timeshift/po/timeshift-ar.po
2022-07-24 12:31:39 +02:00

2610 lines
82 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 15:34+0000\n"
"Last-Translator: انور الاسكندرانى <Unknown>\n"
"Language-Team: anwar AL_iskandrany <anwareleskndrany13@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2022-07-24 09:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 025a39fd866a641b6ae33074cda0d02a2c712d38)\n"
"Language: ar_EG\n"
#: src/Console/AppConsole.vala:615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"إضغط مفتاح ENTER للمتابعة..."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:556
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "اللقطات %d، الحرة %s"
#: src/Console/AppConsole.vala:916
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "سيكون '%s' على '%s'"
#: src/Console/AppConsole.vala:913
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "سيكون '%s' على جهاز الجذر"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(إعادة)تثبيت GRUB2 على:"
#: src/Core/Main.vala:367
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** إلغاء تثبيت Timeshift BTRFS **"
#: src/Core/Main.vala:3515
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ تم تعيينه على الجهاز"
#: src/Core/Main.vala:3537
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/يتم تعيين التمهيد إلى الجهاز"
#: src/Core/Main.vala:3548
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/التمهيد/efi يتم تعيينه إلى جهاز"
#: src/Core/Main.vala:3526
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/يتم تعيين المجلد الرئيسي إلى الجهاز"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:238
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>التعليقات</b> (انقر نقراً مزدوجاً للتحرير)"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:700 src/Console/AppConsole.vala:764
#: src/Console/AppConsole.vala:896 src/Console/AppConsole.vala:991
#: src/Console/AppConsole.vala:1036 src/Console/AppConsole.vala:1077
#: src/Console/AppConsole.vala:1095
msgid "Aborted."
msgstr "إجهاض"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:375
msgid "About"
msgstr "حول"
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add Files"
msgstr "إضافة ملفات"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add Folders"
msgstr "إضافة مجلدات"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add custom pattern"
msgstr "إضافة نمط مخصص"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add directories"
msgstr "إضافة دلائل"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add files"
msgstr "إضافة ملفات"
#: src/Console/AppConsole.vala:361
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "إضافة علامات إلى اللقطة (افتراضي: O)"
#: src/Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
msgstr "مهمة cron المضافة"
#: src/Gtk/AppGtk.vala:133
msgid "Admin Access Required"
msgstr "مطلوب وصول مسؤول"
#: src/Gtk/AppGtk.vala:128
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr "مطلوب وصول المسئول للنسخ الاحتياطي واستعادة ملفات النظام."
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
msgid "All Files"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:189
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"يتم نسخ كافة الملفات عند إنشاء اللقطة الاولي. اللقطات اللاحقة تزايديه. ستكون "
"الملفات التي لم يتم تغييرها مرتبطة بشكل ثابت من اللقطة السابقة إذا كانت "
"متوفرة."
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "يتم استبعاد كل الملفات والمجلدات الأخرى."
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"يتم تحديد جهاز مشفر لنظام الملفات الجذر (/). يجب أن يتم تحميل دليل التمهيد "
"(/boot) على جهاز غير مشفر ليتمكن النظام من التمهيد بنجاح.\n"
"\n"
"إما تحديد جهاز غير مشفرة لدليل التمهيد أو تحديد جهاز غير مشفرة لنظام ملفات "
"الجذر."
#: src/Core/Main.vala:253
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "مثيل آخر من Timeshift هو إنشاء لقطة."
#: src/Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "يتم تشغيل مثيل آخر من هذا التطبيق"
#: src/Core/Main.vala:257
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "مثيل آخر من timeshift يتم تشغيله حاليا!"
#: src/Console/AppConsole.vala:377
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "أجب بـ نعم على كافة رسائل التأكيد"
#: src/Core/Main.vala:3352
msgid "App config loaded"
msgstr "تم تحميل تكوين التطبيق"
#: src/Core/Main.vala:3240
msgid "App config saved"
msgstr "تم حفظ تكوين التطبيق"
#: src/Console/AppConsole.vala:102
msgid "Application needs admin access."
msgstr "يحتاج التطبيق وصول المسئول."
#: src/Core/Main.vala:3692
msgid "Application will exit"
msgstr "سيتم إنهاء التطبيق"
#: src/Core/Main.vala:383
msgid "Application will exit."
msgstr "سيتم إنهاء التطبيق."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:345
msgid "Available"
msgstr "متاح"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "لقطات BTRFS"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:120
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "أدوات BTRFS غير موجودة"
#: src/Core/Main.vala:2190 src/Core/Main.vala:2194
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "لم يتم تحميل جهاز BTRFS"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"يتم حفظ لقطات BTRFS على نفس القرص الذي تم إنشاؤه منه. في حالة فشل قرص "
"النظام، سيتم فقدان اللقطات مع النظام. حفظ اللقطات على قرص خارجي غير النظام "
"في وضع RSYNC للحماية من فشل القرص."
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
msgstr "الخلفية"
#: src/Console/AppConsole.vala:357 src/Gtk/BackupWindow.vala:92
msgid "Backup"
msgstr "النسخ الاحتياطي"
#: src/Core/Main.vala:2166
msgid "Backup Device"
msgstr "جهاز النسخ الاحتياطي"
#: src/Core/Main.vala:2161
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "لم يتم تحديد جهاز النسخ الاحتياطي!"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "عملاء تورنت"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:246 src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Boot"
msgstr "التمهيد"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
msgid "Boot device not selected"
msgstr "لم يتم تحديد جهاز التمهيد"
#: src/Core/Main.vala:1033
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "لقطة التمهيد فشلت!"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1014
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "يتم تمكين لقطات التمهيد"
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
msgstr "خيارات محمل الإقلاع"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "خيارات محمل الإقلاع (متقدم)"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:170
msgid "Browse"
msgstr "تصفح"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:284
msgid "Browse Files"
msgstr "تصفح الملفات"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "تصفح اللقطة المحددة"
#: src/Core/Main.vala:2656
msgid "Building file list..."
msgstr "يتم الآن إنشاء قائمه الملفات..."
#: src/Core/Main.vala:1393
msgid "Calculating required disk space..."
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152 src/Utility/GtkHelper.vala:109
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:215 src/Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:181 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:190
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:230
msgid "Cancel restore?"
msgstr "إلغاء الاستعادة؟"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:232
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"سيؤدي إلغاء عملية الاستعادة إلى ترك النظام المستهدف في حالة غير متناسقة. قد "
"يفشل النظام في التمهيد أو قد تواجه مشكلات متنوعة. بعد الإلغاء، تحتاج إلى "
"استعادة لقطة أخرى، لإحضار النظام إلى حالة متناسقة. انقر فوق نعم للتأكيد."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "لا يمكن حذف اللقطة المباشرة"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:90 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588
msgid "Changed"
msgstr "تم تغيرها"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:92 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
msgid "Changed items:"
msgstr "العناصر التي تغييرت:"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2889
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "يتم التحقق من أنظمة الملفات بحثاً عن أخطاء..."
#: src/Gtk/BackupBox.vala:95 src/Gtk/RestoreBox.vala:130
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390
#, c-format
msgid "Checksum"
msgstr "اختباري"
#: src/Core/Main.vala:2537
msgid "Cleaning up..."
msgstr "تنظيف..."
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:84 src/Gtk/UsersBox.vala:89
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "إضغط للتحرير. قم بالسحب والإفلات لإعادة الترتيب."
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "استنساخ النظام"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
msgstr "استنساخ"
#: src/Core/Main.vala:2939
msgid "Cloning system..."
msgstr "استنساخ النظام..."
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:172 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:173
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
msgid "Close window to exit"
msgstr "إغلاق النافذة للإنهاء"
#: src/Core/Main.vala:352
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "الأوامر المذكورة أدناه غير متوفرة على هذا النظام"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:172
msgid "Comments (click to edit)"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2932 src/Gtk/RestoreBox.vala:74
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:187
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2698
msgid "Comparing files with rsync..."
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
msgid "Completed"
msgstr "اكتمل"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
msgstr "اكتمل مع أخطاء"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
msgid "Confirm Actions"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:1070
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "متابعه مع الاستعادة؟ (y/n): "
#: src/Console/AppConsole.vala:836 src/Console/AppConsole.vala:967
msgid "Could not find device"
msgstr "لا يمكن العثور على الجهاز"
#: src/Utility/Device.vala:1308
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "لا يمكن العثور على الملف"
#: src/Console/AppConsole.vala:733
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "لا يمكن العثور على اللقطة"
#: src/Core/Main.vala:3101
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "لا يمكن العثور على وحده التخزين الفرعية للنظام"
#: src/Core/Main.vala:3129
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"لا يمكن العثور علي وحدات التخزين الفرعية للنظام لإنشاء لقطه ما قبل الاستعادة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:140 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
msgstr "إنشاء لقطة"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
msgstr "إنشاء واحدة كل تمهيد"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr "إنشاء واحدة كل يوم"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr "إنشاء واحدة كل ساعة"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr "إنشاء واحدة كل شهر"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr "إنشاء واحدة كل أسبوع"
#: src/Console/AppConsole.vala:359
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "إنشاء لقطة (حتى وإن لم تكن مجدولة)"
#: src/Console/AppConsole.vala:358
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "إنشاء لقطة في حالة الجدولة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "إنشاء لقطة للنظام الحالي"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1027
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"إنشاء اللقطات يدوياً أو تمكين اللقطات المجدولة لحماية النظام الخاص بك"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
msgid "Create snapshots using BTRFS"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "إنشاء لقطات باستخدام أداة RSYNC والروابط الثابتة"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:88 src/Gtk/RestoreBox.vala:123
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "تم إنشاؤه"
#: src/Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
msgstr "تم إنشاء ملف التحكم"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:294
msgid "Created directory"
msgstr "تم إنشاء الدليل"
#: src/Core/Main.vala:3151
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "تم إنشاء لقطة ما قبل الاستعادة"
#: src/Core/Main.vala:1648
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "تم إنشاء لقطه وحده التخزين الفرعية"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "جاري إنشاء اللقطة..."
#: src/Core/Main.vala:1586
msgid "Creating new backup..."
msgstr "جاري إنشاء نسخة احتياطية جديدة..."
#: src/Core/Main.vala:1432
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "جاري إنشاء لقطة جديدة..."
#: src/Core/Main.vala:3079
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "إنشاء لقطة ما قبل الاستعادة من وحدة التخزين الفرعية للنظام..."
#: src/Core/Main.vala:3691
msgid "Critical Error"
msgstr "خطأ فادح"
#: src/Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr "تمت إضافة وظيفة Cron"
#: src/Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "تم إزالة وظيفة Cron"
#: src/Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr "مهمة Cron موجودة"
#: src/Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:248 src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Daily"
msgstr "اليومي"
#: src/Core/Main.vala:1095
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "اللقطة اليومية فشلت!"
#: src/Core/Main.vala:1076
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "يتم تمكين اللقطات اليومية"
#: src/Core/Main.vala:2260
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "سيتم تعديل البيانات على الأجهزة التالية:"
#: src/Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:371 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:270
#: src/Gtk/MainWindow.vala:160 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/DeleteWindow.vala:98
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "حذف اللقطات"
#: src/Console/AppConsole.vala:373
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "حذف كل اللقطات"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "حذف اللقطات المحددة"
#: src/Console/AppConsole.vala:372
msgid "Delete snapshot"
msgstr "حذف اللقطة"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:124
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "تم الحذف"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328
msgid "Deleted directory"
msgstr "تم حذف الدليل"
#: src/Core/Main.vala:3058 src/Core/Main.vala:3062 src/Core/Subvolume.vala:167
#, c-format
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "تم حذف وحده التخزين الفرعية"
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "جاري حذف اللقطات..."
#: src/Core/Subvolume.vala:141
#, c-format
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "جاري حذف وحدة التخزين الفرعية"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "الغمر، الناقل"
#: src/Console/AppConsole.vala:428 src/Console/AppConsole.vala:544
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: src/Core/Main.vala:2263 src/Core/Main.vala:2295
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:74 src/Core/SnapshotRepo.vala:599
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:602 src/Utility/Device.vala:1932
#: src/Utility/Device.vala:1942 src/Console/AppConsole.vala:456
#: src/Console/AppConsole.vala:495 src/Console/AppConsole.vala:543
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
#: src/Utility/Device.vala:1390
msgid "Device is unlocked"
msgstr "الجهاز غير مؤمن"
#: src/Utility/Device.vala:1285 src/Utility/Device.vala:1347
msgid "Device name is empty!"
msgstr "اسم الجهاز فارغ!"
#: src/Core/Main.vala:3405 src/Core/SnapshotRepo.vala:479
#: src/Console/AppConsole.vala:665
msgid "Device not found"
msgstr "الجهاز غير موجود"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "يتم تحديد الأجهزة التي تم إنشاء اللقطة منها مسبقاً."
#: src/Console/AppConsole.vala:327
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "الأجهزة مع أنظمة ملفات Linux"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:914
msgid "Directory not found"
msgstr "الدليل غير موجود"
#: src/Core/Main.vala:2355 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
msgstr "إخلاء المسئولية"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
msgstr "القرص"
#: src/Core/Main.vala:230
msgid "Distribution"
msgstr "التوزيع"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1021
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "تمكين اللقطات المجدولة لحماية نظامك"
#: src/Utility/Device.vala:1454
msgid "Encrypted Device"
msgstr "الجهاز المشفر"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:233
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "الدليل الرئيسي المشفر"
#: src/Console/AppConsole.vala:886
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "أدخل اسم الجهاز أو رقمه"
#: src/Console/AppConsole.vala:684 src/Console/AppConsole.vala:1015
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "أدخل اسم الجهاز أو رقمه (a=إجهاض)"
#: src/Utility/Device.vala:1455
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "أدخل عبارة المرور لإلغاء تأمين '%s'"
#: src/Console/AppConsole.vala:756
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "أدخل رقم اللقطة (a=إجهاض، p=السابق، n=التالي)"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:231
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "أدخل النمط للاستبعاد (مثل: *.mp3, *.bak)"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:481
msgid "Error running Rsync"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:82 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99
msgid "Estimate"
msgstr "التقدير"
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "تقدير حجم النظام..."
#: src/Core/Main.vala:1428
msgid "Estimating system size..."
msgstr "تقدير حجم النظام..."
#: src/Console/AppConsole.vala:387
msgid "Examples"
msgstr "أمثلة"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:133
msgid "Exclude All Files"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "استبعاد إعدادات التطبيقات"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
msgstr "استبعاد التطبيقات"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
msgstr "قائمة الاستبعاد"
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "ملخص قائمه الاستبعاد"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:230
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "استبعاد النمط"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
msgid "Excluded Directories"
msgstr "استبعاد الدلائل"
#: src/Core/Main.vala:1716
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "القيم المتوقعة: O ،B ،H ،D ،W ،M"
#: src/Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "فشل إضافة وظيفة cron"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
msgid "Failed to copy file"
msgstr "فشل نسخ الملف"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:297
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:306
msgid "Failed to create directory"
msgstr "فشل إنشاء الدليل"
#: src/Core/Main.vala:1554
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "فشل إنشاء لقطة جديدة"
#: src/Core/Main.vala:1308
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "فشل إنشاء اللقطة"
#: src/Core/Main.vala:1644
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "فشل إنشاء لقطه وحده التخزين الفرعية"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:955
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "فشل إنشاء الروابط الرمزية"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:331
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "فشل حذف الدليل"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr "فشل حذف الملف"
#: src/Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:163
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "فشل حذف لقطه وحده التخزين الفرعية"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:981
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "فشل حذف الروابط الرمزية"
#: src/Core/Main.vala:3906 src/Core/Main.vala:3912
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "فشل تقدير حجم النظام"
#: src/Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "فشل تصدير ملف crontab"
#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763
#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990
#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "فشل الحصول على إدخال من المستخدم في 3 محاولات"
#: src/Utility/Device.vala:724
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "فشل الحصول علي قائمه الأقسام"
#: src/Core/Main.vala:3488
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "فشل الحصول علي قائمه الأقسام."
#: src/Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "فشل تثبيت ملف crontab"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "فشل تحميل الأجهزة"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:188
msgid "Failed to move file"
msgstr "فشل نقل الملف"
#: src/Core/Main.vala:3116
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr "فشل نقل وحده التخزين الفرعية للنظام إلى دليل اللقطات"
#: src/Core/Main.vala:4011
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "فشل الاستعلام عن قائمه وحدات التخزين الفرعية"
#: src/Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "فشل قراءه علامة التبويب cron"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:126
msgid "Failed to read file"
msgstr "فشل قراءة الملف"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:901
msgid "Failed to remove"
msgstr "فشل الإزالة"
#: src/Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "فشل إزالة وظيفة cron"
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "فشل إزالة اللقطة"
#: src/Core/Subvolume.vala:200
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "فشل استعاده وحده التخزين الفرعية للنظام"
#: src/Core/Main.vala:1504
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "فشل حفظ قائمه الاستبعاد"
#: src/Utility/Device.vala:1381 src/Utility/Device.vala:1435
#: src/Utility/Device.vala:1460 src/Utility/Device.vala:1481
#: src/Utility/Device.vala:1501
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "فشل إلغاء تامين الجهاز"
#: src/Utility/Device.vala:1733
msgid "Failed to unmount"
msgstr "فشل إلغاء تحميل"
#: src/Core/Main.vala:3692
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "فشل إلغاء تحميل الجهاز!"
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:153
msgid "Failed to write file"
msgstr "فشل كتابه الملف"
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
msgid "File (system)"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
msgid "File Pattern"
msgstr "نمط الملف"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:83
msgid "File and directory counts:"
msgstr "عدد الملفات والدليل:"
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/RsyncTask.vala:298
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:183
msgid "File not found"
msgstr "الملف غير موجود"
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"الملفات &amp؛ سيتم استبعاد الدلائل التي تطابق الأنماط أدناه. ستتضمن الأنماط "
"التي تبدأ بـ+ على العنصر بدلاً من الاستبعاد."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr "يمكن استبعاد الملفات والدلائل لتوفير مساحة على القرص."
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "أعداد الملفات والدليل:"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "سيتم استبعاد الملفات المطابقة للنماذج التالية"
#: src/Utility/Device.vala:1950
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
msgid "Filter by name or path"
msgstr ""
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:103
msgid "Filters"
msgstr "الفلاتر"
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:97 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:211
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
msgid "Finish"
msgstr "إنهاء"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
msgid "Finished"
msgstr "تم الانتهاء"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "فايرفوكس، كروميوم، كروم، أوبرا، Epiphany ،Midori"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:583
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "اللقطة الأولى تتطلب:"
#: src/Core/Main.vala:3049
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "العثور على لقطة ما قبل الاستعادة الموجودة"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
msgstr "الحرة"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:75 src/Core/SnapshotRepo.vala:145
msgid "Free space"
msgstr "المساحة الحرة"
#: src/Console/AppConsole.vala:1044
msgid "GRUB Device"
msgstr "جهاز GRUB"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:497
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "لم يتم تحديد جهاز GRUB"
#: src/Console/AppConsole.vala:1049
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "لن يتم إعادة تثبيت GRUB"
#: src/Core/Main.vala:2497
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "جاري إنشاء initramfs..."
#: src/Console/AppConsole.vala:375
msgid "Global"
msgstr "العمومي"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:100 src/Gtk/RestoreBox.vala:135
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:133
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"يتم تضمين الملفات والمجلدات المخفية بشكل افتراضي نظراً لأنها تحتوي على ملفات "
"تكوين خاصة بالمستخدم."
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:181
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
#: src/Console/AppConsole.vala:382
msgid "Hide rsync output"
msgstr "إخفاء إخراج إداة rsync"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:182
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "إخفاء هذه النافذة (سيتم حذف الملفات في الخلفية)"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:117
msgid "Home"
msgstr "المجلد الرئيسي"
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
msgid "Home Directory"
msgstr "الدليل الرئيسي"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:247 src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Hourly"
msgstr "بالساعة"
#: src/Core/Main.vala:1064
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "فشل لقطه الساعة!"
#: src/Core/Main.vala:1045
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "يتم تمكين اللقطات بالساعة"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
"إذا فشل النظام المستعاد في التمهيد، فقم بالتمهيد المباشر من CD/USB، ثم قم "
"بتثبيت Timeshift، وحاول استعادة لقطة أخرى."
#: src/Core/Main.vala:2361
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"إذا لم تكن هذه الشروط مقبولة لك، يرجى عدم المضي قدماً وراء هذه النقطة!"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "تضمين / استبعاد الأنماط"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:337
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "تضمين وحده التخزين الفرعيه home@ في النسخ الاحتياطية"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:263
msgid "Include All Files"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:191
msgid "Include Only Hidden Files"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2175
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "اللقطة غير صالحة"
#: src/Console/AppConsole.vala:252
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "متغيرات سطر الأوامر غير صالحة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:814
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "اللقطة غير صالحة"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:282
msgid "Items Not Selected"
msgstr "العناصر غير المحددة"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "إبقاء"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"احتفظ بملفات التكوين لعملاء بيتورنت مثل الغمر، الناقل، إلخ. إذا لم يتم "
"التحقق منها، فستتم استعادة ملفات التكوين السابقة من اللقطة."
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"احتفظ بملفات التكوين لمتصفحات الويب مثل Firefox و Chrome. في حالة عدم "
"التحديد، سيتم استعادة ملفات التكوين السابقة من اللقطة"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "حافظ على جهاز الجذر"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "احتفظ بمسار التثبيت هذا على نظام ملفات الجذر"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:472
msgid "LIVE"
msgstr "المباشر"
#: src/Utility/Device.vala:1951 src/Console/AppConsole.vala:460
#: src/Console/AppConsole.vala:499 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
#: src/Core/Main.vala:1026
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "آخر لقطة من التمهيد أقدم من %d ساعات"
#: src/Core/Main.vala:1021
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "آخر لقطة تمهيد أقدم من وقت بدء النظام"
#: src/Core/Main.vala:1017
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "لم يتم العثور على لقطة التمهيد الأخيرة"
#: src/Core/Main.vala:1088
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "آخر لقطة يومية أقدم من %d ساعات"
#: src/Core/Main.vala:1083
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "آخر لقطة يومية أقدم من يوم واحد"
#: src/Core/Main.vala:1079
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "لم يتم العثور على آخر لقطة يومية"
#: src/Core/Main.vala:1057
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "آخر لقطة بالساعة أقدم من %d دقائق"
#: src/Core/Main.vala:1052
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "آخر لقطة بالساعة أقدم من ساعة واحدة"
#: src/Core/Main.vala:1048
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "لم يتم العثور على آخر لقطة بالساعة"
#: src/Core/Main.vala:1150
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "آخر لقطة شهرية أقدم من %d أيام"
#: src/Core/Main.vala:1145
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "آخر لقطة شهرية أقدم من شهر واحد"
#: src/Core/Main.vala:1141
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "لم يتم العثور على آخر لقطة شهرية"
#: src/Core/Main.vala:1119
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "آخر لقطة أسبوعية أقدم من %d ايام"
#: src/Core/Main.vala:1114
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "آخر لقطة أسبوعية أقدم من أسبوع واحد"
#: src/Core/Main.vala:1110
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "لم يتم العثور على آخر لقطة أسبوعية"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1002
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "أحدث لقطة"
#: src/Core/Main.vala:1493
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "الربط من لقطة"
#: src/Console/AppConsole.vala:353
msgid "List"
msgstr "القائمة"
#: src/Console/AppConsole.vala:355
msgid "List devices"
msgstr "قائمة الأجهزة"
#: src/Console/AppConsole.vala:354
msgid "List snapshots"
msgstr "قائمة اللقطات"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:953
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "وضع USB المباشر (استعادة فقط)"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:90 src/Gtk/BackupWindow.vala:87
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:441
msgid "Main window closed by user"
msgstr "النافذة الرئيسية مغلقة من قبل المستخدم"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:277
msgid "Mark/Unmark for Deletion"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:628 src/Core/SnapshotRepo.vala:671
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى للنسخ الاحتياطية لمستوى النسخ الاحتياطي"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:207
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:105
msgid "Misc"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:239
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "التبعيات المفقودة"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:605
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
#: src/Utility/Device.vala:1934
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "الطراز"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:250 src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Monthly"
msgstr "الشهري"
#: src/Core/Main.vala:1138
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "يتم تمكين اللقطة الشهرية"
#: src/Core/Main.vala:1157
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "اللقطات الشهرية فشلت!"
#: src/Core/Main.vala:2262 src/Core/Main.vala:2295
msgid "Mount"
msgstr "تحميل"
#: src/Core/Main.vala:3123
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "تم نقل وحده التخزين الفرعية للنظام إلى دليل اللقطات"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:790
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "تم تحديد لقطات متعددة"
#: src/Console/AppConsole.vala:426 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:201 src/Gtk/BackupWindow.vala:164
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:203 src/Gtk/DeleteWindow.vala:165
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:157
msgid "No"
msgstr "لا"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
msgid "No Change"
msgstr "بدون تغيير"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:599 src/Gtk/DeleteWindow.vala:335
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "لا توجد لقطات محددة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1026
msgid "No snapshots available"
msgstr "لا توجد لقطات متاحة"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:830 src/Console/AppConsole.vala:321
#: src/Gtk/MainWindow.vala:970
msgid "No snapshots found"
msgstr "لم يتم العثور على لقطات"
#: src/Console/AppConsole.vala:742
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "لم يتم العثور على لقطات على الجهاز"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:537
msgid "No snapshots on device"
msgstr "لا توجد لقطات على الجهاز"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:581
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "لا توجد لقطات على هذا الجهاز"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:783
msgid "No snapshots selected"
msgstr "لا توجد لقطات محددة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1003 src/Gtk/MainWindow.vala:1005
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
#: src/Core/Subvolume.vala:182
#, c-format
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:599
msgid "Not Selected"
msgstr "غير محددة"
#: src/Core/Main.vala:384
msgid "Not Supported"
msgstr "غير مدعوم"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:543 src/Core/SnapshotRepo.vala:572
msgid "Not enough disk space"
msgstr "مساحة القرص غير كافيه"
#: src/Console/AppConsole.vala:398 src/Gtk/FinishBox.vala:55
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"
#: src/Core/Main.vala:1168
msgid "Nothing to do!"
msgstr "لا شيء لتفعله!"
#: src/Console/AppConsole.vala:424 src/Console/AppConsole.vala:454
#: src/Console/AppConsole.vala:493 src/Console/AppConsole.vala:541
msgid "Num"
msgstr "العدد"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"عدد اللقطات للاحتفاظ بها.\n"
"ستتم إزالة اللقطات القديمة بمجرد تجاوز هذا الحد."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:554 src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:147
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:151 src/Utility/GtkHelper.vala:108
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:123 src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:180
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
"يجب أن يتم تثبيت نظام التشغيل على قسم BTRFS مع نوع Ubuntu تخطيط subbolume (@ "
"ووحدة التخزين الفرعية home@). التنسيقات الأخرى غير مدعومة."
#: src/Core/Main.vala:4157
msgid "Older log files removed"
msgstr "تم إزالة أقدم ملفات السجل"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1004
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "اقدم لقطة"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:245
msgid "On demand (manual)"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:382 src/Core/Main.vala:3605
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"يتم حالياً دعم تخطيطات من نوع ubuntu مع @ وحدات التخزين الفرعية home@ فقط."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:208
msgid "Open Menu"
msgstr "فتح القائمة"
#: src/Core/Main.vala:3387
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr "الخيار --يجب عدم تحديد جهاز-التقاط لإنشاء لقطات في وضع BTRFS"
#: src/Console/AppConsole.vala:351 src/Gtk/AppGtk.vala:115
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "تطبيقات أخرى (الصفحة التالية)"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:99 src/Gtk/RestoreBox.vala:134
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
#: src/Utility/Device.vala:1946
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "الجهاز الأصل"
#: src/Core/Main.vala:2626 src/Core/Main.vala:2717 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222
msgid "Parsing log file..."
msgstr "تحليل ملف السجل..."
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:510
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "يحتوي القسم علي تخطيط وحده تخزين فرعيه غير معتمد."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:604 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "المسار"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:166
msgid "Pattern"
msgstr "النمط"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:98 src/Gtk/RestoreBox.vala:133
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "الأذونات"
#: src/Core/Main.vala:258
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "يرجى التحقق مما إذا كان لديك نوافذ متعددة مفتوحة."
#: src/Core/Main.vala:2393
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "من فضلك لا تقاطع عملية الاستعادة!"
#: src/Core/Main.vala:353
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "الرجاء تثبيت الحزم المطلوبة ومحاولة تشغيل TimeShift مرة أخرى"
#: src/Gtk/AppGtk.vala:129
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "يرجى إعادة تشغيل التطبيق كمسئول (باستخدام 'sudo' أو 'su')"
#: src/Console/AppConsole.vala:103
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "يرجى تشغيل التطبيق كمسئول (باستخدام 'sudo' أو 'su')"
#: src/Core/Main.vala:2343
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "يرجى حفظ عملك وإغلاق جميع التطبيقات."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:685
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "يرجى تحديد لقطة لعرض السجل!"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:498
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "يرجى تحديد جهاز GRUB"
#: src/Core/Main.vala:254
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "يرجى الانتظار بضع دقائق وحاول مرة أخرى."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:752
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "يرجى الانتظار حتى يتم حذف اللقطات."
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
msgstr "جاري ملء القائمة..."
#: src/Core/Main.vala:1728 src/Gtk/BackupBox.vala:117
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Gtk/DeleteBox.vala:68
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التجهيز..."
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:193 src/Gtk/BackupWindow.vala:156
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:195 src/Gtk/DeleteWindow.vala:157
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
#: src/Gtk/AppGtk.vala:117
msgid "Print debug information"
msgstr "طباعة معلومات التصحيح"
#: src/Core/Main.vala:3967
msgid "Query completed"
msgstr "اكتمل الاستعلام"
#: src/Core/Main.vala:3950
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "يتم الآن الاستعلام عن معلومات وحدة التخزين الفرعية..."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
msgstr "أداة RSYNC"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:185
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "لقطات RSYNC"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"إعادة إنشاء initramfs لجميع النواة المثبتة. هذا عموماً ليس له داعي. حدد هذا "
"فقط في حالة فشل النظام المستعاد للتمهيد."
#: src/Console/AppConsole.vala:984
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "أعاده تثبيت GRUB2 محمل الإقلاع؟"
#: src/Core/Main.vala:2456
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "جاري إعادة تثبيت GRUB2 محمل الإقلاع..."
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "إعادة تثبيت GRUB2 محمل الإقلاع على الجهاز المحدد."
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "قراءة %'d من %'d خطوط..."
#: src/Core/Main.vala:2556
msgid "Rebooting system..."
msgstr "جاري إعادة تمهيد النظام..."
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:262
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/Main.vala:1766 src/Core/Main.vala:1777
#: src/Core/Main.vala:4153 src/Core/SnapshotRepo.vala:907
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "تم الإزالة"
#: src/Utility/CronTab.vala:340
msgid "Removed cron task"
msgstr "تم إزالة مهمة cron"
#: src/Core/Main.vala:3755
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "تم إزاله دليل التحميل: '%s'"
#: src/Core/Snapshot.vala:555
msgid "Removed snapshot"
msgstr "تم إزالة اللقطة"
#: src/Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
msgstr "إزالة"
#: src/Core/Snapshot.vala:521
msgid "Removing snapshot"
msgstr "إزالة اللقطة"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763 src/Core/SnapshotRepo.vala:782
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800 src/Core/SnapshotRepo.vala:814
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "إزالة اللقطات"
#: src/Console/AppConsole.vala:363 src/Gtk/MainWindow.vala:150
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:326
msgid "Restore @home subvolume"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
msgstr "استعادة الجهاز"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
msgid "Restore Exclude"
msgstr "استبعاد الاستعادة"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "استعادة اللقطات"
#: src/Core/Main.vala:2966 src/Core/Main.vala:3008
msgid "Restore completed"
msgstr "اكتملت الاستعادة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "استعادة اللقطة المحددة"
#: src/Console/AppConsole.vala:364
msgid "Restore snapshot"
msgstr "استعادة اللقطة"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr "ستصبح وحدات التخزين الفرعية المستعادة نشطة بعد إعادة تشغيل النظام."
#: src/Core/Subvolume.vala:204
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "تم استعادة وحدة التخزين الفرعية للنظام"
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "جاري استعادة اللقطة..."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"سيؤدي استعاده اللقطه إلى استبدال وحدات التخزين الفرعية للنظام، سيتم الاحتفاظ "
"بوحدات التخزين الفرعية للنظام المستخدمة حاليا كلقطه جديده. إذا لزم الأمر، "
"يمكن استعاده هذه اللقطة فيما بعد إلى 'تراجع' عن الاستعادة."
#: src/Core/Main.vala:2935
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "جاري استعادة اللقطة..."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"استعاده اللقطات فقط يستبدل ملفات النظام وإعداداته. لن يتم لمس الملفات غير "
"المخفية والدلائل في الدليل الرئيسي للمستخدم. يمكن تغيير هذا السلوك باضافه "
"فلتر لتضمين هذه الملفات. سيتم نسخ الملفات المضمنة احتياطيا عند إنشاء اللقطة، "
"واستبدالها عند استعاده اللقطة."
#: src/Utility/Device.vala:1936
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "المراجعة"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:438
msgid "Root device not selected"
msgstr "لم يتم تحديد جهاز الجذر"
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:120
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr "تشغيل 'timeshift' لإصدار سطر الأوامر من هذه الأداة"
#: src/Console/AppConsole.vala:383
msgid "Run in non-interactive mode"
msgstr "تشغيل في وضع غير تبادلي"
#: src/Core/Main.vala:190
msgid "Running"
msgstr "تشغيل"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
"حفظ اللقطات إلى قرص خارجي بدلا من قرص النظام للحماية من فشل محرك الاقراص."
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"يتيح لك حفظ اللقطات على قرص غير النظام تهيئة نظام التشغيل وإعادة تثبيته على "
"قرص النظام دون فقد اللقطات المخزنة عليه. يمكنك حتى تثبيت توزيعة Linux أخرى "
"والتراجع في وقت لاحق عن التوزيعة السابقة عن طريق استعادة اللقطة."
#: src/Core/Main.vala:1434 src/Core/Main.vala:1588 src/Core/Main.vala:1590
msgid "Saving to device"
msgstr "الحفظ إلى الجهاز"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:93 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109
msgid "Schedule"
msgstr "الجدولة"
#: src/Core/Main.vala:261
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "اللقطة المجدولة قيد التقدم..."
#: src/Core/Main.vala:1168 src/Gtk/MainWindow.vala:1020
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "تم تعطيل اللقطات المجدولة"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "تم تعطيل اللقطات المجدولة. من المستحسن تمكينه."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "يتم تمكين اللقطات المجدولة"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"يتم تمكين اللقطات المجدولة. سيتم إنشاء اللقطات تلقائيا للمستويات المحددة."
#: src/Console/AppConsole.vala:872
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "تحديد جهاز '%s' (افتراضي = %s)"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:510 src/Console/AppConsole.vala:691
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "تحديد قرص نظام BTRFS مع وحده التخزين الفرعية الجذر (@)"
#: src/Console/AppConsole.vala:1000
msgid "Select GRUB device"
msgstr "تحديد جهاز GRUB"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:684
msgid "Select Snapshot"
msgstr "تحديد اللقطة"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "تحديد مستويات اللقطة"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "تحديد موقع اللقطة"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "تحديد نوع اللقطة"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
msgstr "تحديد اللقطات"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr "تحديد الجهاز الهدف"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "تحديد قسم على هذا القرص"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:791
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "تحديد لقطة واحدة للاستعادة"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:467
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "تحديد جهاز آخر لنظام ملفات الجذر (/)"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:546 src/Core/SnapshotRepo.vala:575
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "تحديد جهاز آخر أو تحرير بعض المساحة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:531 src/Gtk/MainWindow.vala:538
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "تحديد جهاز آخر لحذف اللقطات"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:463
msgid "Select another device?"
msgstr "تحديد جهاز آخر؟"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "تحديد التطبيقات لاستبعادها من الاستعادة"
#: src/Console/AppConsole.vala:674
msgid "Select backup device"
msgstr "تحديد جهاز النسخ الاحتياطي"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:443
msgid "Select directory"
msgstr "تحديد الدليل"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:416
msgid "Select file(s)"
msgstr "تحديد الملف(ات)"
#: src/Console/AppConsole.vala:748
msgid "Select snapshot"
msgstr "تحديد اللقطة"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:336
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "تحديد اللقطات للحذف"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:439
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "تحديد جهاز لنظام الملفات الجذر (/)"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "تحديد أجهزة حيث سيتم استعادة الملفات."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "تحديد الفواصل الزمنية لإنشاء اللقطات"
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:283
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "تحديد العناصر المراد إزالتها من القائمة"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:472
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "تحديد جهاز اللقطة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:784
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "تحديد اللقطة للاستعادة"
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "تحديد اللقطات المراد حذفها"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:600
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "تحديد اللقطات لتعليمها للحذف"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "تحديد الأجهزة المستهدفة حيث سيتم استنساخ النظام."
#: src/Core/Main.vala:3415
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "جهاز اللقطة الافتراضي المحدد"
#: src/Core/Main.vala:3366 src/Core/Main.vala:3370
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "نوع اللقطة الافتراضية المحددة"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "لا يحتوي الجهاز المحدد على قسم BTRFS"
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "لا يحتوي الجهاز المحدد على قسم Linux"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:144
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "جهاز اللقطة المحدد"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:509 src/Console/AppConsole.vala:690
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr "جهاز اللقطة المحدد ليس قرص نظام"
#: src/Core/Main.vala:2176
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "تعليم اللقطة المحددة للحذف"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:815
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "تم وضع علامة على اللقطة المحددة للحذف ولا يمكن استعادتها"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:235
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"المستخدم المحدد لديه دليل رئيسي مشفر. لا يمكن تضمين الملفات المخفية فقط."
#: src/Utility/Device.vala:1935
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "المسلسل"
#: src/Core/Main.vala:218
msgid "Session log file"
msgstr "ملف سجل الجلسة"
#: src/Console/AppConsole.vala:360
msgid "Set snapshot description"
msgstr "تعيين وصف اللقطة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:180 src/Gtk/MainWindow.vala:181
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:56
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
msgid "Settings wizard"
msgstr "معالج الإعدادات"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
msgid "Setup Complete"
msgstr "اكتمل الإعداد"
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
msgid "Setup Wizard"
msgstr "معالج الإعداد"
#: src/Console/AppConsole.vala:380
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "عرض رسائل تصحيح إضافية"
#: src/Console/AppConsole.vala:384 src/Gtk/AppGtk.vala:118
msgid "Show all options"
msgstr "عرض كل الخيارات"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "عرض المزيد من التطبيقات لاستبعادها في الصفحة التالية"
#: src/Console/AppConsole.vala:381
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "عرض إخراج rsync (افتراضي)"
#: src/Utility/Device.vala:1938 src/Utility/Device.vala:1953
#: src/Console/AppConsole.vala:458 src/Console/AppConsole.vala:497
#: src/Gtk/BackupBox.vala:96 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:131 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:178
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"حجم لقطات BTRFS في البداية هي صفر. كملفات النظام تتغير تدريجيا مع مرور "
"الوقت، تتم كتابة البيانات إلى كتل البيانات الجديدة التي تشغل مساحة القرص "
"(النسخ عند الكتابة). تستمر الملفات في اللقطة في الإشارة إلى كتل البيانات "
"الأصلية."
#: src/Console/AppConsole.vala:369
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "تخطي إعادة تثبيت GRUB2"
#: src/Core/Main.vala:2181 src/Core/SnapshotRepo.vala:631
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:684 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:93
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "اللقطة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:548
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"اللقطة '%s' قيد الاستخدام من قبل النظام ولا يمكن حذفها. أعد تشغيل النظام "
"لتنشيط اللقطة المستعادة."
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr "تم إنشاء اللقطة"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:244
#, c-format
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:751
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "حذف اللقطة قيد التقدم..."
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:442
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "جهاز اللقطة"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:478 src/Console/AppConsole.vala:664
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "جهاز اللقطة غير متوفر"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:471 src/Console/AppConsole.vala:660
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "لم يتم تحديد جهاز اللقطة"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:446
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "موقع اللقطة"
#: src/Core/Main.vala:1305
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "تم حفظ اللقطة بنجاح"
#: src/Core/Main.vala:2171
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "لم يتم تحديد لقطة للاستعادة!"
#: src/Core/Main.vala:3012
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "ستصبح اللقطة نشطة بعد إعاده تمهيد النظام."
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "اللقطة(ات) المحذوفة"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:309 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "اللقطات"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:170
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"يتم إنشاء اللقطات واستعادتها على الفور. إنشاء لقطة عبارة عن معاملة ذرية على "
"مستوى نظام الملفات."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:187
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"يتم إنشاء اللقطات عن طريق إنشاء نسخ من ملفات النظام باستخدام أداة rsync، "
"والملفات الثابتة غير المتغيرة من اللقطات السابقة."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:168
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr "يتم إنشاء اللقطات باستخدام الميزات المضمنة في نظام ملفات BTRFS."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:174
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr "اللقطات المثالية، نسخ بايت لبايت النظام. لا شيء مستبعد."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:172
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"يتم استعاده اللقطات باستبدال وحدات التخزين الفرعية للنظام. وبما ان الملفات "
"لم يتم نسخها أو حذفها أو الكتابة فوقها، فلن يكون هناك اي خطر من فقدان "
"البيانات. يتم الاحتفاظ بالنظام الموجود كلقطه جديده بعد الاستعادة."
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:176
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"يتم حفظ اللقطات على نفس القرص الذي يتم إنشاؤها منه (قرص النظام). التخزين على "
"الأقراص الأخرى غير مدعوم. في حالة فشل قرص النظام، سيتم فقدان اللقطات المخزنة "
"عليه مع النظام."
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:965
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "اللقطات المتاحة للاستعادة"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:191
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"يمكن حفظ اللقطات على أي قرص تم تنسيقه باستخدام نظام ملفات Linux. يسمح حفظ "
"اللقطات إلى غير النظام أو القرص الخارجي باستعادة النظام حتى في حالة تلف قرص "
"النظام أو إعادة تنسيقه."
#: src/Console/AppConsole.vala:284
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "لا يمكن إنشاء اللقطات في وضع CD المباشر"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1012
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "سيتم إنشاء اللقطات في فترات زمنية محددة"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"سيتم إنشاء اللقطات على فترات زمنية محددة إذا كانت مساحة قرص اللقطة كافية (> "
"1 غيغابايت)"
#: src/Console/AppConsole.vala:376
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "تحديد جهاز النسخ الاحتياطي (الافتراضي: التكوين)"
#: src/Console/AppConsole.vala:368
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "حدد الجهاز لتثبيت محمل إقلاع GRUB2"
#: src/Console/AppConsole.vala:366
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "تحديد لقطة للاستعادة"
#: src/Console/AppConsole.vala:367
msgid "Specify target device"
msgstr "تحديد الجهاز الهدف"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:452 src/Core/SnapshotRepo.vala:606
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "إيقاف رسائل بريد إلكتروني cron للمهام المجدولة"
#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:487
msgid "Stopped"
msgstr "توقف"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:187
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:223
#, c-format
msgid "Subvolumes"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:267 src/Gtk/RestoreWindow.vala:120
#: src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
#: src/Console/AppConsole.vala:378
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "التبديل إلى وضع BTRFS (الافتراضي: التكوين)"
#: src/Console/AppConsole.vala:379
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "التبديل إلى وضع RSYNC (الافتراضي: التكوين)"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:961
msgid "Symlinks updated"
msgstr "الروابط الرمزية محدثة"
#: src/Core/Main.vala:2531
msgid "Syncing file systems..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1510 src/Core/Main.vala:2701 src/Core/Main.vala:2942
msgid "Syncing files with rsync..."
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:113
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: src/Utility/Device.vala:1959 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:125
#, c-format
msgid "System"
msgstr "النظام"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:912
msgid "System Restore Utility"
msgstr "أداه استعاده النظام"
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr "يمكن إرجاع النظام إلى تاريخ سابق عن طريق استعادة لقطة."
#: src/Core/Main.vala:2394
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "سيتم إعادة تمهيد النظام بعد استعادة الملفات"
#: src/Core/Main.vala:2344
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "سيتم إعادة تمهيد النظام بعد استعادة الملفات."
#: src/Core/Main.vala:1241 src/Core/Main.vala:1315
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "لقطة معلمه"
#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:149
msgid "Tags"
msgstr "العلامات"
#: src/Core/Main.vala:2206
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "لم يتم تحميل الجهاز الهدف"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:466
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "الجهاز الهدف هو نفسه جهاز النظام"
#: src/Core/Main.vala:2200
msgid "Target device not specified!"
msgstr "لم يتم تحديد الجهاز الهدف!"
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
"لا يتوفر الأمر 'btrfs' على نظامك. قم بتثبيت حزمة \"btrfs-tools\" وحاول مرة "
"أخرى."
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"ترسل خدمة cron إخراج المهام المجدولة كرسالة بريد إلكتروني إلى المستخدم "
"الحالي. حدد هذا الخيار لمنع رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بمهام cron التي "
"أنشأها Timeshift."
#: src/Core/Main.vala:381
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "يحتوي قسم النظام على تخطيط وحده تخزين فرعيه غير معتمد."
#: src/Core/Main.vala:3604
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "يحتوي القسم الهدف على تخطيط وحده تخزين فرعيه غير معتمد."
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "لا توجد لقطات على هذا الجهاز"
#: src/Utility/Device.vala:1380
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "هذا الجهاز غير مشفر"
#: src/Core/Main.vala:2360
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"يأتي هذا البرنامج بدون أي ضمان على الإطلاق ولا يتحمل المؤلف أية مسؤولية عن "
"أي ضرر ينشأ عن استخدام هذا البرنامج."
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1000 src/Gtk/MainWindow.vala:1011
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift نشط"
#: src/Gtk/BackupBox.vala:97 src/Gtk/RestoreBox.vala:132
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394
#, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "الطابع الزمني"
#: src/Console/AppConsole.vala:613
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr "لاستعاده الخيارات الافتراضية، اضغط المفتاح ENTER لكافة المطالبات!"
#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Console/AppConsole.vala:459
#: src/Console/AppConsole.vala:498 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:87
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: src/Utility/Device.vala:1948
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/Gtk/AppGtk.vala:99
msgid "Unknown option"
msgstr "خيار غير معروف"
#: src/Core/Main.vala:1223
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "نوع اللقطة غير معروف"
#: src/Core/Main.vala:1715
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "قيمة محددة غير معروفة للخيار --العلامات"
#: src/Utility/Device.vala:1391 src/Utility/Device.vala:1507
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "تم تعيين الجهاز غير المؤمن إلى '%s'"
#: src/Utility/Device.vala:1506
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "تم إلغاء التأمين بنجاح"
#: src/Utility/Device.vala:1722
msgid "Unmounting from"
msgstr "إلغاء التحميل من"
#: src/Core/Main.vala:3608 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:508
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "تخطيط وحده تخزين فرعيه غير معتمده"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "تحديث قائمة GRUB"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
msgid "Update initramfs"
msgstr "تحديث initramfs"
#: src/Core/Main.vala:2881
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "تحديث /etc/crypttab على الجهاز الهدف"
#: src/Core/Main.vala:2801
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "تحديث /etc/fstab على الجهاز الهدف"
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr "تحديث إدخالات قائمة GRUB (مستحسن). هذا آمن للتشغيل ويجب تركه محدداً."
#: src/Core/Main.vala:2514
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "جاري تحديث قائمة GRUB..."
#: src/Core/Main.vala:2725
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "جارٍ تحديث تكوين محمل الإقلاع..."
#: src/Utility/Device.vala:1956
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "المستخدمة"
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:102
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:62
msgid "User Home Directories"
msgstr "دليل المستخدم الرئيسي"
#: src/Utility/Device.vala:1461
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "المستخدم ألغى المطالبه بكلمه المرور"
#: src/Gtk/UsersBox.vala:66
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr "يتم استبعاد دلائل المستخدم الرئيسية افتراضياً ما لم تقم بتمكينها هنا"
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:101
msgid "Users"
msgstr "المستخدمين"
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
msgid "Users Home"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1933
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "البائع"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:291
msgid "View Rsync Log for Create"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:369
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "عرض سجلات TimeShift"
#: src/Core/Main.vala:2255 src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
msgid "Web Browsers"
msgstr "متصفحات الإنترنت"
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:249 src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"
#: src/Core/Main.vala:1126
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "فشلت اللقطة الأسبوعية!"
#: src/Core/Main.vala:1107
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "يتم تمكين اللقطات الأسبوعية"
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr "مع أخطاء"
#: src/Gtk/MainWindow.vala:190
msgid "Wizard"
msgstr "المعالج"
#: src/Utility/Device.vala:1434 src/Utility/Device.vala:1480
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:156
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"يمكنك متابعه العمل علي النظام الحالي. بعد أعاده التشغيل، سيكون النظام الحالي "
"مرئياً كلقطه جديده. يمكن استعاده هذه اللقطة في وقت لاحق إذا لزم الأمر، إلى "
"'تراجع' عن الاستعادة."
#: src/Console/AppConsole.vala:1012
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = افتراضي (%s)، a = إجهاض]"
#: src/Console/AppConsole.vala:883
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = افتراضي (%s)، r = جهاز الجذر، a = إجهاض]"
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:401
msgid ""
"[For Experienced Users] Change these settings if the restored system fails "
"to boot."
msgstr ""
#: src/Utility/AppLock.vala:54
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[تحذير] تم حذف تامين غير صالح"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:814
msgid "all"
msgstr "الكل"
#: src/Core/Main.vala:1643 src/Core/Main.vala:4010 src/Core/Subvolume.vala:199
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "تم إرجاع btrfs بخطأ"
#: src/Core/Snapshot.vala:500 src/Core/Main.vala:1542
msgid "complete"
msgstr "اكتمل"
#: src/Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr "تم تصدير ملف crontab"
#: src/Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr "تم تثبيت ملف crontab"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:800
msgid "incomplete"
msgstr "غير مكتمل"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:782
msgid "marked for deletion"
msgstr "معلمة للحذف"
#: src/Core/Main.vala:1434 src/Core/Main.vala:1588 src/Core/Main.vala:1590
msgid "mounted at path"
msgstr "مسار المحملة"
#: src/Core/Snapshot.vala:501 src/Core/Main.vala:1542
#: src/Gtk/BackupBox.vala:255 src/Gtk/RestoreBox.vala:237
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:149
msgid "remaining"
msgstr "المتبقية"
#: src/Core/Main.vala:1553
msgid "rsync returned an error"
msgstr "تم إرجاع rsync بخطأ"
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:631 src/Core/SnapshotRepo.vala:684
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:763
msgid "un-tagged"
msgstr "غير-المعلمة"
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
msgid "Timeshift"
msgstr ""
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""