timeshift/timeshift.pot

2624 lines
58 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr ""
#: src/Utility/AppLock.vala:54
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.Process.vala:511
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76 src/Gtk/MainWindow.vala:209
#: src/Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66
msgid ""
"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in "
"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General "
"Public License v2 or later for more information"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70
msgid ""
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
"the development."
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79
msgid "Become a Patron"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
msgid "Support"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. Please avoid reporting issues by email."
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109
msgid ""
"This application was created for my own use in my spare time, and it's not "
"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you "
"need new features or changes to the application, consider making a donation "
"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the "
"project, by submitting code changes for issues and features in the issue "
"tracker."
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:508 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:266
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 src/Gtk/BackupWindow.vala:169
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:170
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356
msgid "License"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417
msgid "Authors"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
msgid "Contributors"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433
msgid "Artists"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
msgid "Translations"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457
msgid "Tools"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171 src/Utility/GtkHelper.vala:121
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172 src/Utility/GtkHelper.vala:122
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:206 src/Gtk/RestoreWindow.vala:215
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 src/Gtk/BackupWindow.vala:178
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:187
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177
msgid "No"
msgstr ""
#: src/Utility/GtkHelper.vala:18 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/Utility/GtkHelper.vala:805
msgid "Enter path or browse for directory"
msgstr ""
#: src/Utility/GtkHelper.vala:815
msgid "Select Path"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:723
msgid "Failed to get partition list"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1284 src/Utility/Device.vala:1346
msgid "Device name is empty!"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1307
msgid "Could not find file"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1380 src/Utility/Device.vala:1434
#: src/Utility/Device.vala:1459 src/Utility/Device.vala:1480
#: src/Utility/Device.vala:1500
msgid "Failed to unlock device"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1389
msgid "Device is unlocked"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1390 src/Utility/Device.vala:1506
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1433 src/Utility/Device.vala:1479
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1453
msgid "Encrypted Device"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1454
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1460
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1505
msgid "Unlocked successfully"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1720
msgid "Unmounting from"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1731
msgid "Failed to unmount"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1930 src/Utility/Device.vala:1940
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 src/Console/AppConsole.vala:455
#: src/Console/AppConsole.vala:494 src/Console/AppConsole.vala:542
#: src/Core/Main.vala:2114 src/Core/Main.vala:2146
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:76 src/Core/SnapshotRepo.vala:683
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:686
msgid "Device"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1931
msgid "Vendor"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1932
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1933
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1934
msgid "Revision"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1936 src/Utility/Device.vala:1951
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:392
#: src/Gtk/BackupBox.vala:93 src/Gtk/RestoreBox.vala:131
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:174 src/Console/AppConsole.vala:457
#: src/Console/AppConsole.vala:496
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1944
msgid "Parent Device"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1946
msgid "UUID"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1947 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:86 src/Console/AppConsole.vala:458
#: src/Console/AppConsole.vala:497
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1948
msgid "Filesystem"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1949 src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#: src/Console/AppConsole.vala:459 src/Console/AppConsole.vala:498
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1954
msgid "Used"
msgstr ""
#: src/Utility/Device.vala:1957 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:127
msgid "System"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:225 src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547 src/Utility/RsyncTask.vala:296
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
msgstr ""
#: src/Utility/CronTab.vala:341
msgid "Removed cron task"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148
msgid "Failed to read file"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175
msgid "Failed to write file"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191
msgid "Failed to copy file"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210
msgid "Failed to move file"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351
msgid "Created directory"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362
msgid "Failed to create directory"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381
msgid "Deleted directory"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384
msgid "Failed to delete directory"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr ""
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671
#: src/Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720
msgid "File is missing"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:235 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:492
#: src/Console/AppConsole.vala:425
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Restore Snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:94
msgid "Restore Exclude"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:104
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:109 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:87
msgid "Confirm Actions"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:114
msgid "Users Home"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:120 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:258
msgid "Summary"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:125 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/MainWindow.vala:151 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:377
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Console/AppConsole.vala:362
msgid "Restore"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:130 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:120
msgid "Finished"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:190 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:189
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:153 src/Gtk/DeleteWindow.vala:154
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:198 src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:197
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:161 src/Gtk/DeleteWindow.vala:162
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:221
msgid "Cancel restore?"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:223
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreWindow.vala:488
msgid "Error running Rsync"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:75
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:50 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:50
msgid "Completed"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: src/Gtk/FinishBox.vala:101 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:70
msgid "Close window to exit"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteFinishBox.vala:63 src/Gtk/BackupFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr ""
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr ""
#: src/Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:141 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:142
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:152
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:161 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:322
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:98 src/Console/AppConsole.vala:370
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:162
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:172
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:181 src/Gtk/MainWindow.vala:182
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:55
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:191
msgid "Wizard"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:192
msgid "Settings wizard"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:320 src/Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:540 src/Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:608 src/Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1001 src/Console/AppConsole.vala:320
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:898
msgid "No snapshots found"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1031 src/Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1033
msgid "Latest snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1034 src/Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1051 src/Gtk/ScheduleBox.vala:312
#: src/Core/Main.vala:1147
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr ""
#: src/Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55 src/Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
msgid "Web Browsers"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Recommended"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
msgid "Other applications (next page)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:119
msgid "File (system)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:181
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:222 src/Core/Main.vala:2469 src/Core/Main.vala:2560
msgid "Parsing log file..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:232 src/Gtk/BackupBox.vala:114
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:68 src/Gtk/RestoreBox.vala:88 src/Core/Main.vala:1579
msgid "Preparing..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:302
msgid "Filter by name or path"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:363
msgid "All Files"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:366 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:571
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:592 src/Gtk/BackupBox.vala:85
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:123
msgid "Created"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:370 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:575
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:596 src/Gtk/BackupBox.vala:86
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:124
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:380 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:383
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:567 src/Gtk/RsyncLogBox.vala:588
#: src/Gtk/BackupBox.vala:87 src/Gtk/RestoreBox.vala:125
msgid "Changed"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:390 src/Gtk/BackupBox.vala:92
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:130
msgid "Checksum"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:394 src/Gtk/BackupBox.vala:94
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:132
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:396 src/Gtk/BackupBox.vala:95
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:133
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:398 src/Gtk/BackupBox.vala:96
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:134
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:400 src/Gtk/BackupBox.vala:97
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:135
msgid "Group"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/Gtk/RsyncLogBox.vala:472 src/Core/SnapshotRepo.vala:480
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr ""
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr ""
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:135
msgid "Update initramfs"
msgstr ""
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:137
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:150
msgid "Update GRUB menu"
msgstr ""
#: src/Gtk/BootOptionsBox.vala:152
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
msgid "Setup Wizard"
msgstr ""
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
msgstr ""
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 src/Gtk/BackupWindow.vala:82
msgid "Estimate"
msgstr ""
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 src/Gtk/SettingsWindow.vala:89
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:87
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 src/Gtk/SettingsWindow.vala:92
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 src/Gtk/UsersBox.vala:105
msgid "User"
msgstr ""
#: src/Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 src/Gtk/BackupWindow.vala:97
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:103
msgid "Finish"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:99
msgid "Unknown option"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:112
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:114 src/Console/AppConsole.vala:350
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:116
msgid "Print debug information"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:117 src/Console/AppConsole.vala:383
msgid "Show all options"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:119
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:126
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:127
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
#: src/Gtk/AppGtk.vala:131
msgid "Admin Access Required"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
msgid "Excluded Directories"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
msgid "File Pattern"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
msgid "Home Directory"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:63
msgid "User Home Directories"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:67
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:92 src/Gtk/ExcludeBox.vala:84
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:120
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:136
msgid "Exclude All"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:194
msgid "Include Hidden"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:236
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:238
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:266
msgid "Include All"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:329
msgid "Restore @home subvolume"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:340
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:354
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:357
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: src/Gtk/UsersBox.vala:360
msgid ""
"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main "
"window"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94
msgid "BTRFS"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
msgid "Create snapshots using BTRFS"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr ""
#: src/Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:55 src/Console/AppConsole.vala:397
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:58
msgid "Setup Complete"
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:75
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:85
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:88
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:95
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
#: src/Gtk/FinishBox.vala:97
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:302
msgid "Monthly"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:300
msgid "Daily"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:299
msgid "Hourly"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136 src/Gtk/SnapshotListBox.vala:298
msgid "Boot"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:154
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:156
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:167
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:168
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:169
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:282
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:306
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
#: src/Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr ""
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:98
msgid "Users"
msgstr ""
#: src/Gtk/SettingsWindow.vala:100
msgid "Filters"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupWindow.vala:92 src/Console/AppConsole.vala:356
msgid "Backup"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93 src/Core/SnapshotRepo.vala:688
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413
msgid ""
"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system "
"fails to boot."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452
msgid "Root device not selected"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480
msgid "Target device is same as system device"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499
msgid "Boot device not selected"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
msgid "GRUB device not selected"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522 src/Core/Main.vala:3435
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525 src/Core/Main.vala:377
#: src/Core/Main.vala:3432
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535
msgid "Failed to mount devices"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:59
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:162
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add custom pattern"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:224
msgid "Exclude Pattern"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233
msgid "Add Files"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:233
msgid "Add files"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239
msgid "Add Folders"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:239
msgid "Add directories"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:253
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:273
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:406
msgid "Select file(s)"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeBox.vala:433
msgid "Select directory"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupBox.vala:80
msgid "File and directory counts:"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupBox.vala:84 src/Gtk/RestoreBox.vala:122
msgid "No Change"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupBox.vala:89 src/Gtk/RestoreBox.vala:127
msgid "Changed items:"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupBox.vala:234 src/Gtk/DeleteBox.vala:149
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:237 src/Core/Main.vala:1393
#: src/Core/Snapshot.vala:501
msgid "remaining"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53 src/Core/Main.vala:2106
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64 src/Core/Main.vala:2206
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: src/Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:74 src/Gtk/RestoreBox.vala:187
#: src/Core/Main.vala:2775
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:77 src/Gtk/RestoreBox.vala:190
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr ""
#: src/Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
msgstr ""
#: src/Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:95 src/Core/Main.vala:2032
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:151 src/Console/AppConsole.vala:426
msgid "Tags"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:199
msgid "Unshared"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:224
msgid "Comments"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:275
msgid "Subvolumes"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:290
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:296
msgid "Snapshot Levels"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:297
msgid "On demand (manual)"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:329
msgid "Mark for Deletion"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:336
msgid "Browse Files"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:343
msgid "View Rsync Log for Create"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:350
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr ""
#: src/Gtk/SnapshotListBox.vala:519
msgid "LIVE"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:178
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:179
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr ""
#: src/Gtk/DeleteWindow.vala:342
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:102
msgid "Application needs admin access."
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:103
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:251
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:283
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:326
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:352
msgid "List"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:353
msgid "List snapshots"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:354
msgid "List devices"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:357
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:358
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:359
msgid "Set snapshot description"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:360
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:363
msgid "Restore snapshot"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:364
msgid "Clone current system"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:365
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:366
msgid "Specify target device"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:367
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:368
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:371
msgid "Delete snapshot"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:372
msgid "Delete all snapshots"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:375
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:376
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:378
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:379
msgid "Show additional debug messages"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:380
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:381
msgid "Hide rsync output"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:382
msgid "Run in non-interactive mode"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:386
msgid "Examples"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:423 src/Console/AppConsole.vala:453
#: src/Console/AppConsole.vala:492 src/Console/AppConsole.vala:540
msgid "Num"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:427 src/Console/AppConsole.vala:543
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:612
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:614
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:659 src/Core/SnapshotRepo.vala:552
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:663 src/Core/SnapshotRepo.vala:559
msgid "Snapshot device not available"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:664 src/Core/Main.vala:3232
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:560
msgid "Device not found"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:673
msgid "Select backup device"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:683 src/Console/AppConsole.vala:1014
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:689 src/Core/SnapshotRepo.vala:592
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:690 src/Core/SnapshotRepo.vala:593
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:698 src/Console/AppConsole.vala:762
#: src/Console/AppConsole.vala:894 src/Console/AppConsole.vala:989
#: src/Console/AppConsole.vala:1034 src/Console/AppConsole.vala:1075
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:699 src/Console/AppConsole.vala:763
#: src/Console/AppConsole.vala:895 src/Console/AppConsole.vala:990
#: src/Console/AppConsole.vala:1035 src/Console/AppConsole.vala:1076
#: src/Console/AppConsole.vala:1094
msgid "Aborted."
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:732
msgid "Could not find snapshot"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:741
msgid "No snapshots found on device"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:747
msgid "Select snapshot"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:755
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:835 src/Console/AppConsole.vala:966
msgid "Could not find device"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:871
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:882
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:885
msgid "Enter device name or number"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:912
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:915
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:983
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:999
msgid "Select GRUB device"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:1011
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:1043
msgid "GRUB Device"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:1048
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr ""
#: src/Console/AppConsole.vala:1069
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:186
msgid "Running"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:214
msgid "Session log file"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:226
msgid "Distribution"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:235
msgid "Missing Dependencies"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:249
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:250
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:253
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:254
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:257
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:347
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:348
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:362
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:376
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:378
msgid "Application will exit."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:379
msgid "Not Supported"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:998
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1001
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1005
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1010
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1017
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1028
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1031
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1035
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1040
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1047
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1058
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1061
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1065
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1070
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1077
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1088
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1091
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1095
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1100
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1107
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1118
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1121
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1125
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1130
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1137
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1147
msgid "Nothing to do!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1203
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1221 src/Core/Main.vala:1262
msgid "Tagged snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1252
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1255
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1279
msgid "Estimating system size..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1283
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441
msgid "Saving to device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1285 src/Core/Main.vala:1439 src/Core/Main.vala:1441
msgid "mounted at path"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1344
msgid "Linking from snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1355
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1361 src/Core/Main.vala:2544 src/Core/Main.vala:2785
msgid "Synching files with rsync..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1393 src/Core/Snapshot.vala:500
msgid "complete"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1404
msgid "rsync returned an error"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1405
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1437
msgid "Creating new backup..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1494 src/Core/Main.vala:3862 src/Core/Main.vala:3946
#: src/Core/Main.vala:4054 src/Core/Main.vala:4093 src/Core/Subvolume.vala:201
msgid "btrfs returned an error"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1495
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1499
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1566
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1567
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:1617 src/Core/Main.vala:1628 src/Core/Main.vala:4197
#: src/Core/Snapshot.vala:509 src/Core/SnapshotRepo.vala:975
msgid "Removed"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2012
msgid "Backup device not specified!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2017
msgid "Backup Device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2022
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2026
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2027
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2041 src/Core/Main.vala:2045
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2051
msgid "Target device not specified!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2057
msgid "Target device is not mounted"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2111
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2113 src/Core/Main.vala:2146
msgid "Mount"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2194
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2195
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2211
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2212
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2244
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2245
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2307
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2348
msgid "Generating initramfs..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2365
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2382
msgid "Synching file systems..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2388
msgid "Cleaning up..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2400
msgid "Rebooting system..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2499
msgid "Building file list..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2541
msgid "Comparing files with rsync..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2568
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2644
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2724
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2732
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2778
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2782
msgid "Cloning system..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2809 src/Core/Main.vala:2851
msgid "Restore completed"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2855
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2894
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2903 src/Core/Main.vala:2907 src/Core/Subvolume.vala:154
msgid "Deleted subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2924
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2946
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2961
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2968
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2974
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:2996
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3076
msgid "App config saved"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3179
msgid "App config loaded"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3193 src/Core/Main.vala:3197
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3214
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3242
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3315
msgid "Failed to get partition list."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3342
msgid "/ is mapped to device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3353
msgid "/home is mapped to device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3364
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3375
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3431
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3518
msgid "Critical Error"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3519
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3519
msgid "Application will exit"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3582
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3733 src/Core/Main.vala:3739
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3777
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3794
msgid "Query completed"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3863
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:3947
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:4030 src/Core/Main.vala:4070
msgid "Enabled subvolume quota support"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:4055
msgid "Failed to enable subvolume quota"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:4094
msgid "Failed to rescan subvolume quota"
msgstr ""
#: src/Core/Main.vala:4201
msgid "Older log files removed"
msgstr ""
#: src/Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
msgstr ""
#: src/Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
msgstr ""
#: src/Core/Snapshot.vala:521
msgid "Removing snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Snapshot.vala:530 src/Core/Snapshot.vala:542
#: src/Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/Snapshot.vala:555
msgid "Removed snapshot"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:77 src/Core/SnapshotRepo.vala:147
msgid "Free space"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:146
msgid "Selected snapshot device"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:470
msgid "Snapshot device"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:474
msgid "Snapshot location"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:553
msgid "Select the snapshot device"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:629 src/Core/SnapshotRepo.vala:656
msgid "Not enough disk space"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:632 src/Core/SnapshotRepo.vala:659
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:641
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:665
msgid "No snapshots on this device"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:667
msgid "First snapshot requires:"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:683
msgid "Not Selected"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:689
msgid "Mode"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:711 src/Core/SnapshotRepo.vala:748
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:714 src/Core/SnapshotRepo.vala:752
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831
msgid "un-tagged"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:831 src/Core/SnapshotRepo.vala:850
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868 src/Core/SnapshotRepo.vala:882
msgid "Removing snapshots"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:850
msgid "marked for deletion"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:868
msgid "incomplete"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:882
msgid "all"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:969
msgid "Failed to remove"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:982
msgid "Directory not found"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1023
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1029
msgid "Symlinks updated"
msgstr ""
#: src/Core/SnapshotRepo.vala:1049
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:141
msgid "Deleting subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:150
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:158
msgid "Destroying qgroup"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:164
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:168
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:184
msgid "Not Found"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:189
msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:202
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr ""
#: src/Core/Subvolume.vala:206
msgid "Restored system subvolume"
msgstr ""
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:9
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:21
msgid "Authentication is required to run Timeshift as Administrator"
msgstr ""
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:10
#: src/share/polkit-1/actions/in.teejeetech.pkexec.timeshift.policy:22
msgid "Run Timeshift as Administrator"
msgstr ""