diff --git a/README b/README index fb12c6c6..e28dce2e 100644 --- a/README +++ b/README @@ -211,6 +211,14 @@ The number of processes in the list is adapted to the screen size. Glances displays a caption and the current time/date. +## Localisation + +To generate french locale execute as root or sudo : +i18n_francais_generate.sh + +To generate spanish locale execute as root or sudo : +i18n_espanol_generate.sh + ## Todo You are welcome to contribute to this software. diff --git a/README-fr b/README-fr index 792ca6be..cbd7a0fc 100644 --- a/README-fr +++ b/README-fr @@ -236,6 +236,16 @@ Le nombre des processus affichés est adapté à la taille de la fenêtre. Glances y affiche la légende (rappel des codes des couleurs) ainsi que la date et l'heure courante. +## Traduction + +Pour générer et installer la traduction française executer le script suivant +sous l'utilisateur root ou sudo : +i18n_francais_generate.sh + +Pour générer et installer la traduction espagnol executer le script suivant +sous l'utilisateur root ou sudo +i18n_espanol_generate.sh + ## A faire... J'ai besoin de contributeurs pour faire évoluer Glances. diff --git a/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.mo b/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.mo new file mode 100644 index 00000000..967529c9 Binary files /dev/null and b/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.mo differ diff --git a/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po b/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po new file mode 100644 index 00000000..eaabfc5c --- /dev/null +++ b/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# Spanish translations for GLANCES package. +# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the GLANCES package. +# Peter Fontaine , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GLANCES 1.3.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 19:07+0100\n" +"Last-Translator: Peter Fontaine \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/glances.py:42 +msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start." +msgstr "Inicialización de la interfaz gráfica de usuario en modo texto imposible. Glances no se puede iniciar." + +#: src/glances.py:138 +msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" +msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca libstatgrab.\n" + +#: src/glances.py:316 +msgid "Error: Can not init the curses library.\n" +msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca curses.\n" + +#: src/glances.py:556 +msgid "Glances help (press 'h' to hide)" +msgstr "Ayuda de Glances (prensa 'h' para ocultar)" + +#: src/glances.py:557 +msgid "'h'\tto display|hide this help message" +msgstr "'h'\tpara mostrar/ocultar la ayuda" + +#: src/glances.py:558 +msgid "'a'\tto sort processes automatically" +msgstr "'a'\tpara ordonar el procesos automáticamente" + +#: src/glances.py:559 +msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption" +msgstr "'c'\tpara ordonar el procesos para consumo del CPU" + +#: src/glances.py:560 +msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" +msgstr "'d'\tpara (des)activar estad del ES disco." + +#: src/glances.py:561 +msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" +msgstr "'f'\tpara (des)activar estad del sis de archivos" + +#: src/glances.py:562 +msgid "'m'\tto sort processes by process size" +msgstr "'m'\tpara ordonar el procesos para tamaña de proceso " + +#: src/glances.py:563 +msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" +msgstr "'n'\tpara (des)activar estad del interfaces de red." + +#: src/glances.py:564 +msgid "'q'\tto exit Glances" +msgstr "'q'\tpara salir Glances" + +#: src/glances.py:590 +msgid "Glances v" +msgstr "Glances v" + +#: src/glances.py:590 +msgid " running on " +msgstr " que se ejecutan en " + +#: src/glances.py:614 +msgid "Cpu" +msgstr "" + +#: src/glances.py:616 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#: src/glances.py:617 +msgid "Kernel:" +msgstr "Núcleo:" + +#: src/glances.py:618 +msgid "Nice:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:619 +msgid "Idle:" +msgstr "Ocioso:" + +#: src/glances.py:634 +msgid "Load" +msgstr "Carga" + +#: src/glances.py:635 +msgid "-Core" +msgstr "Núcleo" + +#: src/glances.py:636 +msgid "1 min:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:637 +msgid "5 mins:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:638 +msgid "15 mins:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:652 +msgid "Mem MB" +msgstr "Mem Mb" + +#: src/glances.py:653 +msgid "Mem" +msgstr "" + +#: src/glances.py:654 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: src/glances.py:655 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/glances.py:656 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:657 +msgid "Used:" +msgstr "Usado:" + +#: src/glances.py:658 +msgid "Free:" +msgstr "Libre:" + +#: src/glances.py:692 +msgid "Net rate" +msgstr "Red ratio" + +#: src/glances.py:693 +msgid "Rx/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:694 +msgid "Tx/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:714 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ES disco" + +#: src/glances.py:715 +msgid "In/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:716 +msgid "Out/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:737 +msgid "Mount" +msgstr "Montaje" + +#: src/glances.py:738 src/glances.py:767 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: src/glances.py:739 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: src/glances.py:766 +msgid "Process" +msgstr "Proceso" + +#: src/glances.py:768 +msgid "Running" +msgstr "Funcionar" + +#: src/glances.py:769 +msgid "Sleeping" +msgstr "Sueño" + +#: src/glances.py:770 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/glances.py:771 +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#: src/glances.py:789 +msgid "Size MB" +msgstr "Tamaño Mb" + +#: src/glances.py:790 +msgid "Res MB" +msgstr "Res Mb" + +#: src/glances.py:791 +msgid "Name" +msgstr "Designación" + +#: src/glances.py:812 +msgid " OK " +msgstr " BUENO " + +#: src/glances.py:813 +msgid "CAREFUL " +msgstr " ATENTO " + +#: src/glances.py:814 +msgid "WARNING " +msgstr " ALARMA " + +#: src/glances.py:815 +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRITICA " + +#: src/glances.py:826 +msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" + +#: src/glances.py:834 +msgid "Glances version " +msgstr "" + +#: src/glances.py:839 +msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" +msgstr "Utilisation: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" + +#: src/glances.py:841 +msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit" +msgstr "\t-h:\tMuestra la sintaxis y salir" + +#: src/glances.py:842 +msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" +msgstr "\t-t sec:\tEstablecer el tiempo de actualización en segundos" + +#: src/glances.py:843 +msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" +msgstr "\t-v:\tMuestra la versión y salir" + +#: src/glances.py:845 +msgid "When Glances is running, you can press:" +msgstr "Cuando Glances es ejecutando, puede pulsar:" + +#: src/glances.py:846 +msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" +msgstr "'a' para establecer el modo automático. Los procesos se ordenan automáticamente" + +#: src/glances.py:847 +msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption" +msgstr "'c' para ordenar la lista de procesos por el consumo de CPU" + +#: src/glances.py:848 +msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats" +msgstr "'d' para (des)activar las estadísticas del ES disco" + +#: src/glances.py:849 +msgid "'f' to disable or enable the file system stats" +msgstr "'f' para (des)activar las estadísticas del sistemas de archivos" + +#: src/glances.py:850 +msgid "'h' to hide or show the help message" +msgstr "'h' para ocultar o mostrar el mensaje de ayuda" + +#: src/glances.py:851 +msgid "'m' to sort the processes list by process size" +msgstr "'m' para ordenar la lista de procesos por tamaño de proceso" + +#: src/glances.py:852 +msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats" +msgstr "'n' para (des)activar las estadísticas del interfaces de red" + +#: src/glances.py:853 +msgid "'q' to exit" +msgstr "'q' para salir" + +#: src/glances.py:879 +msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer" +msgstr "Error: tiempo de actualización debe ser un entero positivo no nulo" diff --git a/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po~ b/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po~ new file mode 100644 index 00000000..8c40f180 --- /dev/null +++ b/i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po~ @@ -0,0 +1,289 @@ +# Spanish translations for GLANCES package. +# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the GLANCES package. +# Peter Fontaine , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GLANCES 1.3.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-12 19:07+0100\n" +"Last-Translator: Peter Fontaine \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/glances.py:42 +msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start." +msgstr "Inicialización de la interfaz gráfica de usuario en modo texto imposible. Glances no se puede iniciar." + +#: src/glances.py:138 +msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" +msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca libstatgrab.\n" + +#: src/glances.py:316 +msgid "Error: Can not init the curses library.\n" +msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca curses.\n" + +#: src/glances.py:556 +msgid "Glances help (press 'h' to hide)" +msgstr "Ayuda de Glances (prensa 'h' para ocultar)" + +#: src/glances.py:557 +msgid "'h'\tto display|hide this help message" +msgstr "'h'\tpara mostrar/ocultar la ayuda" + +#: src/glances.py:558 +msgid "'a'\tto sort processes automatically" +msgstr "'a'\tpara ordonar el proceses automáticamente" + +#: src/glances.py:559 +msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption" +msgstr "'c'\tpara ordonar el proceses para consumo del CPU" + +#: src/glances.py:560 +msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" +msgstr "'d'\tpara (des)activar estad del ES disco." + +#: src/glances.py:561 +msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" +msgstr "'f'\tpara (des)activar estad del sis de archivos" + +#: src/glances.py:562 +msgid "'m'\tto sort processes by process size" +msgstr "'m'\tpara ordonar el procesos para tamaña de proceso " + +#: src/glances.py:563 +msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" +msgstr "'n'\tpara (des)activar estad del interfaces de red." + +#: src/glances.py:564 +msgid "'q'\tto exit Glances" +msgstr "'q'\tpara salir Glances" + +#: src/glances.py:590 +msgid "Glances v" +msgstr "Glances v" + +#: src/glances.py:590 +msgid " running on " +msgstr " que se ejecutan en " + +#: src/glances.py:614 +msgid "Cpu" +msgstr "" + +#: src/glances.py:616 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#: src/glances.py:617 +msgid "Kernel:" +msgstr "Núcleo" + +#: src/glances.py:618 +msgid "Nice:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:619 +msgid "Idle:" +msgstr "Ocioso:" + +#: src/glances.py:634 +msgid "Load" +msgstr "Carga" + +#: src/glances.py:635 +msgid "-Core" +msgstr "-Núcleo" + +#: src/glances.py:636 +msgid "1 min:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:637 +msgid "5 mins:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:638 +msgid "15 mins:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:652 +msgid "Mem MB" +msgstr "Mem Mb" + +#: src/glances.py:653 +msgid "Mem" +msgstr "" + +#: src/glances.py:654 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: src/glances.py:655 +msgid "Real" +msgstr "" + +#: src/glances.py:656 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: src/glances.py:657 +msgid "Used:" +msgstr "Usado:" + +#: src/glances.py:658 +msgid "Free:" +msgstr "Libre:" + +#: src/glances.py:692 +msgid "Net rate" +msgstr "Red ratio" + +#: src/glances.py:693 +msgid "Rx/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:694 +msgid "Tx/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:714 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ES disco" + +#: src/glances.py:715 +msgid "In/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:716 +msgid "Out/ps" +msgstr "" + +#: src/glances.py:737 +msgid "Mount" +msgstr "Montaje" + +#: src/glances.py:738 src/glances.py:767 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: src/glances.py:739 +msgid "Used" +msgstr "Usado" + +#: src/glances.py:766 +msgid "Process" +msgstr "Proceso" + +#: src/glances.py:768 +msgid "Running" +msgstr "Funcionar" + +#: src/glances.py:769 +msgid "Sleeping" +msgstr "Sueño" + +#: src/glances.py:770 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/glances.py:771 +msgid "Number:" +msgstr "Número:" + +#: src/glances.py:789 +msgid "Size MB" +msgstr "Tamaño Mb" + +#: src/glances.py:790 +msgid "Res MB" +msgstr "Res Mb" + +#: src/glances.py:791 +msgid "Name" +msgstr "Designación" + +#: src/glances.py:812 +msgid " OK " +msgstr " BUENO " + +#: src/glances.py:813 +msgid "CAREFUL " +msgstr " ATENTO " + +#: src/glances.py:814 +msgid "WARNING " +msgstr " ALARMA " + +#: src/glances.py:815 +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRÍTICA " + +#: src/glances.py:826 +msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" + +#: src/glances.py:834 +msgid "Glances version " +msgstr "" + +#: src/glances.py:839 +msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" +msgstr "Utilisation: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" + +#: src/glances.py:841 +msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit" +msgstr "\t-h:\tMuestra la sintaxis y salir" + +#: src/glances.py:842 +msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" +msgstr "\t-t sec:\tEstablecer el tiempo de actualización en segundos" + +#: src/glances.py:843 +msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" +msgstr "\t-v:\tMuestra la versión y salir" + +#: src/glances.py:845 +msgid "When Glances is running, you can press:" +msgstr "Cuando Glances es ejecutando, puede pulsar:" + +#: src/glances.py:846 +msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" +msgstr "'a' para establecer el modo automático. Los procesos se ordenan automáticamente" + +#: src/glances.py:847 +msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption" +msgstr "'c' para ordenar la lista de procesos por el consumo de CPU" + +#: src/glances.py:848 +msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats" +msgstr "'d' para (des)activar las estadísticas del ES disco" + +#: src/glances.py:849 +msgid "'f' to disable or enable the file system stats" +msgstr "'f' para (des)activar las estadísticas del sistemas de archivos" + +#: src/glances.py:850 +msgid "'h' to hide or show the help message" +msgstr "'h' para ocultar o mostrar el mensaje de ayuda" + +#: src/glances.py:851 +msgid "'m' to sort the processes list by process size" +msgstr "'m' para ordenar la lista de procesos por tamaño de proceso" + +#: src/glances.py:852 +msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats" +msgstr "'n' para (des)activar las estadísticas del interfaces de red" + +#: src/glances.py:853 +msgid "'q' to exit" +msgstr "'q' para salir" + +#: src/glances.py:879 +msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer" +msgstr "Error: tiempo de actualización debe ser un entero positivo no nulo" diff --git a/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.mo b/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.mo index 9029724e..488963f2 100644 Binary files a/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.mo and b/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.mo differ diff --git a/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.po b/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.po index a7ab476f..1e744d48 100644 --- a/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.po +++ b/i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# French translations for PACKAGE package -# Traductions françaises du paquet PACKAGE. +# French translations for GLANCES package +# Traductions françaises du paquet GLANCES. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# This file is distributed under the same license as the GLANCES package. # Peter Fontaine , 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: GLANCES 1.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:23+0100\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Initialisation de l'interface utilisateur textuel impossible, Glances ne #: src/glances.py:138 msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" -msgstr "Erreur: Impossible d'initialiser la bibliothèques libstatgrab.\n" +msgstr "Erreur: Impossible d'initialiser la bibliothèque libstatgrab.\n" #: src/glances.py:316 msgid "Error: Can not init the curses library.\n" -msgstr "Erreur: Impossible d'initialiser la bibliothèques curses.\n" +msgstr "Erreur: Impossible d'initialiser la bibliothèque curses.\n" #: src/glances.py:556 msgid "Glances help (press 'h' to hide)" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "'c'\tpour trier les processus par consomation du CPU" #: src/glances.py:560 msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" -msgstr "'d'\tpour désactiver|activer les statistiques E/S disque" +msgstr "'d'\t(dés)activer les stats E/S disque " #: src/glances.py:561 msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" -msgstr "'f'\tpour désactiver|activer les statistiques du système de fichiers" +msgstr "'f'\t(dés)activer les stats du sys de fichiers " #: src/glances.py:562 msgid "'m'\tto sort processes by process size" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "'m'\tpour trier les processus pas taille" #: src/glances.py:563 msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" -msgstr "'n'\tpour désactiver|activer les statistiques des interfaces réseaux" +msgstr "'n'\t(dés)activer les stats réseaux " #: src/glances.py:564 msgid "'q'\tto exit Glances" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Cpu" #: src/glances.py:616 msgid "User:" -msgstr "Utilisateur:" +msgstr "User:" #: src/glances.py:617 msgid "Kernel:" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Noyau:" #: src/glances.py:618 msgid "Nice:" -msgstr "" +msgstr "Nice:" #: src/glances.py:619 msgid "Idle:" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "15 mins" #: src/glances.py:652 msgid "Mem MB" -msgstr "Mem MB" +msgstr "Mem Mo" #: src/glances.py:653 msgid "Mem" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Libre:" #: src/glances.py:692 msgid "Net rate" -msgstr "Ratio net" +msgstr "Réseau" #: src/glances.py:693 msgid "Rx/ps" -msgstr "Px/ps" +msgstr "Rx/ps" #: src/glances.py:694 msgid "Tx/ps" @@ -179,15 +179,15 @@ msgstr "Utilisé" #: src/glances.py:766 msgid "Process" -msgstr "Processus" +msgstr "Process" #: src/glances.py:768 msgid "Running" -msgstr "En marche" +msgstr "En cours" #: src/glances.py:769 msgid "Sleeping" -msgstr "En sommeil" +msgstr "Sommeil" #: src/glances.py:770 msgid "Other" @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Nombre:" #: src/glances.py:789 msgid "Size MB" -msgstr "Taille MB" +msgstr "Taille Mo" #: src/glances.py:790 msgid "Res MB" -msgstr "Res MB" +msgstr "Res Mo" #: src/glances.py:791 msgid "Name" @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr " OK " #: src/glances.py:813 msgid "CAREFUL " -msgstr "CALME " +msgstr " CALME " #: src/glances.py:814 msgid "WARNING " -msgstr "DANGER " +msgstr " DANGER " #: src/glances.py:815 msgid "CRITICAL" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "\t-h:\tAffiche la syntaxe et quitte" #: src/glances.py:842 msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" -msgstr "\t-t sec:\tFixe le temps de raffraichissement en seconde, 1s par défaut" +msgstr "\t-t sec:\tFixe le temps de raffraichissement en seconde, 1 seconde par défaut" #: src/glances.py:843 msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "\t-v:\tAffiche la version et quitte" #: src/glances.py:845 msgid "When Glances is running, you can press:" -msgstr "Quand Glances fonctionne, vous pouvez appuyer:" +msgstr "Quand Glances fonctionne, vous pouvez appuyer sur:" #: src/glances.py:846 msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" diff --git a/i18n_espanol_generate.sh b/i18n_espanol_generate.sh new file mode 100755 index 00000000..2d924b38 --- /dev/null +++ b/i18n_espanol_generate.sh @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/bash + +### Generating Spanish Locale + +echo "Para instalar correctamente la traducción española,\n" +echo "debe ejecutar este script como root o con sudo.\n" +echo "\n\n" + +echo "Traducción de JeanBoB \n\n" + + +echo "Generación del idioma española...\n" +msgfmt i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po -o i18n/es/LC_MESSAGES/glances.mo +echo "Instalación en el siguiente directorio: /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/\n" +cp i18n/es/LC_MESSAGES/glances.mo /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/glances.mo +echo "¡Instalación terminado!\n\n" \ No newline at end of file diff --git a/i18n_francais_generate.sh b/i18n_francais_generate.sh new file mode 100755 index 00000000..a201f936 --- /dev/null +++ b/i18n_francais_generate.sh @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/bash + +### Generating French Locale + +echo "Pour réussir l'installation de la localisation française,\n" +echo "vous devez executer ce script sous l'utilisateur root ou avec sudo.\n" +echo "\n\n" + +echo "Traduction par JeanBoB \n\n" + + +echo "Genération de la langue française...\n" +msgfmt i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.po -o i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.mo +echo "Installation dans le répertoire /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/\n" +cp i18n/fr/LC_MESSAGES/glances.mo /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/glances.mo +echo "Installation terminée\n\n" \ No newline at end of file