timeshift/po/timeshift-en_GB.po
Tony George c49091189f v18.9.1
2018-09-05 22:01:51 +05:30

2927 lines
77 KiB
Plaintext

# English (United Kingdom) translation for linuxmint
# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
# This file is distributed under the same license as the linuxmint package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxmint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: teejeetech@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-05 21:57+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Eilidh Martin <Unknown>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18544)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: Console/AppConsole.vala:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
#: Core/SnapshotRepo.vala:641
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d snapshots, %s free"
#: Console/AppConsole.vala:915
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "'%s' will be on '%s'"
#: Console/AppConsole.vala:912
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "'%s' will be on root device"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Re)install GRUB2 on:"
#: Core/Main.vala:362
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
#: Core/Main.vala:3342
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ is mapped to device"
#: Core/Main.vala:3364
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot is mapped to device"
#: Core/Main.vala:3375
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi is mapped to device"
#: Core/Main.vala:3353
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home is mapped to device"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:290
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:168
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763
#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990
#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076
#: Console/AppConsole.vala:1094
msgid "Aborted."
msgstr "Aborted."
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "About"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472
msgid "Action"
msgstr "Location"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:233
msgid "Add Files"
msgstr "Add Files"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:239
msgid "Add Folders"
msgstr "Add Folders"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:219
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Add custom pattern"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:239
msgid "Add directories"
msgstr "Add directories"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:233
msgid "Add files"
msgstr "Add files"
#: Console/AppConsole.vala:360
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Add tags to snapshot (default: O)"
#: Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
msgstr "Added cron task"
#: Gtk/AppGtk.vala:131
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Admin Access Required"
#: Gtk/AppGtk.vala:126
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr "Admin access is required to backup and restore system files."
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363
msgid "All Files"
msgstr "Add Files"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:188
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "All other files and folders are excluded."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:500
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
#: Core/Main.vala:249
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
#: Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Another instance of this application is running"
#: Core/Main.vala:253
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "Another instance of timeshift is currently running!"
#: Console/AppConsole.vala:376
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Answer YES to all confirmation prompts"
#: Core/Main.vala:3179
msgid "App config loaded"
msgstr "App config loaded"
#: Core/Main.vala:3076
msgid "App config saved"
msgstr "App config saved"
#: Console/AppConsole.vala:102
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Application needs admin access."
#: Core/Main.vala:3519
msgid "Application will exit"
msgstr "Application will exit"
#: Core/Main.vala:378
msgid "Application will exit."
msgstr "Application will exit."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:433
msgid "Artists"
msgstr "Artists"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:417
msgid "Authors"
msgstr "Authors"
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Available"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:94
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:165
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "BTRFS Snapshots"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:119
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "BTRFS Tools Not Found"
#: Core/Main.vala:2041 Core/Main.vala:2045
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "BTRFS device is not mounted"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
#, fuzzy
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr "Other applications (next page)"
#: Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:349 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:381
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: Console/AppConsole.vala:356 Gtk/BackupWindow.vala:92
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: Core/Main.vala:2017
msgid "Backup Device"
msgstr "Backup Device"
#: Core/Main.vala:2012
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Backup device not specified!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:79
msgid "Become a Patron"
msgstr "Become a Patron"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Bittorrent Clients"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:298
msgid "Boot"
msgstr "Boot"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:499
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Boot device not selected"
#: Core/Main.vala:1017
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Boot snapshot failed!"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:169
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
#: Core/Main.vala:998
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Boot snapshots are enabled"
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Bootloader Options"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:411
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Bootloader Options (Advanced)"
#: Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse"
msgstr "Browse"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:336
msgid "Browse Files"
msgstr "Browse Files"
#: Gtk/MainWindow.vala:172
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Browse selected snapshot"
#: Core/Main.vala:2499
msgid "Building file list..."
msgstr "Building file list..."
#: Utility/GtkHelper.vala:122 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:172
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:214 Gtk/BackupWindow.vala:178
#: Gtk/DeleteWindow.vala:187 Gtk/RestoreWindow.vala:206
#: Gtk/RestoreWindow.vala:215
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:221
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Cancel restore?"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:223
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
#: Gtk/MainWindow.vala:556
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Cannot Delete Live Snapshot"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:380 Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:588 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/BackupBox.vala:87
msgid "Changed"
msgstr "Changed"
#: Gtk/RestoreBox.vala:127 Gtk/BackupBox.vala:89
msgid "Changed items:"
msgstr "Changed items:"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:104
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:2732
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Checking file systems for errors..."
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:390 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/BackupBox.vala:92
#, c-format
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
#: Core/Main.vala:2388
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Cleaning up..."
#: Gtk/UsersBox.vala:92 Gtk/ExcludeBox.vala:84
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:59
#, fuzzy
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order."
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "Clone System"
#: Console/AppConsole.vala:364
msgid "Clone current system"
msgstr "Clone current system"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
msgstr "Cloning"
#: Core/Main.vala:2782
msgid "Cloning system..."
msgstr "Cloning system..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:326 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:117
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/BackupWindow.vala:169
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:170
#: Gtk/RestoreWindow.vala:508
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:106 Gtk/BackupFinishBox.vala:70
#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
msgid "Close window to exit"
msgstr "Close window to exit"
#: Core/Main.vala:347
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Commands listed below are not available on this system"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:224
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
#: Core/Main.vala:2775 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr ""
#: Core/Main.vala:2541
msgid "Comparing files with rsync..."
msgstr "Synching files with rsync..."
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Completed With Errors"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109
msgid "Confirm Actions"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:1069
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Continue with restore? (y/n): "
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:425
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Contributions"
#: Console/AppConsole.vala:835 Console/AppConsole.vala:966
msgid "Could not find device"
msgstr "Could not find device"
#: Utility/Device.vala:1307
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Could not find file"
#: Console/AppConsole.vala:732
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Could not find snapshot"
#: Core/Main.vala:2946
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Could not find system subvolume"
#: Core/Main.vala:2974
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Create"
#: Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Create Snapshot"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
msgstr "Create one per boot"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr "Create one per day"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr "Create one per hour"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr "Create one per month"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr "Create one per week"
#: Console/AppConsole.vala:358
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Create snapshot (even if not scheduled)"
#: Console/AppConsole.vala:357
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Create snapshot if scheduled"
#: Gtk/MainWindow.vala:142
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Create snapshot of current system"
#: Gtk/MainWindow.vala:1058
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
#, fuzzy
msgid "Create snapshots using BTRFS"
msgstr "Create snapshots using RSYNC"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592
#: Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/BackupBox.vala:85
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "Created"
#: Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
msgstr "Created control file"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:351
msgid "Created directory"
msgstr "Created directory"
#: Core/Main.vala:2996
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Created pre-restore snapshot"
#: Core/Main.vala:1499
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Created subvolume snapshot"
#: Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Creating Snapshot..."
#: Core/Main.vala:1437
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Creating new backup..."
#: Core/Main.vala:1283
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Creating new snapshot..."
#: Core/Main.vala:2924
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:321 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:387
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: Core/Main.vala:3518
msgid "Critical Error"
msgstr "Critical Error"
#: Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr "Cron job added"
#: Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "Cron job removed"
#: Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr "Cron task exists"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:300
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
#: Core/Main.vala:1077
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Daily snapshot failed!"
#: Core/Main.vala:1058
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Daily snapshots are enabled"
#: Core/Main.vala:2111
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Data will be modified on following devices:"
#: Console/AppConsole.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:322 Gtk/DeleteWindow.vala:98
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Delete Snapshots"
#: Console/AppConsole.vala:372
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Delete all snapshots"
#: Gtk/MainWindow.vala:162
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Delete selected snapshot"
#: Console/AppConsole.vala:371
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Delete snapshot"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596
#: Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/BackupBox.vala:86
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Deleted"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:381
msgid "Deleted directory"
msgstr "Deleted directory"
#: Core/Subvolume.vala:154 Core/Main.vala:2903 Core/Main.vala:2907
#, c-format
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Deleted subvolume"
#: Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Deleting Snapshots..."
#: Core/Subvolume.vala:141
#, c-format
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Deleting subvolume"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
#: Console/AppConsole.vala:427 Console/AppConsole.vala:543
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: Core/Subvolume.vala:168
#, c-format
msgid "Destroyed qgroup"
msgstr "Destroyed qgroup"
#: Core/Subvolume.vala:158
#, c-format
msgid "Destroying qgroup"
msgstr "Destroying qgroup"
#: Utility/Device.vala:1930 Utility/Device.vala:1940
#: Console/AppConsole.vala:455 Console/AppConsole.vala:494
#: Console/AppConsole.vala:542 Core/SnapshotRepo.vala:76
#: Core/SnapshotRepo.vala:683 Core/SnapshotRepo.vala:686 Core/Main.vala:2114
#: Core/Main.vala:2146 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Device"
#: Utility/Device.vala:1389
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Device is unlocked"
#: Utility/Device.vala:1284 Utility/Device.vala:1346
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Device name is empty!"
#: Console/AppConsole.vala:664 Core/SnapshotRepo.vala:560 Core/Main.vala:3232
msgid "Device not found"
msgstr "Device not found"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr "Devices with Linux file systems"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr "Devices with Linux file systems"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
#: Console/AppConsole.vala:326
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Devices with Linux file systems"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:518
msgid "Dir not found"
msgstr "Dir not found"
#: Core/SnapshotRepo.vala:982
msgid "Directory not found"
msgstr "Directory not found"
#: Core/Main.vala:2206 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#: Core/Main.vala:226
msgid "Distribution"
msgstr "Distribution"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:449
msgid "Documentation"
msgstr "Donations"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:43 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:76
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
msgid "Donate"
msgstr "Donate"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:465
msgid "Donations"
msgstr "Donations"
#: Gtk/UsersBox.vala:357
msgid "Enable BTRFS qgroups (recommended)"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1052
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Enable scheduled snapshots to protect your system"
#: Core/Main.vala:4030 Core/Main.vala:4070
msgid "Enabled subvolume quota support"
msgstr "Enabled subvolume quota support"
#: Utility/Device.vala:1453
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Encrypted Device"
#: Gtk/UsersBox.vala:236
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Encrypted Home Directory"
#: Console/AppConsole.vala:885
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Enter device name or number"
#: Console/AppConsole.vala:683 Console/AppConsole.vala:1014
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Enter device name or number (a=Abort)"
#: Utility/Device.vala:1454
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Enter passphrase to unlock '%s'"
#: Utility/GtkHelper.vala:805
msgid "Enter path or browse for directory"
msgstr "Enter path or browse for directory"
#: Console/AppConsole.vala:755
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
#: Utility/GtkHelper.vala:18 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:534
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:488
msgid "Error running Rsync"
msgstr ""
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82
msgid "Estimate"
msgstr "Estimate"
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Estimating System Size..."
#: Core/Main.vala:1279
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Estimating system size..."
#: Console/AppConsole.vala:386
msgid "Examples"
msgstr "Examples"
#: Gtk/UsersBox.vala:136
msgid "Exclude All"
msgstr "Exclude All"
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Exclude Application Settings"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Exclude Apps"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
msgstr "Exclude List"
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Exclude List Summary"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:224
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Exclude Pattern"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Excluded Directories"
#: Core/Main.vala:1567
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Expected values: O, B, H, D, W, M"
#: Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Failed to add cron job"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:191
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Failed to copy file"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:354 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:362
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Failed to create directory"
#: Core/Main.vala:1405
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Failed to create new snapshot"
#: Core/Main.vala:1255
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Failed to create snapshot"
#: Core/Main.vala:1495
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Failed to create subvolume snapshot"
#: Core/SnapshotRepo.vala:1023
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Failed to create symlinks"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:384
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Failed to delete directory"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Failed to delete file"
#: Core/Subvolume.vala:150
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Failed to delete snapshot subvolume"
#: Core/SnapshotRepo.vala:1049
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Failed to delete symlinks"
#: Core/Subvolume.vala:164
msgid "Failed to destroy qgroup"
msgstr "Failed to destroy qgroup"
#: Core/Main.vala:4055
msgid "Failed to enable subvolume quota"
msgstr "Failed to enable subvolume quota"
#: Core/Main.vala:3733 Core/Main.vala:3739
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Failed to estimate system size"
#: Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Failed to export crontab file"
#: Console/AppConsole.vala:698 Console/AppConsole.vala:762
#: Console/AppConsole.vala:894 Console/AppConsole.vala:989
#: Console/AppConsole.vala:1034 Console/AppConsole.vala:1075
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Failed to get input from user in 3 attempts"
#: Utility/Device.vala:723
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Failed to get partition list"
#: Core/Main.vala:3315
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Failed to get partition list."
#: Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Failed to install crontab file"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:535
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Failed to mount devices"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:210
msgid "Failed to move file"
msgstr "Failed to move file"
#: Core/Main.vala:2961
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
#: Core/Main.vala:3863
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Failed to query subvolume list"
#: Core/Main.vala:3947
msgid "Failed to query subvolume quota"
msgstr "Failed to query subvolume quota"
#: Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Failed to read cron tab"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:148
msgid "Failed to read file"
msgstr "Failed to read file"
#: Core/SnapshotRepo.vala:969
msgid "Failed to remove"
msgstr "Failed to remove"
#: Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Failed to remove cron job"
#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Failed to remove snapshot"
#: Core/Main.vala:4094
msgid "Failed to rescan subvolume quota"
msgstr "Failed to rescan subvolume quota"
#: Core/Subvolume.vala:202
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Failed to restore system subvolume"
#: Core/Main.vala:1355
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Failed to save exclude list"
#: Utility/Device.vala:1380 Utility/Device.vala:1434 Utility/Device.vala:1459
#: Utility/Device.vala:1480 Utility/Device.vala:1500
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Failed to unlock device"
#: Utility/Device.vala:1731
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Failed to unmount"
#: Core/Main.vala:3519
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Failed to unmount device!"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:175
msgid "Failed to write file"
msgstr "Failed to write file"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:105
msgid "Feature Requests"
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Delete snapshot"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119
msgid "File (system)"
msgstr "Filesystem"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
msgid "File Pattern"
msgstr "File Pattern"
#: Gtk/BackupBox.vala:80
msgid "File and directory counts:"
msgstr "File and directory counts:"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:671 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:720
msgid "File is missing"
msgstr "File is missing"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:205 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:547
#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:296
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
msgid ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Files &amp; directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:192
msgid "Files and directories can be excluded to save disk space."
msgstr "Files and directories can be excluded to save disk space."
#: Gtk/RestoreBox.vala:119
msgid "Files and directory counts:"
msgstr "Files and directory counts:"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:76
msgid "Files matching the following patterns will be excluded"
msgstr "Files matching the following patterns will be excluded"
#: Utility/Device.vala:1948
#, c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:302
msgid "Filter by name or path"
msgstr "Enter device name or number"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:100
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:205 Gtk/BackupWindow.vala:97
#: Gtk/DeleteWindow.vala:103
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:120 Gtk/RestoreWindow.vala:130
msgid "Finished"
msgstr "Finished"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:78
msgid "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
msgstr "Firefox, Chromium, Chrome, Opera, Epiphany, Midori"
#: Core/SnapshotRepo.vala:667
msgid "First snapshot requires:"
msgstr "First snapshot requires:"
#: Core/Main.vala:2894
msgid "Found existing pre-restore snapshot"
msgstr "Found existing pre-restore snapshot"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:215
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: Core/SnapshotRepo.vala:77 Core/SnapshotRepo.vala:147
msgid "Free space"
msgstr "Free space"
#: Console/AppConsole.vala:1043
msgid "GRUB Device"
msgstr "GRUB Device"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:511
msgid "GRUB device not selected"
msgstr "GRUB device not selected"
#: Console/AppConsole.vala:1048
msgid "GRUB will NOT be reinstalled"
msgstr "GRUB will NOT be reinstalled"
#: Core/Main.vala:2348
msgid "Generating initramfs..."
msgstr "Generating initramfs..."
#: Console/AppConsole.vala:374
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:400 Gtk/RestoreBox.vala:135 Gtk/BackupBox.vala:97
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Group"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:129
msgid ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
msgstr ""
"Hidden files and folders are included by default since they contain user-"
"specific configuration files."
#: Gtk/DeleteWindow.vala:178
msgid "Hide"
msgstr "Hide"
#: Console/AppConsole.vala:381
msgid "Hide rsync output"
msgstr "Hide rsync output"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:179
msgid "Hide this window (files will be deleted in background)"
msgstr "Hide this window (files will be deleted in background)"
#: Gtk/UsersBox.vala:120
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:116
msgid "Home Directory"
msgstr "Home Directory"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118 Gtk/SnapshotListBox.vala:299
msgid "Hourly"
msgstr "Hourly"
#: Core/Main.vala:1047
msgid "Hourly snapshot failed!"
msgstr "Hourly snapshot failed!"
#: Core/Main.vala:1028
msgid "Hourly snapshots are enabled"
msgstr "Hourly snapshots are enabled"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:102
msgid ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
msgstr ""
"If the restored system fails to boot, then boot from the Live CD/USB, "
"install Timeshift, and try restoring another snapshot."
#: Core/Main.vala:2212
msgid ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
msgstr ""
"If these terms are not acceptable to you, please do not proceed beyond this "
"point!"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:70
msgid ""
"If you find this application useful, consider making a donation to support "
"the development."
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:54
msgid "Include / Exclude Patterns"
msgstr "Include / Exclude Patterns"
#: Gtk/UsersBox.vala:340
msgid "Include @home subvolume in backups"
msgstr "Include @home subvolume in backups"
#: Gtk/UsersBox.vala:266
msgid "Include All"
msgstr "Exclude Apps"
#: Gtk/UsersBox.vala:194
msgid "Include Hidden"
msgstr "Include hidden items"
#: Core/Main.vala:2026
msgid "Invalid Snapshot"
msgstr "Invalid Snapshot"
#: Console/AppConsole.vala:251
#, c-format
msgid "Invalid command line arguments"
msgstr "Invalid command line arguments"
#: Gtk/MainWindow.vala:817
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Invalid snapshot"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94
msgid "Issue Tracker"
msgstr ""
#: Gtk/ExcludeBox.vala:272
msgid "Items Not Selected"
msgstr "Items Not Selected"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:283
msgid "Keep"
msgstr "Keep"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:112
msgid ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
msgstr ""
"Keep configuration files for bittorrent clients like Deluge, Transmission, "
"etc. If un-checked, previous configuration files will be restored from "
"snapshot."
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:85
msgid ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
msgstr ""
"Keep configuration files for web browsers like Firefox and Chrome. If un-"
"checked, previous configuration files will be restored from snapshot"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:244
msgid "Keep on Root Device"
msgstr "Keep on Root Device"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:229
msgid "Keep this mount path on the root filesystem"
msgstr "Keep this mount path on the root filesystem"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:519
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"
#: Utility/Device.vala:1949 Console/AppConsole.vala:459
#: Console/AppConsole.vala:498 Gtk/BackupDeviceBox.vala:254
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: Core/Main.vala:1010
#, c-format
msgid "Last boot snapshot is %d hours old"
msgstr "Last boot snapshot is %d hours old"
#: Core/Main.vala:1005
msgid "Last boot snapshot is older than system start time"
msgstr "Last boot snapshot is older than system start time"
#: Core/Main.vala:1001
msgid "Last boot snapshot not found"
msgstr "Last boot snapshot not found"
#: Core/Main.vala:1070
#, c-format
msgid "Last daily snapshot is %d hours old"
msgstr "Last daily snapshot is %d hours old"
#: Core/Main.vala:1065
msgid "Last daily snapshot is more than 1 day old"
msgstr "Last daily snapshot is more than 1 day old"
#: Core/Main.vala:1061
msgid "Last daily snapshot not found"
msgstr "Last daily snapshot not found"
#: Core/Main.vala:1040
#, c-format
msgid "Last hourly snapshot is %d minutes old"
msgstr "Last hourly snapshot is %d minutes old"
#: Core/Main.vala:1035
msgid "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
msgstr "Last hourly snapshot is more than 1 hour old"
#: Core/Main.vala:1031
msgid "Last hourly snapshot not found"
msgstr "Last hourly snapshot not found"
#: Core/Main.vala:1130
#, c-format
msgid "Last monthly snapshot is %d days old"
msgstr "Last monthly snapshot is %d days old"
#: Core/Main.vala:1125
msgid "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
msgstr "Last monthly snapshot is more than 1 month old"
#: Core/Main.vala:1121
msgid "Last monthly snapshot not found"
msgstr "Last monthly snapshot not found"
#: Core/Main.vala:1100
#, c-format
msgid "Last weekly snapshot is %d days old"
msgstr "Last weekly snapshot is %d days old"
#: Core/Main.vala:1095
msgid "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
msgstr "Last weekly snapshot is more than 1 week old"
#: Core/Main.vala:1091
msgid "Last weekly snapshot not found"
msgstr "Last weekly snapshot not found"
#: Gtk/MainWindow.vala:1033
#, c-format
msgid "Latest snapshot"
msgstr "Latest snapshot"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:316 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:356
msgid "License"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:1344
#, c-format
msgid "Linking from snapshot"
msgstr "Linking from snapshot"
#: Console/AppConsole.vala:352
msgid "List"
msgstr "List"
#: Console/AppConsole.vala:354
msgid "List devices"
msgstr "List devices"
#: Console/AppConsole.vala:353
msgid "List snapshots"
msgstr "List snapshots"
#: Gtk/MainWindow.vala:984
msgid "Live USB Mode (Restore Only)"
msgstr "Live USB Mode (Restore Only)"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:104 Gtk/BackupWindow.vala:87
#: Gtk/SettingsWindow.vala:89
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: Gtk/MainWindow.vala:452
msgid "Main window closed by user"
msgstr "Main window closed by user"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:329
msgid "Mark for Deletion"
msgstr "Mark for Deletion"
#: Gtk/MainWindow.vala:634
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Marked for deletion"
#: Core/SnapshotRepo.vala:711 Core/SnapshotRepo.vala:748
msgid "Maximum backups exceeded for backup level"
msgstr "Maximum backups exceeded for backup level"
#: Gtk/MainWindow.vala:218
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: Gtk/UsersBox.vala:354
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:235
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Missing Dependencies"
#: Core/SnapshotRepo.vala:689
#, c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: Utility/Device.vala:1932
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64 Gtk/SnapshotListBox.vala:302
msgid "Monthly"
msgstr "Monthly"
#: Core/Main.vala:1118
msgid "Monthly snapshot are enabled"
msgstr "Monthly snapshot are enabled"
#: Core/Main.vala:1137
msgid "Monthly snapshot failed!"
msgstr "Monthly snapshot failed!"
#: Core/Main.vala:2113 Core/Main.vala:2146
msgid "Mount"
msgstr "Mount"
#: Core/Main.vala:2968
msgid "Moved system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Moved system subvolume to snapshot directory"
#: Gtk/MainWindow.vala:793
msgid "Multiple snapshots selected"
msgstr "Multiple snapshots selected"
#: Console/AppConsole.vala:425 Gtk/RsyncLogBox.vala:492
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:235
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:197 Gtk/BackupWindow.vala:161
#: Gtk/DeleteWindow.vala:162 Gtk/RestoreWindow.vala:198
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:177
msgid "No"
msgstr "No"
#: Gtk/RestoreBox.vala:122 Gtk/BackupBox.vala:84
msgid "No Change"
msgstr "No Change"
#: Gtk/MainWindow.vala:608 Gtk/DeleteWindow.vala:341
msgid "No Snapshots Selected"
msgstr "No Snapshots Selected"
#: Gtk/MainWindow.vala:1057
msgid "No snapshots available"
msgstr "No snapshots available"
#: Console/AppConsole.vala:320 Core/SnapshotRepo.vala:898
#: Gtk/MainWindow.vala:1001
msgid "No snapshots found"
msgstr "No snapshots found"
#: Console/AppConsole.vala:741
msgid "No snapshots found on device"
msgstr "No snapshots found on device"
#: Gtk/MainWindow.vala:546
msgid "No snapshots on device"
msgstr "No snapshots on device"
#: Core/SnapshotRepo.vala:665
msgid "No snapshots on this device"
msgstr "No snapshots on this device"
#: Gtk/MainWindow.vala:786
msgid "No snapshots selected"
msgstr "No snapshots selected"
#: Gtk/MainWindow.vala:1034 Gtk/MainWindow.vala:1036
msgid "None"
msgstr "None"
#: Core/Subvolume.vala:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Not Found"
msgstr "Dir not found"
#: Core/SnapshotRepo.vala:683
msgid "Not Selected"
msgstr "Not Selected"
#: Core/Main.vala:379
msgid "Not Supported"
msgstr "Not Supported"
#: Core/SnapshotRepo.vala:629 Core/SnapshotRepo.vala:656
msgid "Not enough disk space"
msgstr "Not enough disk space"
#: Console/AppConsole.vala:397 Gtk/FinishBox.vala:55
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: Core/Main.vala:1147
msgid "Nothing to do!"
msgstr "Nothing to do!"
#: Console/AppConsole.vala:423 Console/AppConsole.vala:453
#: Console/AppConsole.vala:492 Console/AppConsole.vala:540
msgid "Num"
msgstr "Num"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:282
msgid ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
msgstr ""
"Number of snapshots to keep.\n"
"Older snapshots will be removed once this limit is exceeded."
#: Utility/GtkHelper.vala:121 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:167
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:171
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:84
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:179
msgid ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
msgstr ""
"OS must be installed on a BTRFS partition with Ubuntu-type subvolume layout "
"(@ and @home subvolumes). Other layouts are not supported."
#: Core/Main.vala:4201
msgid "Older log files removed"
msgstr "Older log files removed"
#: Gtk/MainWindow.vala:1035
msgid "Oldest snapshot"
msgstr "Oldest snapshot"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:297
msgid "On demand (manual)"
msgstr ""
#: Core/Main.vala:377 Core/Main.vala:3432 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:525
msgid ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
msgstr ""
"Only ubuntu-type layouts with @ and @home subvolumes are currently supported."
#: Gtk/MainWindow.vala:219
msgid "Open Menu"
msgstr "Open Menu"
#: Core/Main.vala:3214
msgid ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
msgstr ""
"Option --snapshot-device should not be specified for creating snapshots in "
"BTRFS mode"
#: Console/AppConsole.vala:350 Gtk/AppGtk.vala:114
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:118
msgid "Other applications (next page)"
msgstr "Other applications (next page)"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:398 Gtk/RestoreBox.vala:134 Gtk/BackupBox.vala:96
#, c-format
msgid "Owner"
msgstr "Owner"
#: Utility/Device.vala:1944
#, c-format
msgid "Parent Device"
msgstr "Parent Device"
#: Core/Main.vala:2469 Core/Main.vala:2560 Gtk/RsyncLogBox.vala:222
msgid "Parsing log file..."
msgstr "Parsing log file..."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:524
msgid "Partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "Partition has an unsupported subvolume layout."
#: Core/SnapshotRepo.vala:688 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:93
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:162
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:396 Gtk/RestoreBox.vala:133 Gtk/BackupBox.vala:95
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: Core/Main.vala:254
msgid "Please check if you have multiple windows open."
msgstr "Please check if you have multiple windows open."
#: Core/Main.vala:2244
msgid "Please do not interrupt the restore process!"
msgstr "Please do not interrupt the restore process!"
#: Core/Main.vala:348
msgid "Please install required packages and try running TimeShift again"
msgstr "Please install required packages and try running TimeShift again"
#: Gtk/AppGtk.vala:127
msgid "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Please re-run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
#: Console/AppConsole.vala:103
msgid "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
msgstr "Please run the application as admin (using 'sudo' or 'su')"
#: Core/Main.vala:2194
msgid "Please save your work and close all applications."
msgstr "Please save your work and close all applications."
#: Gtk/MainWindow.vala:688
msgid "Please select a snapshot to view the log!"
msgstr "Please select a snapshot to view the log!"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:512
msgid "Please select the GRUB device"
msgstr "Please select the GRUB device"
#: Core/Main.vala:250
msgid "Please wait a few minutes and try again."
msgstr "Please wait a few minutes and try again."
#: Gtk/MainWindow.vala:755
msgid "Please wait for snapshots to be deleted."
msgstr "Please wait for snapshots to be deleted."
#: Gtk/EstimateBox.vala:66
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:188
msgid "Populating list..."
msgstr "Populating list..."
#: Core/Main.vala:1579 Gtk/RsyncLogBox.vala:232 Gtk/DeleteBox.vala:68
#: Gtk/RestoreBox.vala:88 Gtk/BackupBox.vala:114
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparing..."
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:189 Gtk/BackupWindow.vala:153
#: Gtk/DeleteWindow.vala:154 Gtk/RestoreWindow.vala:190
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: Gtk/AppGtk.vala:116
msgid "Print debug information"
msgstr "Print debug information"
#: Core/Main.vala:3794
msgid "Query completed"
msgstr "Query completed"
#: Core/Main.vala:3777
msgid "Querying subvolume info..."
msgstr "Querying subvolume info..."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:77
msgid "RSYNC"
msgstr "RSYNC"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:184
msgid "RSYNC Snapshots"
msgstr "RSYNC Snapshots"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:137
msgid ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
msgstr ""
"Re-generates initramfs for all installed kernels. This is generally not "
"needed. Select this only if the restored system fails to boot."
#: Console/AppConsole.vala:983
#, c-format
msgid "Re-install GRUB2 bootloader?"
msgstr "Re-install GRUB2 bootloader?"
#: Core/Main.vala:2307
msgid "Re-installing GRUB2 bootloader..."
msgstr "Re-installing GRUB2 bootloader..."
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:120
msgid "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
msgstr "Re-installs the GRUB2 bootloader on the selected device."
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:181
#, c-format
msgid "Read %'d of %'d lines..."
msgstr "Read %'d of %'d lines..."
#: Core/Main.vala:2400
msgid "Rebooting system..."
msgstr "Rebooting system..."
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
#, c-format
msgid "Recommended"
msgstr "Recommended"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:65 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:70
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:106
msgid "Remote and network locations are not supported."
msgstr "Other applications (next page)"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:253
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: Core/SnapshotRepo.vala:975 Core/Main.vala:1617 Core/Main.vala:1628
#: Core/Main.vala:4197 Core/Snapshot.vala:509
#, c-format
msgid "Removed"
msgstr "Removed"
#: Utility/CronTab.vala:341
msgid "Removed cron task"
msgstr "Removed cron task"
#: Core/Main.vala:3582
#, c-format
msgid "Removed mount directory: '%s'"
msgstr "Removed mount directory: '%s'"
#: Core/Snapshot.vala:555
msgid "Removed snapshot"
msgstr "Removed snapshot"
#: Core/Snapshot.vala:484
msgid "Removing"
msgstr "Removing"
#: Core/Snapshot.vala:521
msgid "Removing snapshot"
msgstr "Removing snapshot"
#: Core/SnapshotRepo.vala:831 Core/SnapshotRepo.vala:850
#: Core/SnapshotRepo.vala:868 Core/SnapshotRepo.vala:882
#, c-format
msgid "Removing snapshots"
msgstr "Removing snapshots"
#: Gtk/UsersBox.vala:360
msgid ""
"Required for displaying shared and unshared size for snapshots in the main "
"window"
msgstr ""
#: Console/AppConsole.vala:362 Gtk/RestoreFinishBox.vala:71
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:377 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/MainWindow.vala:151
#: Gtk/RestoreWindow.vala:125
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
#: Gtk/UsersBox.vala:329
#, fuzzy
msgid "Restore @home subvolume"
msgstr "Restored system subvolume"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:89
msgid "Restore Device"
msgstr "Restore Device"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:94
msgid "Restore Exclude"
msgstr "Restore Exclude"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Restore Snapshot"
msgstr "Restore Snapshot"
#: Core/Main.vala:2809 Core/Main.vala:2851
msgid "Restore completed"
msgstr "Restore completed"
#: Gtk/MainWindow.vala:152
msgid "Restore selected snapshot"
msgstr "Restore selected snapshot"
#: Console/AppConsole.vala:363
msgid "Restore snapshot"
msgstr "Restore snapshot"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:96
msgid "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
msgstr "Restored subvolumes will become active after system is restarted."
#: Core/Subvolume.vala:206
msgid "Restored system subvolume"
msgstr "Restored system subvolume"
#: Gtk/RestoreBox.vala:77 Gtk/RestoreBox.vala:190
msgid "Restoring Snapshot..."
msgstr "Restoring Snapshot..."
#: Gtk/FinishBox.vala:85
msgid ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
msgstr ""
"Restoring a snapshot will replace system subvolumes, and system subvolumes "
"currently in use will be preserved as a new snapshot. If required, this "
"snapshot can be restored later to 'undo' the restore."
#: Core/Main.vala:2778
msgid "Restoring snapshot..."
msgstr "Restoring snapshot..."
#: Gtk/FinishBox.vala:88
msgid ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
msgstr ""
"Restoring snapshots only replaces system files and settings. Non-hidden "
"files and directories in user home directories will not be touched. This "
"behaviour can be changed by adding a filter to include these files. Included "
"files will be backed up when snapshot is created, and replaced when snapshot "
"is restored."
#: Utility/Device.vala:1934
#, c-format
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:452
msgid "Root device not selected"
msgstr "Root device not selected"
#: Gtk/RsyncLogWindow.vala:49
msgid "Rsync Log Viewer"
msgstr "Log Viewer"
#: Gtk/AppGtk.vala:119
#, c-format
msgid "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
msgstr "Run 'timeshift' for the command-line version of this tool"
#: Console/AppConsole.vala:382
msgid "Run in non-interactive mode"
msgstr "Run in non-interactive mode"
#: Core/Main.vala:186
msgid "Running"
msgstr "Running"
#: Gtk/FinishBox.vala:95
msgid ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
msgstr ""
"Save snapshots to an external disk instead of the system disk to guard "
"against drive failures."
#: Gtk/FinishBox.vala:97
msgid ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
msgstr ""
"Saving snapshots to a non-system disk allows you to format and re-install "
"the OS on the system disk without losing snapshots stored on it. You can "
"even install another Linux distribution and later roll-back the previous "
"distribution by restoring a snapshot."
#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441
msgid "Saving to device"
msgstr "Saving to device"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:109 Gtk/SettingsWindow.vala:92
msgid "Schedule"
msgstr "Schedule"
#: Core/Main.vala:257
msgid "Scheduled snapshot in progress..."
msgstr "Scheduled snapshot in progress..."
#: Core/Main.vala:1147 Gtk/MainWindow.vala:1051 Gtk/ScheduleBox.vala:312
msgid "Scheduled snapshots are disabled"
msgstr "Scheduled snapshots are disabled"
#: Gtk/FinishBox.vala:78
msgid "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
msgstr "Scheduled snapshots are disabled. It's recommended to enable it."
#: Gtk/ScheduleBox.vala:305
msgid "Scheduled snapshots are enabled"
msgstr "Scheduled snapshots are enabled"
#: Gtk/FinishBox.vala:75
msgid ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
msgstr ""
"Scheduled snapshots are enabled. Snapshots will be created automatically for "
"selected levels."
#: Console/AppConsole.vala:871
#, c-format
msgid "Select '%s' device (default = %s)"
msgstr "Select '%s' device (default = %s)"
#: Console/AppConsole.vala:690 Core/SnapshotRepo.vala:593
msgid "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
msgstr "Select BTRFS system disk with root subvolume (@)"
#: Console/AppConsole.vala:999
msgid "Select GRUB device"
msgstr "Select GRUB device"
#: Utility/GtkHelper.vala:815
msgid "Select Path"
msgstr "Select Path"
#: Gtk/MainWindow.vala:687
msgid "Select Snapshot"
msgstr "Select Snapshot"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:57
msgid "Select Snapshot Levels"
msgstr "Select Snapshot Levels"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:56
msgid "Select Snapshot Location"
msgstr "Select Snapshot Location"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:62
msgid "Select Snapshot Type"
msgstr "Select Snapshot Type"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:85
msgid "Select Snapshots"
msgstr "Select Snapshots"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:61
msgid "Select Target Device"
msgstr "Select Target Device"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:410
#, c-format
msgid "Select a partition on this disk"
msgstr "Select a partition on this disk"
#: Gtk/MainWindow.vala:794
msgid "Select a single snapshot to restore"
msgstr "Select a single snapshot to restore"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:481
msgid "Select another device for root file system (/)"
msgstr "Select another device for root file system (/)"
#: Core/SnapshotRepo.vala:632 Core/SnapshotRepo.vala:659
msgid "Select another device or free up some space"
msgstr "Select another device or free up some space"
#: Gtk/MainWindow.vala:540 Gtk/MainWindow.vala:547
msgid "Select another device to delete snasphots"
msgstr "Select another device to delete snasphots"
#: Gtk/MainWindow.vala:474
msgid "Select another device?"
msgstr "Select another device?"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:57
msgid "Select applications to exclude from restore"
msgstr "Select applications to exclude from restore"
#: Console/AppConsole.vala:673
msgid "Select backup device"
msgstr "Select backup device"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:433
msgid "Select directory"
msgstr "Select directory"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:406
msgid "Select file(s)"
msgstr "Select file(s)"
#: Console/AppConsole.vala:747
msgid "Select snapshot"
msgstr "Select snapshot"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:342
msgid "Select snapshots to delete"
msgstr "Select snapshots to delete"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:453
msgid "Select the device for root file system (/)"
msgstr "Select the device for root file system (/)"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:83
msgid "Select the devices where files will be restored."
msgstr "Select the devices where files will be restored."
#: Gtk/ScheduleBox.vala:313
msgid "Select the intervals for creating snapshots"
msgstr "Select the intervals for creating snapshots"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:273
msgid "Select the items to be removed from the list"
msgstr "Select the items to be removed from the list"
#: Core/SnapshotRepo.vala:553
msgid "Select the snapshot device"
msgstr "Select the snapshot device"
#: Gtk/MainWindow.vala:787
msgid "Select the snapshot to restore"
msgstr "Select the snapshot to restore"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:87
msgid "Select the snapshots to be deleted"
msgstr "Select the snapshots to be deleted"
#: Gtk/MainWindow.vala:609
msgid "Select the snapshots to mark for deletion"
msgstr "Select the snapshots to mark for deletion"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:79
msgid "Select the target devices where system will be cloned."
msgstr "Select the target devices where system will be cloned."
#: Core/Main.vala:3242
msgid "Selected default snapshot device"
msgstr "Selected default snapshot device"
#: Core/Main.vala:3193 Core/Main.vala:3197
msgid "Selected default snapshot type"
msgstr "Selected default snapshot type"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:388
msgid "Selected device does not have BTRFS partition"
msgstr "Selected device does not have BTRFS partition"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:385
msgid "Selected device does not have Linux partition"
msgstr "Selected device does not have Linux partition"
#: Core/SnapshotRepo.vala:146
msgid "Selected snapshot device"
msgstr "Selected snapshot device"
#: Console/AppConsole.vala:689 Core/SnapshotRepo.vala:592
msgid "Selected snapshot device is not a system disk"
msgstr "Selected snapshot device is not a system disk"
#: Core/Main.vala:2027
msgid "Selected snapshot is marked for deletion"
msgstr "Selected snapshot is marked for deletion"
#: Gtk/MainWindow.vala:818
msgid "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
msgstr "Selected snapshot is marked for deletion and cannot be restored"
#: Gtk/UsersBox.vala:238
msgid ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
msgstr ""
"Selected user has an encrypted home directory. It's not possible to include "
"only hidden files."
#: Utility/Device.vala:1933
#, c-format
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: Core/Main.vala:214
msgid "Session log file"
msgstr "Session log file"
#: Console/AppConsole.vala:359
msgid "Set snapshot description"
msgstr "Set snapshot description"
#: Gtk/MainWindow.vala:181 Gtk/MainWindow.vala:182 Gtk/SettingsWindow.vala:55
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: Gtk/MainWindow.vala:192
msgid "Settings wizard"
msgstr "Settings wizard"
#: Gtk/FinishBox.vala:58
msgid "Setup Complete"
msgstr "Setup Complete"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:64
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Setup Wizard"
#: Console/AppConsole.vala:379
msgid "Show additional debug messages"
msgstr "Show additional debug messages"
#: Console/AppConsole.vala:383 Gtk/AppGtk.vala:117
msgid "Show all options"
msgstr "Show all options"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:121
msgid "Show more applications to exclude on the next page"
msgstr "Show more applications to exclude on the next page"
#: Console/AppConsole.vala:380
msgid "Show rsync output (default)"
msgstr "Show rsync output (default)"
#: Utility/Device.vala:1936 Utility/Device.vala:1951
#: Console/AppConsole.vala:457 Console/AppConsole.vala:496
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:392 Gtk/RestoreBox.vala:131
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:202 Gtk/BackupBox.vala:93
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:174
#, c-format
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:177
msgid ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
msgstr ""
"Size of BTRFS snapshots are initially zero. As system files gradually change "
"with time, data gets written to new data blocks which take up disk space "
"(copy-on-write). Files in the snapshot continue to point to original data "
"blocks."
#: Console/AppConsole.vala:368
msgid "Skip GRUB2 reinstall"
msgstr "Skip GRUB2 reinstall"
#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752 Core/Main.vala:2032
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:95
#, c-format
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: Gtk/MainWindow.vala:557
#, c-format
msgid ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
msgstr ""
"Snapshot '%s' is being used by the system and cannot be deleted. Restart the "
"system to activate the restored snapshot."
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot Created"
msgstr "Snapshot Created"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:296
#, c-format
msgid "Snapshot Levels"
msgstr "Select Snapshot Levels"
#: Gtk/MainWindow.vala:754
msgid "Snapshot deletion in progress..."
msgstr "Snapshot deletion in progress..."
#: Core/SnapshotRepo.vala:470
#, c-format
msgid "Snapshot device"
msgstr "Snapshot device"
#: Console/AppConsole.vala:663 Core/SnapshotRepo.vala:559
msgid "Snapshot device not available"
msgstr "Snapshot device not available"
#: Console/AppConsole.vala:659 Core/SnapshotRepo.vala:552
msgid "Snapshot device not selected"
msgstr "Snapshot device not selected"
#: Core/SnapshotRepo.vala:474
#, c-format
msgid "Snapshot location"
msgstr "Snapshot location"
#: Core/Main.vala:1252
msgid "Snapshot saved successfully"
msgstr "Snapshot saved successfully"
#: Core/Main.vala:2022
msgid "Snapshot to restore not specified!"
msgstr "Snapshot to restore not specified!"
#: Core/Main.vala:2855
msgid "Snapshot will become active after system is rebooted."
msgstr "Snapshot will become active after system is rebooted."
#: Gtk/DeleteFinishBox.vala:60
msgid "Snapshot(s) Deleted"
msgstr "Snapshot(s) Deleted"
#: Gtk/MainWindow.vala:320 Gtk/DeleteWindow.vala:89
msgid "Snapshots"
msgstr "Snapshots"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:169
msgid ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
msgstr ""
"Snapshots are created and restored instantly. Snapshot creation is an atomic "
"transaction at the file system level."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:186
msgid ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
msgstr ""
"Snapshots are created by creating copies of system files using rsync, and "
"hard-linking unchanged files from previous snapshot."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:167
msgid ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
msgstr ""
"Snapshots are created using the built-in features of the BTRFS file system."
#: Gtk/ScheduleBox.vala:167
#, c-format
msgid "Snapshots are not scheduled at fixed times."
msgstr "Snapshot device not selected"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:173
msgid ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
msgstr ""
"Snapshots are perfect, byte-for-byte copies of the system. Nothing is "
"excluded."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:171
msgid ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
msgstr ""
"Snapshots are restored by replacing system subvolumes. Since files are never "
"copied, deleted or overwritten, there is no risk of data loss. The existing "
"system is preserved as a new snapshot after restore."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:175
msgid ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
msgstr ""
"Snapshots are saved on the same disk from which they are created (system "
"disk). Storage on other disks is not supported. If system disk fails then "
"snapshots stored on it will be lost along with the system."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:107
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift on selected partition. Other locations are "
"not supported."
msgstr ""
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:99
msgid ""
"Snapshots are saved to /timeshift-btrfs on selected partition. Other "
"locations are not supported."
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:996
msgid "Snapshots available for restore"
msgstr "Snapshots available for restore"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:190
msgid ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
msgstr ""
"Snapshots can be saved to any disk formatted with a Linux file system. "
"Saving snapshots to non-system or external disk allows the system to be "
"restored even if system disk is damaged or re-formatted."
#: Console/AppConsole.vala:283
msgid "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
msgstr "Snapshots cannot be created in Live CD mode"
#: Gtk/MainWindow.vala:1043
msgid "Snapshots will be created at selected intervals"
msgstr "Snapshots will be created at selected intervals"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:306
msgid ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
msgstr ""
"Snapshots will be created at selected intervals if snapshot disk has enough "
"space (> 1 GB)"
#: Gtk/MainWindow.vala:635
msgid "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
msgstr "Snapshots will be removed during the next scheduled run"
#: Console/AppConsole.vala:375
msgid "Specify backup device (default: config)"
msgstr "Specify backup device (default: config)"
#: Console/AppConsole.vala:367
msgid "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
msgstr "Specify device for installing GRUB2 bootloader"
#: Console/AppConsole.vala:365
msgid "Specify snapshot to restore"
msgstr "Specify snapshot to restore"
#: Console/AppConsole.vala:366
msgid "Specify target device"
msgstr "Specify target device"
#: Core/SnapshotRepo.vala:480 Gtk/RsyncLogBox.vala:472
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:154
msgid "Stop cron emails for scheduled tasks"
msgstr "Stop cron emails for scheduled tasks"
#: Utility/TeeJee.Process.vala:511
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
#: Core/Subvolume.vala:189
#, c-format
msgid "Subvolume exists at destination"
msgstr ""
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Subvolumes"
msgstr "Volume"
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:135 Gtk/ExcludeBox.vala:258
#: Gtk/RestoreWindow.vala:120
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:84
#, fuzzy
msgid "Support"
msgstr "Not Supported"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Switch to BTRFS mode (default: config)"
msgstr "Switch to BTRFS mode (default: config)"
#: Console/AppConsole.vala:378
msgid "Switch to RSYNC mode (default: config)"
msgstr "Switch to RSYNC mode (default: config)"
#: Core/SnapshotRepo.vala:1029
msgid "Symlinks updated"
msgstr "Symlinks updated"
#: Core/Main.vala:2382
msgid "Synching file systems..."
msgstr "Synching file systems..."
#: Core/Main.vala:1361 Core/Main.vala:2544 Core/Main.vala:2785
msgid "Synching files with rsync..."
msgstr "Synching files with rsync..."
#: Gtk/AppGtk.vala:112
msgid "Syntax"
msgstr "Syntax"
#: Utility/Device.vala:1957 Gtk/SnapshotListBox.vala:127
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
#: Gtk/MainWindow.vala:941
msgid "System Restore Utility"
msgstr "System Restore Utility"
#: Gtk/FinishBox.vala:82
msgid "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
msgstr "System can be rolled-back to a previous date by restoring a snapshot."
#: Core/Main.vala:2245
msgid "System will reboot after files are restored"
msgstr "System will reboot after files are restored"
#: Core/Main.vala:2195
msgid "System will reboot after files are restored."
msgstr "System will reboot after files are restored."
#: Core/Main.vala:1221 Core/Main.vala:1262
msgid "Tagged snapshot"
msgstr "Tagged snapshot"
#: Console/AppConsole.vala:426 Gtk/SnapshotListBox.vala:151
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: Core/Main.vala:2057
msgid "Target device is not mounted"
msgstr "Target device is not mounted"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:480
msgid "Target device is same as system device"
msgstr "Target device is same as system device"
#: Core/Main.vala:2051
msgid "Target device not specified!"
msgstr "Target device not specified!"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:118
msgid ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
msgstr ""
"The 'btrfs' command is not available on your system. Install the 'btrfs-"
"tools' package and try again."
#: Gtk/ScheduleBox.vala:156
msgid ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
msgstr ""
"The cron service sends the output of scheduled tasks as an email to the "
"current user. Select this option to suppress the emails for cron tasks "
"created by Timeshift."
#: Core/Main.vala:376
msgid "The system partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "The system partition has an unsupported subvolume layout."
#: Core/Main.vala:3431
msgid "The target partition has an unsupported subvolume layout."
msgstr "The target partition has an unsupported subvolume layout."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:512
#, c-format
msgid "There are no snapshots on this device"
msgstr "There are no snapshots on this device"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:109
msgid ""
"This application was created for my own use in my spare time, and it's not "
"practical for me to work for free, on every change that is requested. If you "
"need new features or changes to the application, consider making a donation "
"to sponsor the work. If you are a developer, consider contributing to the "
"project, by submitting code changes for issues and features in the issue "
"tracker."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1379
msgid "This device is not encrypted"
msgstr "This device is not encrypted"
#: Core/Main.vala:2211
msgid ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
msgstr ""
"This software comes without absolutely NO warranty and the author takes no "
"responsibility for any damage arising from the use of this program."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:66
msgid ""
"This software is free for personal and commercial use. It is distributed in "
"the hope that it is useful but without any warranty. See the GNU General "
"Public License v2 or later for more information"
msgstr ""
#: Gtk/MainWindow.vala:1031 Gtk/MainWindow.vala:1042
msgid "Timeshift is active"
msgstr "Timeshift is active"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:394 Gtk/RestoreBox.vala:132 Gtk/BackupBox.vala:94
#, c-format
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
#: Console/AppConsole.vala:612
#, c-format
msgid "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
msgstr "To restore with default options, press the ENTER key for all prompts!"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:457
msgid "Tools"
msgstr ""
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:441
msgid "Translations"
msgstr "Translators"
#: Utility/Device.vala:1947 Console/AppConsole.vala:458
#: Console/AppConsole.vala:497 Gtk/BackupDeviceBox.vala:190
#: Gtk/SettingsWindow.vala:86
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: Utility/Device.vala:1946
#, c-format
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: Gtk/AppGtk.vala:99
msgid "Unknown option"
msgstr "Unknown option"
#: Core/Main.vala:1203
msgid "Unknown snapshot type"
msgstr "Unknown snapshot type"
#: Core/Main.vala:1566
msgid "Unknown value specified for option --tags"
msgstr "Unknown value specified for option --tags"
#: Utility/Device.vala:1390 Utility/Device.vala:1506
#, c-format
msgid "Unlocked device is mapped to '%s'"
msgstr "Unlocked device is mapped to '%s'"
#: Utility/Device.vala:1505
msgid "Unlocked successfully"
msgstr "Unlocked successfully"
#: Utility/Device.vala:1720
msgid "Unmounting from"
msgstr "Unmounting from"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:199
msgid "Unshared"
msgstr "Unshared"
#: Core/Main.vala:3435 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:522
msgid "Unsupported Subvolume Layout"
msgstr "Unsupported Subvolume Layout"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:150
msgid "Update GRUB menu"
msgstr "Update GRUB menu"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:135
msgid "Update initramfs"
msgstr "Update initramfs"
#: Core/Main.vala:2724
msgid "Updated /etc/crypttab on target device"
msgstr "Updated /etc/crypttab on target device"
#: Core/Main.vala:2644
msgid "Updated /etc/fstab on target device"
msgstr "Updated /etc/fstab on target device"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:152
msgid ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
msgstr ""
"Updates the GRUB menu entries (recommended). This is safe to run and should "
"be left selected."
#: Core/Main.vala:2365
msgid "Updating GRUB menu..."
msgstr "Updating GRUB menu..."
#: Core/Main.vala:2568
msgid "Updating bootloader configuration..."
msgstr "Updating bootloader configuration..."
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:88
msgid ""
"Use the issue tracker for reporting issues, asking questions, and requesting "
"features. Please avoid reporting issues by email."
msgstr ""
#: Utility/Device.vala:1954
#, c-format
msgid "Used"
msgstr "Used"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:114 Gtk/UsersBox.vala:105
msgid "User"
msgstr "User"
#: Gtk/UsersBox.vala:63
msgid "User Home Directories"
msgstr "User Home Directories"
#: Utility/Device.vala:1460
msgid "User cancelled the password prompt"
msgstr "User cancelled the password prompt"
#: Gtk/UsersBox.vala:67
msgid ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
msgstr ""
"User home directories are excluded by default unless you enable them here"
#: Gtk/SettingsWindow.vala:98
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:114
#, fuzzy
msgid "Users Home"
msgstr "Users"
#: Utility/Device.vala:1931
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:343
msgid "View Rsync Log for Create"
msgstr "View Log for Create"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:350
msgid "View Rsync Log for Restore"
msgstr "View Log for Restore"
#: Gtk/MainWindow.vala:380
msgid "View TimeShift Logs"
msgstr "View TimeShift Logs"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:101
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: Core/Main.vala:2106 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:53
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:61
msgid "Web Browsers"
msgstr "Web Browsers"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82 Gtk/SnapshotListBox.vala:301
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
#: Core/Main.vala:1107
msgid "Weekly snapshot failed!"
msgstr "Weekly snapshot failed!"
#: Core/Main.vala:1088
msgid "Weekly snapshots are enabled"
msgstr "Weekly snapshots are enabled"
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:99
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:63 Gtk/DeleteFinishBox.vala:63
msgid "With Errors"
msgstr "With Errors"
#: Gtk/MainWindow.vala:191
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#: Utility/Device.vala:1433 Utility/Device.vala:1479
msgid "Wrong password"
msgstr "Wrong password"
#: Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:176
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:98
msgid ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
msgstr ""
"You can continue working on the current system. After restart, the current "
"system will be visible as a new snapshot. This snapshot can be restored "
"later if required, to 'undo' the restore."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:413
msgid ""
"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system "
"fails to boot."
msgstr ""
"[Advanced Users Only] Change these settings only if the restored system "
"fails to boot."
#: Console/AppConsole.vala:1011
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Default (%s), a = Abort]"
#: Console/AppConsole.vala:882
#, c-format
msgid "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
msgstr "[ENTER = Default (%s), r = Root device, a = Abort]"
#: Utility/AppLock.vala:54
msgid "[Warning] Deleted invalid lock"
msgstr "[Warning] Deleted invalid lock"
#: Core/SnapshotRepo.vala:882
msgid "all"
msgstr "all"
#: Core/Subvolume.vala:201 Core/Main.vala:1494 Core/Main.vala:3862
#: Core/Main.vala:3946 Core/Main.vala:4054 Core/Main.vala:4093
msgid "btrfs returned an error"
msgstr "btrfs returned an error"
#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:500
msgid "complete"
msgstr "complete"
#: Utility/CronTab.vala:261
msgid "crontab file exported"
msgstr "crontab file exported"
#: Utility/CronTab.vala:244
msgid "crontab file installed"
msgstr "crontab file installed"
#: Core/SnapshotRepo.vala:868
msgid "incomplete"
msgstr "incomplete"
#: Core/SnapshotRepo.vala:850
msgid "marked for deletion"
msgstr "marked for deletion"
#: Core/Main.vala:1285 Core/Main.vala:1439 Core/Main.vala:1441
msgid "mounted at path"
msgstr "mounted at path"
#: Core/Main.vala:1393 Core/Snapshot.vala:501 Gtk/DeleteBox.vala:149
#: Gtk/RestoreBox.vala:237 Gtk/BackupBox.vala:234
msgid "remaining"
msgstr "remaining"
#: Core/Main.vala:1404
msgid "rsync returned an error"
msgstr "rsync returned an error"
#: Core/SnapshotRepo.vala:714 Core/SnapshotRepo.vala:752
#: Core/SnapshotRepo.vala:831
msgid "un-tagged"
msgstr "un-tagged"
#, fuzzy
#~ msgid "Donation Plugins"
#~ msgstr "Donations"
#, fuzzy
#~ msgid "Donate ($5)"
#~ msgstr "Donate"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Support ($10)"
#~ msgstr "Not Supported"
#~ msgid ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Did you find this software useful?\n"
#~ "\n"
#~ "You can buy me a coffee or make a donation via PayPal to show your "
#~ "support. Or just drop me an email and say Hi. This application is "
#~ "completely free and will continue to remain that way. Your contributions "
#~ "will help in keeping this project alive and improving it further.\n"
#~ "\n"
#~ "Feel free to send me an email if you find any issues in this application "
#~ "or if you need any changes. Suggestions and feedback are always welcome.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks,\n"
#~ "Tony George\n"
#~ "(teejeetech@gmail.com)"
#~ msgid "Donate with PayPal"
#~ msgstr "Donate with PayPal"
#~ msgid "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgstr "Issue Tracker ~ Report Issues, Request Features, Ask Questions"
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Website"
#~ msgid "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgstr "Wiki ~ Documentation & Help"
#~ msgid "Code Contributions"
#~ msgstr "Contributions"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to edit and drag-drop to re-order"
#~ msgstr "Click to edit. Drag and drop to re-order."
#~ msgid ""
#~ "Click an item to edit the pattern.\n"
#~ "Drag and drop items with mouse to re-order."
#~ msgstr ""
#~ "Click an item to edit the pattern.\n"
#~ "Drag and drop items with mouse to re-order."
#~ msgid "Editing and Re-Ordering"
#~ msgstr "Editing and Re-Ordering"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "Deleted system subvolumes"
#~ msgstr "Deleted system subvolumes"
#~ msgid "<b>System:</b> Installed Linux distribution"
#~ msgstr "<b>System:</b> Installed Linux distribution"
#~ msgid "<b>Snapshot Date:</b> Date on which snapshot was created"
#~ msgstr "<b>Snapshot Date:</b> Date on which snapshot was created"
#~ msgid "Selected snapshot path"
#~ msgstr "Selected snapshot path"
#~ msgid ""
#~ "<b>Backup Levels</b>\n"
#~ "\n"
#~ "O\tOn demand (manual)\n"
#~ "B\tBoot\n"
#~ "H\tHourly\n"
#~ "D\tDaily\n"
#~ "W\tWeekly\n"
#~ "M\tMonthly"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Backup Levels</b>\n"
#~ "\n"
#~ "O\tOn demand (manual)\n"
#~ "B\tBoot\n"
#~ "H\tHourly\n"
#~ "D\tDaily\n"
#~ "W\tWeekly\n"
#~ "M\tMonthly"
#~ msgid "Cloning System..."
#~ msgstr "Cloning System..."
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Close Window"
#~ msgid "Documenters"
#~ msgstr "Documenters"
#~ msgid "Include everything"
#~ msgstr "Include everything"
#~ msgid "Include hidden items"
#~ msgstr "Include hidden items"
#~ msgid "Log Viewer"
#~ msgstr "Log Viewer"
#~ msgid "Refresh Snapshot List"
#~ msgstr "Refresh Snapshot List"
#~ msgid "Scheduled task runs once every hour"
#~ msgstr "Scheduled task runs once every hour"
#~ msgid "Third Party Tools"
#~ msgstr "Third Party Tools"
#~ msgid "Translators"
#~ msgstr "Translators"
#~ msgid "View Log for Create"
#~ msgstr "View Log for Create"
#~ msgid "View Log for Restore"
#~ msgstr "View Log for Restore"
#~ msgid "View:"
#~ msgstr "View:"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Changed"
#~ msgid "Restored"
#~ msgstr "Restore"
#~ msgid "Review Actions"
#~ msgstr "Revision"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filters"
#~ msgid "deleted"
#~ msgstr "Deleted"
#~ msgid ""
#~ "This program is free for personal and commercial use and comes with "
#~ "absolutely no warranty. You use this program entirely at your own risk. "
#~ "The author will not be liable for any damages arising from the use of "
#~ "this program."
#~ msgstr ""
#~ "This software comes without absolutely NO warranty and the author takes "
#~ "no responsibility for any damage arising from the use of this program."