2006-07-31 20:39:33 +04:00
|
|
|
Put any scripts useful for human analysis of MT output here.
|
2006-08-14 20:13:29 +04:00
|
|
|
|
2006-08-16 18:49:10 +04:00
|
|
|
sentence-by-sentence.pl [EVH]: show comparison of sentences in reference translation(s)/system output(s)/(truth) in colorful format
|
2006-08-16 18:51:04 +04:00
|
|
|
-- show all sentences given, with non-matching words in the system output marked, BLEU scores given by sentence, and matching n-grams shown in a table
|
2006-08-14 20:13:29 +04:00
|
|
|
-- requires all input files be utf8-encoded (you can convert a file with `cat FILE | perl -n -e 'binmode(STDOUT, ":utf8"); print;' > FILE.utf8`)
|
2006-08-16 18:51:04 +04:00
|
|
|
|
|
|
|
show-phrases-used.pl [EVH]: draw colorful diagram of which source phrases map to which target phrases
|
2006-08-16 20:37:11 +04:00
|
|
|
-- requires the Perl GD module, which in turn requires that gd be installed and in LD_LIBRARY_PATH
|
2006-08-16 18:51:04 +04:00
|
|
|
-- show average length of source phrases used for each sentence and overall
|
|
|
|
-- command-line options -r for reference and -s for source; lone filenames are taken to be system outputs
|