msgstr "Formato Data"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98
@ -699,12 +699,12 @@ msgstr "Dispositivo non trovato"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr "Dispositivi con file system Linux"
msgstr "I dispositivi visualizzati sopra hanno file system BTRFS."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr "Dispositivi con file system Linux"
msgstr "I dispositivi visualizzati sopra hanno file system Linux."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
@ -895,9 +895,8 @@ msgid "Failed to delete file"
msgstr "Impossibile eliminare il file"
#: Core/Subvolume.vala:153
#, fuzzy
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
msgstr "Impossibile eliminare il sottovolume dello snapshot"
msgstr "Impossibile eliminare il sottovolume nidificato dello snapshot"
#: Core/Subvolume.vala:163
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr "Gruppo"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:132
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Aiuto"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
msgid ""
@ -1189,6 +1188,8 @@ msgid ""
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
"the development."
msgstr ""
"Se trovi utile questa applicazione, considera di fare una donazione per "
"supportare lo sviluppo."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "Istantanea non valida"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:91
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
msgstr "Tracker dei Problemi"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:273
msgid "Items Not Selected"
@ -1246,9 +1247,9 @@ msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Mantieni i file di configurazione dei brower web come Firebox e Chrome. Se "
"Mantieni i file di configurazione dei brower web come Firefox e Chrome. Se "
"deselezionato, verranno ripristinati dall'immagine i file di configurazione "
"precedenti."
"precedenti"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "Menu"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Varie"
#: Gtk/UsersBox.vala:354
msgid "Miscellaneous"
@ -1925,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Le istantanee pianificate sono abilitate."
msgstr "Le istantanee pianificate sono abilitate"
#: Gtk/FinishBox.vala:75
msgid ""
@ -1933,7 +1934,7 @@ msgid ""
"selected levels."
msgstr ""
"Le istantanee pianificate sono abilitate. Le istantanee saranno create "
"automaticamente alle cadenze selezionate"
"automaticamente alle cadenze selezionate."
#: Console/AppConsole.vala:872
#, c-format
@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr ""
#: Gtk/ScheduleBox.vala:167
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD"
msgstr "Le istantanee non possono essere create in modalità Live CD."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173
msgid ""
@ -2306,7 +2307,7 @@ msgid ""
"not supported."
msgstr ""
"Le istantanee vengono salvate nella cartella /timeshift sulla partizione "
"selezionata.Altre posizioni non sono supportate."
"selezionata. Altre posizioni non sono supportate."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
@ -2398,9 +2399,8 @@ msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:81
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Non supportato"
msgstr "Supporto"
#: Console/AppConsole.vala:378
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Dispositivo di destinazione non montato"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Il dispositivo di destinazione coincide con il dispositivo di sistema."
msgstr "Il dispositivo di destinazione coincide con il dispositivo di sistema"
#: Core/Main.vala:2069
msgid "Target device not specified!"
@ -2521,6 +2521,9 @@ msgid ""
"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General "
"Public License v2 or later for more information"
msgstr ""
"Questo software è gratuito per uso personale e commerciale. È distribuito "
"nella speranza che sia utile ma senza alcuna garanzia. Vedi la GNU General "
"Public License v2 o successive per maggiori informazioni"
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
@ -2540,7 +2543,7 @@ msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Strumenti"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
msgid "Translations"
@ -2628,6 +2631,9 @@ msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. Please avoid reporting issues by email."
msgstr ""
"Utilizzare il tracker dei problemi per segnalare problemi, porre domande e "
"richiedere funzionalità. Si prega di evitare di segnalare problemi tramite e-"
"mail."
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
@ -2708,7 +2714,7 @@ msgstr "Le istantanee settimanali sono abilitate"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:96
msgid "Wiki"
msgstr ""
msgstr "Wiki"
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"