# Croatian translation for linuxmint # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the linuxmint package. # FIRST AUTHOR , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-06 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-26 17:41+0000\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2024-07-21 09:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build bbfa2351d9d6a9ddfe262109428f7bf5516e65d1)\n" "Language: hr\n" #: src/AppConsole.vala:626 #, c-format msgid "" "\n" "Press ENTER to continue..." msgstr "" "\n" "Pritisni ENTER za nastavak..." #: src/Core/SnapshotRepo.vala:556 #, c-format msgid "%d snapshots, %s free" msgstr "%d snimaka sustava, %s slobodno" #: src/AppConsole.vala:927 #, c-format msgid "'%s' will be on '%s'" msgstr "'%s' biti će na '%s'" #: src/AppConsole.vala:924 #, c-format msgid "'%s' will be on root device" msgstr "'%s' biti će na korijenskom uređaju" #: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118 msgid "(Re)install GRUB2 on:" msgstr "(Ponovno) instaliraj GRUB2 na:" #: src/Core/Main.vala:381 msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **" msgstr "** Deinstaliran Timeshift BTRFS **" #: src/Core/Main.vala:3544 msgid "/ is mapped to device" msgstr "/ je mapiran na particiju" #: src/Core/Main.vala:3566 msgid "/boot is mapped to device" msgstr "/boot je mapiran na particiju" #: src/Core/Main.vala:3577 msgid "/boot/efi is mapped to device" msgstr "/boot/efi je mapiran na particiju" #: src/Core/Main.vala:3555 msgid "/home is mapped to device" msgstr "/home je mapiran na particiju" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:289 msgid "Comments (double-click to edit)" msgstr "Komentari (dvostruko kliknite za uređivanje)" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168 msgid "" "A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed." msgstr "" "Zadatak održavanja pokreće se jednom svakih sat vremena i stvara snimke " "sustava po potrebi." #: src/AppConsole.vala:711 src/AppConsole.vala:775 src/AppConsole.vala:907 #: src/AppConsole.vala:1002 src/AppConsole.vala:1047 src/AppConsole.vala:1088 #: src/AppConsole.vala:1106 msgid "Aborted." msgstr "Prekinuto." #: src/Gtk/MainWindow.vala:375 msgid "About" msgstr "O programu" #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471 msgid "Action" msgstr "Lokacija" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248 msgid "Add Folders" msgstr "Dodaj mape" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225 msgid "Add custom pattern" msgstr "Dodaj prilagođeni uzorak" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248 msgid "Add directories" msgstr "Dodaj direktorije" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242 msgid "Add files" msgstr "Dodaj datoteke" #: src/AppConsole.vala:371 msgid "Add tags to snapshot (default: O)" msgstr "Dodaj oznake u snimke sustava (zadano: O)" #: src/Utility/CronTab.vala:312 msgid "Added cron task" msgstr "Dodaj cron zadatak" #: src/AppGtk.vala:147 msgid "Admin Access Required" msgstr "Potreban je administratorski pristup" #: src/AppGtk.vala:142 msgid "Admin access is required to backup and restore system files." msgstr "" "Potreban je administratorski pristup za sigurnosno kopiranje i obnovu " "datoteka sustava." #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363 msgid "All Files" msgstr "Dodaj datoteke" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:197 msgid "" "All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots " "are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous " "snapshot if available." msgstr "" "Sve datoteke su kopirane kada se prva snimka sustava stvori. Nepromijenjene " "datoteke će biti povezane s prijašnjom snimkom sustava ako je dostupna." #: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129 msgid "All other files and folders are excluded." msgstr "Sve ostale datoteke i mape su izuzete." #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486 msgid "" "An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory " "(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot " "successfully.\n" "\n" "Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-" "encrypted device for root filesystem." msgstr "" "Šifrirani uređaj je odabran za korijenski datotečni sustav (/). Direktorij " "pokretanja sustava (/boot) mora biti montiran na nešifriranom uređaju kako " "bi se sustav uspješno pokrenuo.\n" "\n" "Ili odaberite nešifrirani uređaj za direktorij pokretanja (/boot) ili " "odaberite nešifrirani uređaj za korijenski datotečni sustav." #: src/Core/Main.vala:267 msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot." msgstr "Drugi primjerak Timeshifta stvara snimku sustava." #: src/Utility/AppLock.vala:49 msgid "Another instance of this application is running" msgstr "Drugi primjerak ove aplikacije je pokrenut" #: src/Core/Main.vala:271 msgid "Another instance of timeshift is currently running!" msgstr "Drugi primjerak timeshifta je pokrenut!" #: src/AppConsole.vala:387 msgid "Answer YES to all confirmation prompts" msgstr "Odgovori DA za sve upite potvrde" #: src/Core/Main.vala:3381 msgid "App config loaded" msgstr "Podešavanja aplikacije učitana" #: src/Core/Main.vala:3265 msgid "App config saved" msgstr "Podešavanja aplikacije spremljena" #: src/AppConsole.vala:107 msgid "Application needs admin access." msgstr "Aplikacija treba administratorski pristup." #: src/Core/Main.vala:3721 msgid "Application will exit" msgstr "Aplikacija će se zatvoriti" #: src/Core/Main.vala:397 msgid "Application will exit." msgstr "Aplikacija će se zatvoriti." #: src/Gtk/MainWindow.vala:561 msgid "Are you sure you want to delete this snapshot?" msgstr "" #: src/Gtk/MainWindow.vala:345 msgid "Available" msgstr "Dostupno" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95 msgid "BTRFS" msgstr "BTRFS" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174 msgid "BTRFS Snapshots" msgstr "BTRFS snimke sustava" #: src/Core/Main.vala:2215 src/Core/Main.vala:2219 msgid "BTRFS device is not mounted" msgstr "BTRFS uređaj nije pronađen" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98 msgid "" "BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not " "supported." msgstr "" "BTRFS snimke sustava su spremljene na vašu particiju sustava. Ostale " "particije nisu podržane." #: src/Gtk/FinishBox.vala:92 msgid "" "BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the " "system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save " "snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk " "failures." msgstr "" "BTRFS snimke sustava su spremljene na isti disk s kojeg su stvorene. Ako se " "disk sustava pokvari, snimke sustava biti će izgubljene zajedno sa sustavom. " "Spremite snimke sustava na vanjski disk koji ne sadrži sustav u RSYNC načinu " "kako bi bile sigurne od oštećenja." #: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94 msgid "Backend" msgstr "Pozadinski program" #: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/AppConsole.vala:367 msgid "Backup" msgstr "Sigurnosno kopiranje" #: src/Core/Main.vala:2191 msgid "Backup Device" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja" #: src/Core/Main.vala:2186 msgid "Backup device not specified!" msgstr "Uređaj sigurnosnog kopiranja nije određen!" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 msgid "Bittorrent Clients" msgstr "Bittorrent klijenti" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Boot" msgstr "Pokretanje" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485 msgid "Boot device not selected" msgstr "Uređaj pokretanja nije odabran" #: src/Core/Main.vala:1058 msgid "Boot snapshot failed!" msgstr "Snimka sustava pokretanja nije uspjela!" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169 msgid "" "Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup." msgstr "" "Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " "sustava." #: src/Core/Main.vala:1039 msgid "Boot snapshots are enabled" msgstr "Snimka sustava pokretanja je omogućena" #: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49 msgid "Bootloader Options" msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402 msgid "Bootloader Options (Advanced)" msgstr "Mogućnosti učitača pokretanja (Napredno)" #: src/Gtk/MainWindow.vala:170 msgid "Browse" msgstr "Pregledaj" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:321 msgid "Browse Files" msgstr "Pregledaj datoteke" #: src/Gtk/MainWindow.vala:171 msgid "Browse selected snapshot" msgstr "Pregledaj odabranu snimku sustava" #: src/Core/Main.vala:2681 msgid "Building file list..." msgstr "Izgradnja popisa datoteka..." #: src/Core/Main.vala:1418 msgid "Calculating required disk space..." msgstr "Izračunavanje potrebnog diskovnog prostora..." #: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109 #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224 #: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220 #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230 msgid "Cancel restore?" msgstr "Prekini obnovu?" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232 msgid "" "Cancelling the restore process will leave the target system in an " "inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various " "issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the " "system to a consistent state. Click Yes to confirm." msgstr "" "Prekidanje procesa obnove će ostaviti odredišni sustav u nestabilnom stanju. " "Sustav se možda neće moći pokrenuti ili možete naići na razne probleme. " "Nakon prekidanja, morate obnoviti s drugom snimkom sustava, kako bi vratili " "sustav u stabilno stanje. Kliknite Da za potvrdu." #: src/Gtk/MainWindow.vala:547 msgid "Cannot Delete Live Snapshot" msgstr "Nemoguće brisanje trenutno pokrenute snimke sustava" #: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:587 msgid "Changed" msgstr "Promijenjeno" #: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127 msgid "Changed items:" msgstr "Promijenjene stavke:" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104 msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)" msgstr "Provjera radnji obnove (Dry Run)" #: src/Core/Main.vala:2914 msgid "Checking file systems for errors..." msgstr "Provjera grešaka datotečnog sustava..." #: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390 #, c-format msgid "Checksum" msgstr "Suma provjere" #: src/Core/Main.vala:2562 msgid "Cleaning up..." msgstr "Čišćenje..." #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:88 msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order." msgstr "" "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59 msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order." msgstr "" "Kliknite za uređivanje. Povucite i ispustite za promjenu redoslijeda." #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Clone System" msgstr "Kloniranje sustava" #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68 msgid "Cloning" msgstr "Kloniranje" #: src/Core/Main.vala:2964 msgid "Cloning system..." msgstr "Kloniranje sustava..." #: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501 #: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266 #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71 #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70 msgid "Close window to exit" msgstr "Sada slobodno možete zatvoriti prozor" #: src/Core/Main.vala:366 msgid "Commands listed below are not available on this system" msgstr "Naredbe navedene ispod nisu dostupne na ovom sustavu" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223 msgid "Comments (click to edit)" msgstr "Komentari (kliknite za uređivanje)" #: src/Core/Main.vala:2957 src/Gtk/RestoreBox.vala:74 #: src/Gtk/RestoreBox.vala:187 msgid "Comparing Files (Dry Run)..." msgstr "Usklađivanje datoteka (testiranje)..." #: src/Core/Main.vala:2723 msgid "Comparing files with rsync..." msgstr "Usklađivanje datoteka sa rsync..." #: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50 msgid "Completed" msgstr "Završeno" #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78 msgid "Completed With Errors" msgstr "Završeno s greškama" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87 msgid "Confirm Actions" msgstr "Potvrdi radnje" #: src/AppConsole.vala:1081 #, c-format msgid "Continue with restore? (y/n): " msgstr "Nastavi obnovu? (d/n): " #: src/AppConsole.vala:847 src/AppConsole.vala:978 msgid "Could not find device" msgstr "Nemoguć pronalazak uređaja" #: src/Utility/Device.vala:1330 #, c-format msgid "Could not find file" msgstr "Nemoguć pronalazak datoteke" #: src/AppConsole.vala:744 msgid "Could not find snapshot" msgstr "Nemoguć pronalazak snimke sustava" #: src/Core/Main.vala:3126 msgid "Could not find system subvolume" msgstr "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava" #: src/Core/Main.vala:3154 msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot" msgstr "" "Nemoguć pronalazak poduređaja sustava za stvaranje snimke sustava predobnove" #: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570 #, c-format msgid "Create" msgstr "Stvori" #: src/Gtk/BackupWindow.vala:62 msgid "Create Snapshot" msgstr "Stvaranje snimke sustava" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 msgid "Create one per boot" msgstr "Stvori jednu pri pokretanju sustava" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Create one per day" msgstr "Stvori jednu dnevno" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Create one per hour" msgstr "Stvori jednu svakog sata" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Create one per month" msgstr "Stvori jednu mjesečno" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Create one per week" msgstr "Stvori jednu tjedno" #: src/AppConsole.vala:369 msgid "Create snapshot (even if not scheduled)" msgstr "Stvori snimku sustava (iako nije na rasporedu)" #: src/AppConsole.vala:368 msgid "Create snapshot if scheduled" msgstr "Stvori snimku sustava ako je na rasporedu" #: src/Gtk/MainWindow.vala:141 msgid "Create snapshot of current system" msgstr "Stvori snimku sustava trenutnog sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:1044 msgid "" "Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your " "system" msgstr "" "Stvorite snimku sustava ručno ili omogućite raspored snimaka sustava kako bi " "zaštitili svoj sustav" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96 msgid "Create snapshots using BTRFS" msgstr "Stvori snimku sustava koristeći BTRFS" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78 msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links" msgstr "Stvori snimku sustava koristeći RSYNC alat i stvarne poveznice" #: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:570 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:591 #, c-format msgid "Created" msgstr "Stvoreno" #: src/Core/Snapshot.vala:430 msgid "Created control file" msgstr "Datoteka kontrole stvorena" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:268 msgid "Created directory" msgstr "Stvoren direktorij" #: src/Core/Main.vala:3176 msgid "Created pre-restore snapshot" msgstr "Snimka sustava predobnove stvorena" #: src/Core/Main.vala:1673 msgid "Created subvolume snapshot" msgstr "Poduređaj snimke sustava stvoren" #: src/Gtk/BackupBox.vala:71 msgid "Creating Snapshot..." msgstr "Stvaranje snimke sustava..." #: src/Core/Main.vala:1611 msgid "Creating new backup..." msgstr "Stvaranje nove sigurnosne kopije..." #: src/Core/Main.vala:1457 msgid "Creating new snapshot..." msgstr "Stvaranje nove snimke sustava..." #: src/Core/Main.vala:3104 msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..." msgstr "Stvaranje snimke sustava predobnove iz poduređaja sustava..." #: src/Core/Main.vala:3720 msgid "Critical Error" msgstr "Kritična greška" #: src/Utility/CronTab.vala:136 msgid "Cron job added" msgstr "Cron zadatak dodan" #: src/Utility/CronTab.vala:217 msgid "Cron job removed" msgstr "Cron zadatak uklonjen" #: src/Utility/CronTab.vala:304 msgid "Cron task exists" msgstr "Cron zadatak postoji" #: src/Gtk/MiscBox.vala:94 msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" #: src/Core/Main.vala:1120 msgid "Daily snapshot failed!" msgstr "Dnevno snimanje sustava neuspjelo!" #: src/Core/Main.vala:1101 msgid "Daily snapshots are enabled" msgstr "Dnevno snimanje sustava je omogućeno" #: src/Core/Main.vala:2285 msgid "Data will be modified on following devices:" msgstr "Podaci će biti promijenjeni na sljedećim uređajima:" #: src/Gtk/MiscBox.vala:67 msgid "Date Format" msgstr "Format datuma" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:342 src/Gtk/MainWindow.vala:160 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574 #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/AppConsole.vala:381 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62 msgid "Delete Snapshots" msgstr "Obriši snimke sustava" #: src/AppConsole.vala:383 msgid "Delete all snapshots" msgstr "Obriši sve snimke sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:161 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Obriši odabrane snimke sustava" #: src/AppConsole.vala:382 msgid "Delete snapshot" msgstr "Obriši snimku sustava" #: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:574 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:595 #, c-format msgid "Deleted" msgstr "Obrisano" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:302 msgid "Deleted directory" msgstr "Obrisan direktorij" #: src/Core/Main.vala:3083 src/Core/Main.vala:3087 src/Core/Subvolume.vala:167 #, c-format msgid "Deleted subvolume" msgstr "Obrisan poduređaj" #: src/Gtk/DeleteBox.vala:58 msgid "Deleting Snapshots..." msgstr "Brisanje snimaka sustava..." #: src/Core/Subvolume.vala:141 #, c-format msgid "Deleting subvolume" msgstr "Brisanje poduređaja" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105 msgid "Deluge, Transmission" msgstr "Deluge, Transmission" #: src/AppConsole.vala:439 src/AppConsole.vala:555 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/Core/Subvolume.vala:181 #, c-format msgid "Destroyed qgroup" msgstr "" #: src/Core/Subvolume.vala:171 #, c-format msgid "Destroying qgroup" msgstr "" #: src/Core/Main.vala:2288 src/Core/Main.vala:2320 #: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599 #: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1954 #: src/Utility/Device.vala:1964 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 #: src/AppConsole.vala:467 src/AppConsole.vala:506 src/AppConsole.vala:554 #, c-format msgid "Device" msgstr "Particija" #: src/Utility/Device.vala:1412 msgid "Device is unlocked" msgstr "Uređaj je otključan" #: src/Utility/Device.vala:1307 src/Utility/Device.vala:1369 msgid "Device name is empty!" msgstr "Naziv uređaja je prazan!" #: src/Core/Main.vala:3434 src/Core/SnapshotRepo.vala:479 #: src/AppConsole.vala:676 msgid "Device not found" msgstr "Uređaj nije pronađen" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97 #, c-format msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems." msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom." #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104 #, c-format msgid "Devices displayed above have Linux file systems." msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom." #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84 msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected." msgstr "Uređaji s kojih je snimka sustava napravljena su predodabarni." #: src/AppConsole.vala:332 msgid "Devices with Linux file systems" msgstr "Uređaji s Linux datotečnim sustavom" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105 msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)." msgstr "" "Uređaji s Windows datotečnim sustavima nisu podržani (NTFS, FAT, itd.)." #: src/Core/SnapshotRepo.vala:914 msgid "Directory not found" msgstr "Direktorij nije pronađen" #: src/Core/Main.vala:2380 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 msgid "Disclaimer" msgstr "Pravne napomene" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127 msgid "Disk" msgstr "Disk" #: src/Core/Main.vala:244 msgid "Distribution" msgstr "Distribucija" #: src/Gtk/MainWindow.vala:1038 msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system" msgstr "Omogućite raspored snimanja sustava kako bi zaštitili svoj sustav" #: src/Utility/Device.vala:1476 msgid "Encrypted Device" msgstr "Šifrirani uređaj" #: src/Gtk/UsersBox.vala:232 msgid "Encrypted Home Directory" msgstr "Šifrirana osobna mapa" #: src/AppConsole.vala:897 #, c-format msgid "Enter device name or number" msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" #: src/AppConsole.vala:695 src/AppConsole.vala:1026 #, c-format msgid "Enter device name or number (a=Abort)" msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja (a=Prekidanje)" #: src/Utility/Device.vala:1477 #, c-format msgid "Enter passphrase to unlock '%s'" msgstr "Upišite lozinku za otključavanje '%s'" #: src/AppConsole.vala:767 #, c-format msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)" msgstr "Upišite broj snimke sustava (a=Prekidanje, p=Prijašnje, n=Sljedeće)" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231 msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)" msgstr "Upišite uzorak za izuzimanje (Npr: *.mp3, *.bak)" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520 msgid "Error" msgstr "Greška" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481 msgid "Error running Rsync" msgstr "Greška Rsync pokretanja" #: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 msgid "Estimate" msgstr "Procjena" #: src/Gtk/EstimateBox.vala:56 msgid "Estimating System Size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." #: src/Core/Main.vala:1453 msgid "Estimating system size..." msgstr "Procjena veličine sustava..." #: src/AppConsole.vala:398 msgid "Examples" msgstr "Primjeri" #: src/Gtk/UsersBox.vala:132 msgid "Exclude All Files" msgstr "Izuzmi sve datoteke" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 msgid "Exclude Application Settings" msgstr "Izuzmi postavke aplikacija" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99 msgid "Exclude Apps" msgstr "Izuzmi aplikacije" #: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70 msgid "Exclude List" msgstr "Popis izuzimanja" #: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49 msgid "Exclude List Summary" msgstr "Izuzmi popis sažetka" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230 msgid "Exclude Pattern" msgstr "Izuzmi uzorak" #: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56 msgid "Excluded Directories" msgstr "Izuzmi direktorije" #: src/Core/Main.vala:1741 msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M" msgstr "Očekivane vrijednosti: O, B, H, D, W, M" #: src/Utility/CronTab.vala:132 msgid "Failed to add cron job" msgstr "Neuspjelo daodavanje cron zadatka" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:155 msgid "Failed to copy file" msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:271 #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:280 msgid "Failed to create directory" msgstr "Neuspjelo stvaranje direktorija" #: src/Core/Main.vala:1579 msgid "Failed to create new snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje nove snimke sustava" #: src/Core/Main.vala:1333 msgid "Failed to create snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava" #: src/Core/Main.vala:1669 msgid "Failed to create subvolume snapshot" msgstr "Neuspjelo stvaranje snimke sustava poduređaja" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:955 msgid "Failed to create symlinks" msgstr "Neuspjelo stvaranje simboličkih poveznica" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:305 msgid "Failed to delete directory" msgstr "Neuspjelo brisanje direktorija" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:86 msgid "Failed to delete file" msgstr "Neuspjelo brisanje datoteke" #: src/Core/Subvolume.vala:153 msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume" msgstr "Neuspjelo brisanje ugrađenog poduređaja snimke sustava" #: src/Core/Subvolume.vala:163 msgid "Failed to delete snapshot subvolume" msgstr "Neuspjelo brisanje poduređaja snimke sustava" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:981 msgid "Failed to delete symlinks" msgstr "Neuspjelo brisanje simboličkih poveznica" #: src/Core/Subvolume.vala:177 msgid "Failed to destroy qgroup" msgstr "" #: src/Core/Main.vala:3935 src/Core/Main.vala:3941 msgid "Failed to estimate system size" msgstr "Neuspjela procjena veličine sustava" #: src/Utility/CronTab.vala:257 msgid "Failed to export crontab file" msgstr "Neuspjeli izvoz crontab datoteke" #: src/AppConsole.vala:710 src/AppConsole.vala:774 src/AppConsole.vala:906 #: src/AppConsole.vala:1001 src/AppConsole.vala:1046 src/AppConsole.vala:1087 msgid "Failed to get input from user in 3 attempts" msgstr "Neuspjelo dobivanje ulaza od korisnika u 3 pokušaja" #: src/Utility/Device.vala:746 msgid "Failed to get partition list" msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija" #: src/Core/Main.vala:3517 msgid "Failed to get partition list." msgstr "Neuspjelo dobivanje popisa particija." #: src/Utility/CronTab.vala:240 msgid "Failed to install crontab file" msgstr "Neuspjela instalacija crontab datoteke" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521 msgid "Failed to mount devices" msgstr "Neuspjelo montiranje uređaja" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:174 msgid "Failed to move file" msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke" #: src/Core/Main.vala:3141 msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory" msgstr "" "Neuspjelo premještanje poduređaja sustava u direktorij snimke sustava" #: src/Core/Main.vala:4048 msgid "Failed to query subvolume list" msgstr "Neuspjelo ispitivanje popisa poduređaja" #: src/Core/Main.vala:4133 msgid "Failed to query subvolume quota" msgstr "" #: src/Utility/CronTab.vala:50 msgid "Failed to read cron tab" msgstr "Neuspjelo crontab čitanje" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:112 msgid "Failed to read file" msgstr "Neuspjelo čitanje datoteke" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:901 msgid "Failed to remove" msgstr "Neuspjelo uklanjanje" #: src/Utility/CronTab.vala:213 msgid "Failed to remove cron job" msgstr "Neuspjelo uklanjanje cron zadatka" #: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542 #: src/Core/Snapshot.vala:550 msgid "Failed to remove snapshot" msgstr "Neuspjelo uklanjanje snimke sustava" #: src/Core/Subvolume.vala:216 msgid "Failed to restore system subvolume" msgstr "Neuspjela obnova poduređaja sustava" #: src/Core/Main.vala:1529 msgid "Failed to save exclude list" msgstr "Neuspjelo spremanje popisa izuzimanja" #: src/Utility/Device.vala:1403 src/Utility/Device.vala:1457 #: src/Utility/Device.vala:1482 src/Utility/Device.vala:1503 #: src/Utility/Device.vala:1523 msgid "Failed to unlock device" msgstr "Neuspjelo otključavanje uređaja" #: src/Utility/Device.vala:1755 msgid "Failed to unmount" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje" #: src/Core/Main.vala:3721 msgid "Failed to unmount device!" msgstr "Neuspjelo odmontiravanje uređaja!" #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:139 msgid "Failed to write file" msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke" #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122 msgid "File (snapshot)" msgstr "Obriši snimku sustava" #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119 msgid "File (system)" msgstr "Datotečni sustav" #: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:97 msgid "File Pattern" msgstr "Datoteka uzorka" #: src/Gtk/BackupBox.vala:83 msgid "File and directory counts:" msgstr "Broj datoteka i direktorija:" #: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298 #: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169 msgid "File not found" msgstr "Datoteka nije pronađena" #: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62 msgid "" "Files & directories matching the patterns below will be excluded. " "Patterns starting with a + will include the item instead of excluding." msgstr "" "Datoteke i direktoriji koji se podudaraju sa uzorkom ispod biti će izuzeti. " "Uzorci koji počinju sa a + će obuhvatiti stavku umjesto da je izuzmu." #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:201 msgid "Files and directories can be excluded to save disk space." msgstr "" "Datoteke i direktoriji mogu se izuzeti kako bi se uštedio slobodni diskovni " "prostor." #: src/Gtk/RestoreBox.vala:119 msgid "Files and directory counts:" msgstr "Broj datoteka i direktorija:" #: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76 msgid "Files matching the following patterns will be excluded" msgstr "Datoteke koje se podudaraju sa sljedećim uzorcima će biti izuzete" #: src/Utility/Device.vala:1972 #, c-format msgid "Filesystem" msgstr "Datotečni sustav" #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302 msgid "Filter by name or path" msgstr "Upišite naziv ili broj uređaja" #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211 #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103 msgid "Finish" msgstr "Završetak" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 msgid "Finished" msgstr "Završeno" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78 msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:583 msgid "First snapshot requires:" msgstr "Prvo snimanje sustav zahtijeva:" #: src/Core/Main.vala:3074 msgid "Found existing pre-restore snapshot" msgstr "Pronađena je postojeća snimka sustava predobnove" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215 msgid "Free" msgstr "Slobodno" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145 msgid "Free space" msgstr "Slobodan prostor" #: src/AppConsole.vala:1055 msgid "GRUB Device" msgstr "GRUB uređaj" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497 msgid "GRUB device not selected" msgstr "GRUB uređaj nije odabran" #: src/AppConsole.vala:1060 msgid "GRUB will NOT be reinstalled" msgstr "GRUB neće BITI ponovno instaliran" #: src/Core/Main.vala:2522 msgid "Generating initramfs..." msgstr "Stvaram initramfs..." #: src/AppConsole.vala:385 msgid "Global" msgstr "Globalno" #: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupa" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:141 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:128 msgid "" "Hidden files and folders are included by default since they contain user-" "specific configuration files." msgstr "" "Skrivene datoteke i mape su obuhvaćene po zadanome pošto sadrže određene " "korisničke datoteke podešavanja." #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #: src/AppConsole.vala:392 msgid "Hide rsync output" msgstr "Sakrij rsync izlaz" #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182 msgid "Hide this window (files will be deleted in background)" msgstr "Sakrij ovaj prozor (datoteke će biti obrisane u pozadini)" #: src/Gtk/UsersBox.vala:116 msgid "Home" msgstr "Osobna mapa" #: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:115 msgid "Home Directory" msgstr "Osobna mapa" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 msgid "Hourly" msgstr "Svaki sat" #: src/Core/Main.vala:1089 msgid "Hourly snapshot failed!" msgstr "Neuspjelo snimanje sustava svakog sata!" #: src/Core/Main.vala:1070 msgid "Hourly snapshots are enabled" msgstr "Snimanje sustava svakog sata omogućeno" #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102 msgid "" "If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, " "install Timeshift, and try restoring another snapshot." msgstr "" "Ako se obnovljeni sustav uspješno ne pokrene, tada pokrenite Live CD/USB, " "instalirajte Timeshift, i pokušajte obnoviti neku drugu snimku sustava." #: src/Core/Main.vala:2386 msgid "" "If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this " "point!" msgstr "" "Ako vam ovi uvjeti nisu prihvatljivi, nemojte nastaviti dalje od ove točke!" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54 msgid "Include / Exclude Patterns" msgstr "Obuhvati / Izuzmi uzorke" #: src/Gtk/UsersBox.vala:336 msgid "Include @home subvolume in backups" msgstr "Obuhvati @home poduređaj u sigurnosne kopije" #: src/Gtk/UsersBox.vala:262 msgid "Include All Files" msgstr "Obuhvati sve datoteke" #: src/Gtk/UsersBox.vala:190 msgid "Include Only Hidden Files" msgstr "Obuhvati samo skrivene datoteke" #: src/Core/Main.vala:2200 msgid "Invalid Snapshot" msgstr "Neispravna snimka sustava" #: src/AppConsole.vala:257 #, c-format msgid "Invalid command line arguments" msgstr "Neispravni argumenti naredbenog redka" #: src/Gtk/MainWindow.vala:831 msgid "Invalid snapshot" msgstr "Neispravna snimka sustava" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282 msgid "Items Not Selected" msgstr "Stavke nisu odabrane" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283 msgid "Keep" msgstr "Zadrži" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112 msgid "" "Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, " "etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from " "snapshot." msgstr "" "Zadrži datoteke podešavanja za bittorrent klijente poput Deluge, " "Transmission, itd. Ako nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti " "obnovljene iz snimke sustava." #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85 msgid "" "Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-" "checked, previous configuration files will be restored from snapshot" msgstr "" "Zadrži datoteke podešavanja za web preglednike poput Firefoxa i Chroma. Ako " "nije odabrano, prijašnje datoteke podešavanja će biti obnovljene iz snimke " "sustava." #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244 msgid "Keep on Root Device" msgstr "Zadrži na korijenskom uređaju" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229 msgid "Keep this mount path on the root filesystem" msgstr "Zadrži ove putanje montiranja na korijenskom datotečnom sustavu" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:523 msgid "LIVE" msgstr "LIVE" #: src/Utility/Device.vala:1973 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254 #: src/AppConsole.vala:471 src/AppConsole.vala:510 #, c-format msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: src/Core/Main.vala:1051 #, c-format msgid "Last boot snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je stara %d sata" #: src/Core/Main.vala:1046 msgid "Last boot snapshot is older than system start time" msgstr "" "Posljednja snimka sustava pri pokretanju sustava je starija od vremena " "pokretanja sustava" #: src/Core/Main.vala:1042 msgid "Last boot snapshot not found" msgstr "Posljednja snimka sustava pokretanja nije pronađena" #: src/Core/Main.vala:1113 #, c-format msgid "Last daily snapshot is %d hours old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara %d sata" #: src/Core/Main.vala:1108 msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava je stara više od 1 dana" #: src/Core/Main.vala:1104 msgid "Last daily snapshot not found" msgstr "Posljednja dnevna snimka sustava nije pronađena" #: src/Core/Main.vala:1082 #, c-format msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara %d minuta" #: src/Core/Main.vala:1077 msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old" msgstr "Posljednja satna snimka sustava je stara više od 1 sata" #: src/Core/Main.vala:1073 msgid "Last hourly snapshot not found" msgstr "Posljednja satna snimka sustava nije pronađena" #: src/Core/Main.vala:1175 #, c-format msgid "Last monthly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara %d dana" #: src/Core/Main.vala:1170 msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava je stara 1 dana" #: src/Core/Main.vala:1166 msgid "Last monthly snapshot not found" msgstr "Posljednja mjesečna snimka sustava nije pronađena" #: src/Core/Main.vala:1144 #, c-format msgid "Last weekly snapshot is %d days old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara %d dana" #: src/Core/Main.vala:1139 msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava je stara više od 1 tjedna" #: src/Core/Main.vala:1135 msgid "Last weekly snapshot not found" msgstr "Posljednja tjedna snimka sustava nije pronađena" #: src/Gtk/MainWindow.vala:1019 #, c-format msgid "Latest snapshot" msgstr "Posljednja snimka sustava" #: src/Core/Main.vala:1518 #, c-format msgid "Linking from snapshot" msgstr "Povezivanje iz snimke sustava" #: src/AppConsole.vala:363 msgid "List" msgstr "Popis" #: src/AppConsole.vala:365 msgid "List devices" msgstr "Popis uređaja" #: src/AppConsole.vala:364 msgid "List snapshots" msgstr "Popis snimaka sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:970 msgid "Live USB Mode (Restore Only)" msgstr "Live USB način (Samo za obnovu)" #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87 #: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: src/Gtk/MainWindow.vala:441 msgid "Main window closed by user" msgstr "Glavni prozor je zatvorio korisnik" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:349 msgid "Mark/Unmark for Deletion" msgstr "Označi/Odznači za brisanje" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671 msgid "Maximum backups exceeded for backup level" msgstr "" "Premašen je broj sigurnosnih kopija za raspored sigurnosnog kopiranja" #: src/Gtk/MainWindow.vala:207 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105 msgid "Misc" msgstr "Ostalo" #: src/Core/Main.vala:253 msgid "Missing Dependencies" msgstr "Zavisnosti nedostaju" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:605 #, c-format msgid "Mode" msgstr "Način" #: src/Utility/Device.vala:1956 #, c-format msgid "Model" msgstr "Model" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" #: src/Core/Main.vala:1163 msgid "Monthly snapshot are enabled" msgstr "Mjesečno snimanje sustava je omogućeno" #: src/Core/Main.vala:1182 msgid "Monthly snapshot failed!" msgstr "Mjesečno snimanje sustava nije uspjelo!" #: src/Core/Main.vala:2287 src/Core/Main.vala:2320 msgid "Mount" msgstr "Monitraj" #: src/Core/Main.vala:3148 msgid "Moved system subvolume to snapshot directory" msgstr "Poduređaj sustava je premješten u direktorij snimke sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:807 msgid "Multiple snapshots selected" msgstr "Odabrano je više snimaka sustava" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:491 #: src/AppConsole.vala:437 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164 #: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122 msgid "No Change" msgstr "Bez promjene" #: src/Gtk/MainWindow.vala:616 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335 msgid "No Snapshots Selected" msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:1043 msgid "No snapshots available" msgstr "Nema dostupnih snimaka sustava" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Gtk/MainWindow.vala:987 #: src/AppConsole.vala:326 msgid "No snapshots found" msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava" #: src/AppConsole.vala:753 msgid "No snapshots found on device" msgstr "Nema pronađenih snimaka sustava na uređaju" #: src/Gtk/MainWindow.vala:537 msgid "No snapshots on device" msgstr "Nema snimaka sustava na uređaju" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:581 msgid "No snapshots on this device" msgstr "Nema snimaka sustava na ovome uređaju" #: src/Gtk/MainWindow.vala:800 msgid "No snapshots selected" msgstr "Nema odabranih snimaka sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:1020 src/Gtk/MainWindow.vala:1022 msgid "None" msgstr "Nepoznato" #: src/Core/Subvolume.vala:198 #, c-format msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:599 msgid "Not Selected" msgstr "Nije odabrano" #: src/Core/Main.vala:398 msgid "Not Supported" msgstr "Nije podržano" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572 msgid "Not enough disk space" msgstr "Nema dovoljno diskovnog prostora" #: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/AppConsole.vala:409 msgid "Notes" msgstr "Bilješke" #: src/Core/Main.vala:1193 msgid "Nothing to do!" msgstr "Ništa za učiniti!" #: src/AppConsole.vala:435 src/AppConsole.vala:465 src/AppConsole.vala:504 #: src/AppConsole.vala:552 msgid "Num" msgstr "Broj" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282 msgid "" "Number of snapshots to keep.\n" "Older snapshots will be removed once this limit is exceeded." msgstr "" "Broj snimaka sustava koje će se zadržati.\n" "Starije snimke sustava će biti uklonjene kada se ovo ograničenje dostigne." #: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147 #: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108 #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84 msgid "OK" msgstr "U redu" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188 msgid "" "OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout " "(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported." msgstr "" "OS mora biti instaliran na BTRFS particiju sa Ubuntu izlazom poduređaja (@ i " "@home poduređaji). Ostali izlazi nisu podržani." #: src/Core/Main.vala:4306 msgid "Older log files removed" msgstr "Starije datoteke zapisa su uklonjene" #: src/Gtk/MainWindow.vala:1021 msgid "Oldest snapshot" msgstr "Starija snimka sustava" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296 msgid "On demand (manual)" msgstr "Na zahtjev (ručno)" #: src/Core/Main.vala:396 src/Core/Main.vala:3634 #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511 msgid "" "Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported." msgstr "Samo Ubuntu izlazi s @ i @home poduređajima su trenutno podržani." #: src/Gtk/MainWindow.vala:208 msgid "Open Menu" msgstr "Otvori izbornik" #: src/Core/Main.vala:3416 msgid "" "Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in " "BTRFS mode" msgstr "" "Mogućnost --snapshot-device ne bi trebala biti navedena za stvaranje snimaka " "sustava u BTRFS načinu" #: src/AppConsole.vala:361 src/AppGtk.vala:128 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118 msgid "Other applications (next page)" msgstr "Ostale aplikacije (sljedeća stranica)" #: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #: src/Utility/Device.vala:1968 #, c-format msgid "Parent Device" msgstr "Uređaj" #: src/Core/Main.vala:2651 src/Core/Main.vala:2742 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222 msgid "Parsing log file..." msgstr "Obrada datoteke zapisa..." #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510 msgid "Partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Particija ima nepodržan izlaz poduređaja." #: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 #, c-format msgid "Path" msgstr "Putanja" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" #: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: src/Core/Main.vala:272 msgid "Please check if you have multiple windows open." msgstr "Provjerite imate li više otvorenih prozora." #: src/Core/Main.vala:2418 msgid "Please do not interrupt the restore process!" msgstr "Nemojte prekinuti proces obnove!" #: src/Core/Main.vala:367 msgid "Please install required packages and try running TimeShift again" msgstr "Instalirajte potrebne pakete i pokušajte ponovno pokrenuti TimeShift" #: src/AppGtk.vala:143 msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "" "Pokrenite ponovno aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" #: src/AppConsole.vala:108 msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')" msgstr "Pokrenite aplikaciju kao administrator (koristeći 'sudo' ili 'su')" #: src/Core/Main.vala:2368 msgid "Please save your work and close all applications." msgstr "Spremite svoj rad i zatvorite sve aplikacije." #: src/Gtk/MainWindow.vala:702 msgid "Please select a snapshot to view the log!" msgstr "Odaberite snimku sustava kako bi vidjeli zapis!" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498 msgid "Please select the GRUB device" msgstr "Odaberite GRUB uređaj" #: src/Core/Main.vala:268 msgid "Please wait a few minutes and try again." msgstr "Pričekajte nekoliko minuta i pokušajte ponovno." #: src/Gtk/MainWindow.vala:769 msgid "Please wait for snapshots to be deleted." msgstr "Pričekajte da se snimke sustava obrišu." #: src/Gtk/EstimateBox.vala:66 msgid "Please wait..." msgstr "Malo pričekajte..." #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188 msgid "Populating list..." msgstr "Popunjavanje popisa..." #: src/Core/Main.vala:1753 src/Gtk/BackupBox.vala:117 #: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232 msgid "Preparing..." msgstr "Pripremanje..." #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156 #: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157 msgid "Previous" msgstr "Prijašnje" #: src/AppGtk.vala:130 msgid "Print debug information" msgstr "Ispiši informacije otklanjanja grešaka" #: src/AppConsole.vala:395 src/AppGtk.vala:132 msgid "Print version number" msgstr "" #: src/Core/Main.vala:3996 msgid "Query completed" msgstr "Ispitivanje završeno" #: src/Core/Main.vala:3979 msgid "Querying subvolume info..." msgstr "Ispitivanje informacija poduređaja..." #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77 msgid "RSYNC" msgstr "RSYNC" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193 msgid "RSYNC Snapshots" msgstr "RSYNC snimanje sustava" #: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137 msgid "" "Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not " "needed. Select this only if the restored system fails to boot." msgstr "" "Ponovno stvara initramfs za sve instalirane kernele. To općenito nije " "potrebno. Ovo odaberite samo ako se obnovljeni sustav ne uspije pokrenuti." #: src/AppConsole.vala:995 #, c-format msgid "Re-install GRUB2 bootloader?" msgstr "Ponovno instaliraj GRUB2 učitač pokretanja?" #: src/Core/Main.vala:2481 msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..." msgstr "Ponovna instalacija GRUB2 učitača pokretanja..." #: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120 msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device." msgstr "Ponovno instalira GRUB2 učitač pokretanja na odabrani uređaj." #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181 #, c-format msgid "Read %'d of %'d lines..." msgstr "Čitam %'d od %'d redaka..." #: src/Core/Main.vala:2581 msgid "Rebooting system..." msgstr "Ponovno pokretanje sustava..." #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91 #, c-format msgid "Recommended" msgstr "Preporučeno" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106 msgid "Remote and network locations are not supported." msgstr "Mrežne i udaljene lokacije nisu podržane." #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1791 src/Core/Main.vala:1802 #: src/Core/Main.vala:4302 src/Core/SnapshotRepo.vala:907 #, c-format msgid "Removed" msgstr "Uklonjeno" #: src/Utility/CronTab.vala:340 msgid "Removed cron task" msgstr "Uklonjen cron zadatak" #: src/Core/Main.vala:3784 #, c-format msgid "Removed mount directory: '%s'" msgstr "Uklonjen direktorij montiranja: '%s'" #: src/Core/Snapshot.vala:555 msgid "Removed snapshot" msgstr "Uklonjena snimka sustava" #: src/Core/Snapshot.vala:484 msgid "Removing" msgstr "Uklanjanje" #: src/Core/Snapshot.vala:521 msgid "Removing snapshot" msgstr "Uklanjanje snimke sustava" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782 #: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814 #, c-format msgid "Removing snapshots" msgstr "Uklanjanje snimaka sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:150 src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:566 #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71 src/AppConsole.vala:373 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" #: src/Gtk/UsersBox.vala:325 msgid "Restore @home subvolume" msgstr "Obnovi @home poduređaj" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89 msgid "Restore Device" msgstr "Obnovi uređaj" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94 msgid "Restore Exclude" msgstr "Izuzmi obnovu" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69 msgid "Restore Snapshot" msgstr "Obnavljanje snimke sustava" #: src/Core/Main.vala:2991 src/Core/Main.vala:3033 msgid "Restore completed" msgstr "Obnova završena" #: src/Gtk/MainWindow.vala:151 msgid "Restore selected snapshot" msgstr "Obnovi odabranu snimku sustava" #: src/AppConsole.vala:374 msgid "Restore snapshot" msgstr "Obnovi snimku sustava" #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96 msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted." msgstr "" "Obnovljeni poduređaji će postati aktivni nakon ponovnog pokretanja sustava." #: src/Core/Subvolume.vala:220 msgid "Restored system subvolume" msgstr "Obnovljeni poduređaj sustava" #: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190 msgid "Restoring Snapshot..." msgstr "Obnova snimke sustava..." #: src/Gtk/FinishBox.vala:85 msgid "" "Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes " "currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this " "snapshot can be restored later to 'undo' the restore." msgstr "" "Obnova snimke sustava će zamijeniti poduređaje sustava i poduređaji sustava " "koji se trenutno koriste će bit očuvani kao nova snimka sustava. Ako je " "potrebno, ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." #: src/Core/Main.vala:2960 msgid "Restoring snapshot..." msgstr "Obnvaljanje snimke sustava..." #: src/Gtk/FinishBox.vala:88 msgid "" "Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden " "files and directories in user home directories will not be touched. This " "behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included " "files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot " "is restored." msgstr "" "Obnavljanje sustava samo zamjenjuje postavke i datoteke sustava. Datoteke i " "mape u osobnoj mapi korisnika neće biti obuhvaćene. Takvo ponašanje se može " "promijeniti dodavanjem filtra koji obuhvaća te datoteke. Obuhvaćene datoteke " "biti će sigurnosno kopirane kada se snimka sustava stvara." #: src/Utility/Device.vala:1958 #, c-format msgid "Revision" msgstr "Promjena" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438 msgid "Root device not selected" msgstr "Korijenski uređaj nije odabran" #: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49 msgid "Rsync Log Viewer" msgstr "Preglednik zaspisa" #: src/AppGtk.vala:134 #, c-format msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool" msgstr "" "Pokrenite 'timeshift' u terminalu za inačicu naredbenog redka ovog alata" #: src/AppConsole.vala:393 msgid "Run in non-interactive mode" msgstr "Pokreni u neinteraktivnom načinu rada" #: src/Core/Main.vala:204 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" #: src/Gtk/FinishBox.vala:95 msgid "" "Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard " "against drive failures." msgstr "" "Spremite snimke sustava na vanjski disk umjesto na disk sustava kako bi " "spriječili gubitak podataka uslijed kvara diska." #: src/Gtk/FinishBox.vala:97 msgid "" "Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install " "the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can " "even install another Linux distribution and later roll-back the previous " "distribution by restoring a snapshot." msgstr "" "Spremanje snimaka sustava na nesustavski disk omogućuje vam formatiranje i " "ponovnu instalaciju OS-a bez gubitka snimaka sustava spremljenih na njemu. " "Možete čak instalirati drugu Linux distribuciju i zatim vratiti natrag " "prijašnju distribuciju obnovom iz snimke sustava." #: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615 msgid "Saving to device" msgstr "Spremanje na uređaj" #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 msgid "Schedule" msgstr "Raspored" #: src/Core/Main.vala:275 msgid "Scheduled snapshot in progress..." msgstr "Zakazivanje rasporeda snimanja sustava u tijeku..." #: src/Core/Main.vala:1193 src/Gtk/MainWindow.vala:1037 #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312 msgid "Scheduled snapshots are disabled" msgstr "Raspored snimanja sustava je onemogućen" #: src/Gtk/FinishBox.vala:78 msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it." msgstr "" "Raspored snimanja sustava je onemogućen. Preporučljivo je da ga omogućite." #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305 msgid "Scheduled snapshots are enabled" msgstr "Raspored snimanja sustava je omogućen" #: src/Gtk/FinishBox.vala:75 msgid "" "Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for " "selected levels." msgstr "" "Raspored snimanja sustava je omogućen. Snimke sustava će biti automatski " "stvorene prema odabranom rasporedu." #: src/AppConsole.vala:883 #, c-format msgid "Select '%s' device (default = %s)" msgstr "Odaberi '%s' uređaj (zadano = %s)" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/AppConsole.vala:702 msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)" msgstr "Odaberi BTRFS disk sustava s korijenskim poduređajem (@)" #: src/AppConsole.vala:1011 msgid "Select GRUB device" msgstr "Odaberi GRUB uređaj" #: src/Gtk/MainWindow.vala:701 msgid "Select Snapshot" msgstr "Odaberi snimku sustava" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57 msgid "Select Snapshot Levels" msgstr "Raspored stvaranja snimke sustava" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56 msgid "Select Snapshot Location" msgstr "Odabir lokacije snimke sustava" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62 msgid "Select Snapshot Type" msgstr "Odabir vrste snimke sustava" #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85 msgid "Select Snapshots" msgstr "Odabir snimke sustava" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61 msgid "Select Target Device" msgstr "Odabir odredišnog uređaja" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410 #, c-format msgid "Select a partition on this disk" msgstr "Odaberi particiju na ovom disku" #: src/Gtk/MainWindow.vala:808 msgid "Select a single snapshot to restore" msgstr "Odaberi jednu snimku sustava za obnovu" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467 msgid "Select another device for root file system (/)" msgstr "Odaberi drugi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575 msgid "Select another device or free up some space" msgstr "Odaberite drugi uređaj ili oslobodite malo prostora" #: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538 msgid "Select another device to delete snasphots" msgstr "Odaberi drugi uređaj za brisanje sigurnosnih kopija" #: src/Gtk/MainWindow.vala:463 msgid "Select another device?" msgstr "Odaberi drugi uređaj?" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57 msgid "Select applications to exclude from restore" msgstr "Odaberi aplikacije za izuzimanje iz obnove" #: src/AppConsole.vala:685 msgid "Select backup device" msgstr "Odaberi uređaj sigurnosne kopije" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443 msgid "Select directory" msgstr "Odaberi direktorij" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416 msgid "Select file(s)" msgstr "Odaberi datoteku(e)" #: src/AppConsole.vala:759 msgid "Select snapshot" msgstr "Odaberi snimku sustava" #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336 msgid "Select snapshots to delete" msgstr "Odaberite snimku sustava za brisanje" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439 msgid "Select the device for root file system (/)" msgstr "Odaberi uređaj za korijenski datotečni sustav (/)" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83 msgid "Select the devices where files will be restored." msgstr "Odaberite uređaj gdje će se datoteke obnoviti." #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313 msgid "Select the intervals for creating snapshots" msgstr "Odaberite razdoblje stvaranja snimaka sustava" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283 msgid "Select the items to be removed from the list" msgstr "Odaberi stavke za uklanjanje s popisa" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:472 msgid "Select the snapshot device" msgstr "Odaberi uređaj snimke sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:801 msgid "Select the snapshot to restore" msgstr "Odaberi snimku sustava za obnovu" #: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87 msgid "Select the snapshots to be deleted" msgstr "Odaberite snimke sustava za brisanje" #: src/Gtk/MainWindow.vala:617 msgid "Select the snapshots to mark for deletion" msgstr "Odaberi označavanje snimaka sustava za brisanje" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79 msgid "Select the target devices where system will be cloned." msgstr "Odaberite odredišne uređaje gdje će se sustav klonirati." #: src/Core/Main.vala:3444 msgid "Selected default snapshot device" msgstr "Odaberi zadani uređaj za stvaranje snimke uređaja" #: src/Core/Main.vala:3395 src/Core/Main.vala:3399 msgid "Selected default snapshot type" msgstr "Odaberi zadanu vrstu snimaka sustava" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388 msgid "Selected device does not have BTRFS partition" msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži BTRFS particiju" #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385 msgid "Selected device does not have Linux partition" msgstr "Odabrani uređaj ne sadrži Linux particiju" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:144 msgid "Selected snapshot device" msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/AppConsole.vala:701 msgid "Selected snapshot device is not a system disk" msgstr "Odabrani uređaj snimke sustava nije disk sustava" #: src/Core/Main.vala:2201 msgid "Selected snapshot is marked for deletion" msgstr "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje" #: src/Gtk/MainWindow.vala:832 msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored" msgstr "" "Odabrana snimka sustava je označena za brisanje i ne može se obnoviti" #: src/Gtk/UsersBox.vala:234 msgid "" "Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include " "only hidden files." msgstr "" "Odabrani korisnik ima šifriranu osobnu mapu. Nemoguće je obuhvatiti samo " "skrivene datoteke." #: src/Utility/Device.vala:1957 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Serijski broj" #: src/Core/Main.vala:232 msgid "Session log file" msgstr "Datoteka zapisa sesije" #: src/AppConsole.vala:370 msgid "Set snapshot description" msgstr "Postavi opis snimke sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181 #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: src/Gtk/MainWindow.vala:191 msgid "Settings wizard" msgstr "Čarobnjak postavljanja" #: src/Gtk/FinishBox.vala:58 msgid "Setup Complete" msgstr "Postavljanje završeno" #: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64 msgid "Setup Wizard" msgstr "Čarobnjak postavljanja" #: src/AppConsole.vala:390 msgid "Show additional debug messages" msgstr "Prikaži dodatne poruke otklanjanja grešaka" #: src/AppConsole.vala:394 src/AppGtk.vala:131 msgid "Show all options" msgstr "Prikaži sve mogućnosti" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121 msgid "Show more applications to exclude on the next page" msgstr "Prikaži više aplikacija za izuzimanje na sljedećoj stranici" #: src/AppConsole.vala:391 msgid "Show rsync output (default)" msgstr "Prikaži rsync izlaz (zadano)" #: src/Utility/Device.vala:1960 src/Utility/Device.vala:1975 #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:173 src/Gtk/BackupBox.vala:96 #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RestoreBox.vala:131 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392 src/AppConsole.vala:469 src/AppConsole.vala:508 #, c-format msgid "Size" msgstr "Veličina" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186 msgid "" "Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change " "with time, data gets written to new data blocks which take up disk space " "(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data " "blocks." msgstr "" "Veličina BTRFS snimaka sustava je početno nula. Budući da se datoteke " "sustava s vremenom mijenjaju, podaci se zapisuju na nove blokove podataka " "koji zauzimaju diskovni prostor (kopiraj-pri-zapisivanju). Datoteke u snimci " "sustava i dalje upućuju na izvorne blokove podataka." #: src/AppConsole.vala:379 msgid "Skip GRUB2 reinstall" msgstr "Preskoči GRUB2 ponovnu instalaciju" #: src/Core/Main.vala:2206 src/Core/SnapshotRepo.vala:631 #: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:94 #, c-format msgid "Snapshot" msgstr "Snimka sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:548 #, c-format msgid "" "Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the " "system to activate the restored snapshot." msgstr "" "Snimku sustava '%s' koristi sustav i stoga se ne može obrisati. Ponovno " "pokrenite sustav kako bi aktivirali obnovljenu snimku sustava." #: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot Created" msgstr "Snimka sustava stvorena" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:295 #, c-format msgid "Snapshot Levels" msgstr "Odaberi razinu snimke sustava" #: src/Gtk/MainWindow.vala:768 msgid "Snapshot deletion in progress..." msgstr "Brisanje snimke sustava u tijeku..." #: src/Core/SnapshotRepo.vala:442 #, c-format msgid "Snapshot device" msgstr "Uređaj snimke sustava" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/AppConsole.vala:675 msgid "Snapshot device not available" msgstr "Uređaj snimke sustava nedostupan" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/AppConsole.vala:671 msgid "Snapshot device not selected" msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:446 #, c-format msgid "Snapshot location" msgstr "Lokacija snimke sustava" #: src/Core/Main.vala:1330 msgid "Snapshot saved successfully" msgstr "Snimka sustava je spremljena uspješno" #: src/Core/Main.vala:2196 msgid "Snapshot to restore not specified!" msgstr "Snimka sustava za obnovu nije određena!" #: src/Core/Main.vala:3037 msgid "Snapshot will become active after system is rebooted." msgstr "Snimka sustava će postati aktivna nakon ponovnog pokretanja sustava." #: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60 msgid "Snapshot(s) Deleted" msgstr "Snimke obrisane" #: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89 msgid "Snapshots" msgstr "Snimaka sustava" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178 msgid "" "Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic " "transaction at the file system level." msgstr "" "Stvaranje i obnova snimaka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava " "je poput atomske reakcije na razini datotečnog sustava.\n" "Stvaranje i obnova snimka sustava je trenutačna. Stvaranje snimke sustava je " "atomska transakcija na razini datotečnog sustava." #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:195 msgid "" "Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and " "hard-linking unchanged files from previous snapshot." msgstr "" "Snimke sustava se stvaraju stvaranjem kopija datoteka sustava koristeći " "rsync, i sa čvrstim povezivanjem nepromijenjenih datoteka iz prijašnjih " "snimaka sustava." #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176 msgid "" "Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system." msgstr "" "Snimke sustava se stvaraju korištenjem ugrađene značajke BTRFS datotečnog " "sustava." #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167 #, c-format msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times." msgstr "Uređaj snimke sustava nije odabran." #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:182 msgid "" "Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is " "excluded." msgstr "" "Snimke sustava su savršene, bajt-po-bajt kopije sustava. Ništa nije izuzeto." #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180 msgid "" "Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never " "copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing " "system is preserved as a new snapshot after restore." msgstr "" "Snimke sustava se obnavljaju zamjenom poduređaja sustava. Budući da se " "datoteke nikada ne kopiraju, brišu ili prebrisuju, nema rizika od gubitaka " "podataka. Postojeći sustav je očuvan kao nova snimka sustava nakon obnove." #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184 msgid "" "Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system " "disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then " "snapshots stored on it will be lost along with the system." msgstr "" "Snimke sustava su spremljene na istom disku sa kojega su stvorene (disk " "sustava). Pohrana na druge diskove nije podržana. Ako se disk sustava " "pokvari tada će snimke sustava pohranjene na njemu biti izgubljene zajedno " "sa sustavom." #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107 msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are " "not supported." msgstr "" "Snimke sustava su spremljene u /timeshift na odabranoj particiji. Ostale " "lokacije nisu podržane." #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99 msgid "" "Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other " "locations are not supported." msgstr "" "Snimke sustava su spremljene u /timeshift-btrfs na odabranoj particiji. " "Ostale lokacije nisu podržane." #: src/Gtk/MainWindow.vala:982 msgid "Snapshots available for restore" msgstr "Snimke sustava dostupne za obnovu" #: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:199 msgid "" "Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. " "Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be " "restored even if system disk is damaged or re-formatted." msgstr "" "Snimke sustava se mogu spremiti na bilo koji disk formatiran u Linux " "datotečnom sustavu. Spremanje sustava na disk koji ne sadrži sustav ili " "vanjski disk omogućuju obnovu sustava čak i ako se disk sustava ošteti ili " "je ponovno formatiran." #: src/AppConsole.vala:289 msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode" msgstr "Snimke sustava se ne mogu stvoriti u Live CD načinu rada" #: src/Gtk/MainWindow.vala:1029 msgid "Snapshots will be created at selected intervals" msgstr "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306 msgid "" "Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough " "space (> 1 GB)" msgstr "" "Snimke sustava će biti stvorene u odabranom razdoblju ako disk pohrane " "snimaka sustava ima dovoljno slobodnog prostora (> 1 GB)" #: src/AppConsole.vala:386 msgid "Specify backup device (default: config)" msgstr "Odredi uređaj sigurnosnog kopiranja (zadano: config)" #: src/AppConsole.vala:378 msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader" msgstr "Odredi uređaj za instalaciju GRUB2 učitača pokretanja" #: src/AppConsole.vala:376 msgid "Specify snapshot to restore" msgstr "Odredi snimku sustava za obnovu" #: src/AppConsole.vala:377 msgid "Specify target device" msgstr "Odredi odredišni uređaj" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:471 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154 msgid "Stop cron emails for scheduled tasks" msgstr "Zaustavi cron poruke e-pošte za zadatke rasporeda" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101 msgid "Subvolume" msgstr "Poduređaj" #: src/Core/Subvolume.vala:203 #, c-format msgid "Subvolume exists at destination" msgstr "Poduređaj postoji na odredištu" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:274 #, c-format msgid "Subvolumes" msgstr "Poduređaji" #: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120 #: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:134 msgid "Summary" msgstr "Sažetak" #: src/AppConsole.vala:388 msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)" msgstr "Prebaci u BTRFS način rada (zadano: config)" #: src/AppConsole.vala:389 msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)" msgstr "Prebaci u RSYNC način rada (zadano: config)" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:961 msgid "Symlinks updated" msgstr "Simboličke poveznice nadopunjene" #: src/Core/Main.vala:2556 msgid "Syncing file systems..." msgstr "Usklađivanje datotečnih sustava..." #: src/Core/Main.vala:1535 src/Core/Main.vala:2726 src/Core/Main.vala:2967 msgid "Syncing files with rsync..." msgstr "Usklađivanje sa rsync..." #: src/AppGtk.vala:126 msgid "Syntax" msgstr "Sintaksa" #: src/Utility/Device.vala:1981 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:126 #, c-format msgid "System" msgstr "Sustav" #: src/Gtk/MainWindow.vala:929 msgid "System Restore Utility" msgstr "Alat obnove sustava" #: src/Gtk/FinishBox.vala:82 msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot." msgstr "" "Sustava se može vratiti na prijašnji datum pomoću obnove snimke sustava." #: src/Core/Main.vala:2419 msgid "System will reboot after files are restored" msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka" #: src/Core/Main.vala:2369 msgid "System will reboot after files are restored." msgstr "Sustav će se ponovno pokrenuti nakon obnove datoteka." #: src/Core/Main.vala:1266 src/Core/Main.vala:1340 msgid "Tagged snapshot" msgstr "Označena snimka sustava" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:150 src/AppConsole.vala:438 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: src/Core/Main.vala:2231 msgid "Target device is not mounted" msgstr "Odredišni uređaj nije montiran" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466 msgid "Target device is same as system device" msgstr "Odredišni uređaj je isti kao i uređaj sustava" #: src/Core/Main.vala:2225 msgid "Target device not specified!" msgstr "Odredišni uređaj nije odabran!" #: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156 msgid "" "The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the " "current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks " "created by Timeshift." msgstr "" "Cron usluga šalje zapis zadataka rasporeda kao poruku e-pošte trenutnom " "korisniku. Odaberite ovu mogućnost za prekidanje slanja e-pošte cron " "zadataka stvorenih Timeshiftom." #: src/Core/Main.vala:395 msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Particija sustava ima nepodržan izlaz poduređaja." #: src/Core/Main.vala:3633 msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout." msgstr "Odredišna particija ima nepodržan izlaz poduređaja." #: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512 #, c-format msgid "There are no snapshots on this device" msgstr "Nema snimaka sustava na ovom uređaju" #: src/Utility/Device.vala:1402 msgid "This device is not encrypted" msgstr "Ovaj uređaj nije šifriran" #: src/Core/Main.vala:2385 msgid "" "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no " "responsibility for any damage arising from the use of this program." msgstr "" "Ovaj softver dolazi BEZ ikakvog jamstva i autor ne preuzima odgovornost za " "bilo kakve štete proizašle iz korištenja ovog programa." #: src/Gtk/MainWindow.vala:1017 src/Gtk/MainWindow.vala:1028 msgid "Timeshift is active" msgstr "Timeshift je aktivan" #: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132 #: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Vrijeme" #: src/AppConsole.vala:624 #, c-format msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!" msgstr "" "Za obnovu sa zadanim mogućnostima, pritisnite tipku ENTER za sve upite!" #: src/Utility/Device.vala:1971 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190 #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87 src/AppConsole.vala:470 #: src/AppConsole.vala:509 #, c-format msgid "Type" msgstr "Vrsta" #: src/Utility/Device.vala:1970 #, c-format msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AppGtk.vala:107 msgid "Unknown option" msgstr "Nepoznata mogućnost" #: src/Core/Main.vala:1248 msgid "Unknown snapshot type" msgstr "Nepoznata vrsta sigurnosne snimke" #: src/Core/Main.vala:1740 msgid "Unknown value specified for option --tags" msgstr "Nepoznata vrijednost određena za mogućnost --tags" #: src/Utility/Device.vala:1413 src/Utility/Device.vala:1529 #, c-format msgid "Unlocked device is mapped to '%s'" msgstr "Otključani uređaj je mapiran na '%s'" #: src/Utility/Device.vala:1528 msgid "Unlocked successfully" msgstr "Otključavanje uspješno" #: src/Utility/Device.vala:1744 msgid "Unmounting from" msgstr "Odmontiravanje od" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:198 msgid "Unshared" msgstr "" #: src/Core/Main.vala:3637 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508 msgid "Unsupported Subvolume Layout" msgstr "Nepodržani izlaz poduređaja" #: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150 msgid "Update GRUB menu" msgstr "Nadopuni GRUB izbornik" #: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135 msgid "Update initramfs" msgstr "Nadopuni initramfs" #: src/Core/Main.vala:2906 msgid "Updated /etc/crypttab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/crypttab na odredišnom uređaju" #: src/Core/Main.vala:2826 msgid "Updated /etc/fstab on target device" msgstr "Nadopuni /etc/fstab na odredišnom uređaju" #: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152 msgid "" "Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should " "be left selected." msgstr "" "Nadopunjuje GRUB stavke izbornika (preporučljivo). Ovo je sigurno za " "pokretanje i trebalo bi ostati odabrano." #: src/Core/Main.vala:2539 msgid "Updating GRUB menu..." msgstr "Nadopuna GRUB izbornika..." #: src/Core/Main.vala:2750 msgid "Updating bootloader configuration..." msgstr "Nadopuna podešavanja učitača pokretanja..." #: src/Utility/Device.vala:1978 #, c-format msgid "Used" msgstr "Iskorišteno" #: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:101 msgid "User" msgstr "Korisnik" #: src/Gtk/UsersBox.vala:62 msgid "User Home Directories" msgstr "Osobne mape korisnika" #: src/Utility/Device.vala:1483 msgid "User cancelled the password prompt" msgstr "Korisnik je prekinuo upit lozinke" #: src/Gtk/UsersBox.vala:66 msgid "" "User home directories are excluded by default unless you enable them here" msgstr "" "Osobne mape korisnika su izuzete po zadanome osim ako ih ne omogućite ovdje" #: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101 msgid "Users" msgstr "Korisnici" #: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114 msgid "Users Home" msgstr "Osobne mapa" #: src/Utility/Device.vala:1955 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Dobavljač" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:328 msgid "View Rsync Log for Create" msgstr "Pogledaj zapis za stvaranje" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:335 msgid "View Rsync Log for Restore" msgstr "Pogledaj zapis za obnavljanje" #: src/Gtk/MainWindow.vala:369 msgid "View TimeShift Logs" msgstr "Pogledaj TimeShift zapise" #: src/Core/Main.vala:2280 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 msgid "Web Browsers" msgstr "Web preglednici" #: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" #: src/Core/Main.vala:1151 msgid "Weekly snapshot failed!" msgstr "Tjedno snimanje sustava neuspjelo!" #: src/Core/Main.vala:1132 msgid "Weekly snapshots are enabled" msgstr "Tjedno snimanje sustava je omogućeno!" #: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63 msgid "With Errors" msgstr "Sa greškama" #: src/Gtk/MainWindow.vala:190 msgid "Wizard" msgstr "Čarobnjak" #: src/Utility/Device.vala:1456 src/Utility/Device.vala:1502 msgid "Wrong password" msgstr "Neispravna lozinka" #: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98 msgid "" "You can continue working on the current system. After restart, the current " "system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored " "later if required, to 'undo' the restore." msgstr "" "Možete nastaviti raditi na trenutnom sustavu. Nakon ponovnog pokretanja, " "trenutni sustav će biti dostupan kao nova snimka sustava. Ako je potrebno, " "ova snimka sustava se može obnoviti kasnije u 'vrati' obnovi." #: src/AppConsole.vala:1023 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]" msgstr "[ENTER = Zadano (%s), a = Prekidanje]" #: src/AppConsole.vala:894 #, c-format msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]" msgstr "[ENTER = Zadano (%s), r = Korijenski uređaj, a = Prekidanje]" #: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401 msgid "" "[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails " "to boot." msgstr "" "[Za napredne korisnike] Promijenite ove postavke ako se obnovljeni sustav ne " "uspije pokrenuti." #: src/Utility/AppLock.vala:54 msgid "[Warning] Deleted invalid lock" msgstr "[Upozorenje] Obrisano je neispravno zaključavanje" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:814 msgid "all" msgstr "sve" #: src/Core/Main.vala:1668 src/Core/Main.vala:4047 src/Core/Main.vala:4132 #: src/Core/Subvolume.vala:215 msgid "btrfs returned an error" msgstr "btrfs je vratio grešku" #: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1567 msgid "complete" msgstr "završeno" #: src/Utility/CronTab.vala:261 msgid "crontab file exported" msgstr "crontab datoteka izvezena" #: src/Utility/CronTab.vala:244 msgid "crontab file installed" msgstr "crontab datoteka instalirana" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 msgid "incomplete" msgstr "nedovršeno" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:782 msgid "marked for deletion" msgstr "označeno za brisanje" #: src/Core/Main.vala:1459 src/Core/Main.vala:1613 src/Core/Main.vala:1615 msgid "mounted at path" msgstr "montirano na putanju" #: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1567 #: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237 #: src/Gtk/DeleteBox.vala:149 msgid "remaining" msgstr "preostalo" #: src/Core/Main.vala:1578 msgid "rsync returned an error" msgstr "rsync je vratio grešku" #: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684 #: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 msgid "un-tagged" msgstr "odznačeno" #: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9 msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" #: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10 #: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22 msgid "Run Timeshift as Administrator" msgstr "Pokreni Timeshift s administratorskim ovlastima" #: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21 msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator" msgstr "" "Potrebna je ovjera za pokretanje Timeshifta s administratorskima ovlastima"