File for Italian Translation

This commit is contained in:
dlion 2012-09-07 01:44:03 +02:00
parent 60f2d6c1f4
commit a249d7a5f8

View File

@ -0,0 +1,289 @@
# Italian translations for GLANCES package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GLANCES package.
# Domenico Luciani <domenico.luciani@email.it>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GLANCES 1.4,1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-07 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Domenico Luciani <domenico.luciani@email.it>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/glances.py:42
msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start."
msgstr "Iniziallizzazione GUI modalità testuale fallita. Glances non può essere avviato"
#: src/glances.py:138
msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n"
msgstr "Error: Impossibile inizializzare le librerie libstatgrab\n"
#: src/glances.py:316
msgid "Error: Can not init the curses library.\n"
msgstr "Error: Impossibile inizializzare le librerie Curses\n"
#: src/glances.py:556
msgid "Glances help (press 'h' to hide)"
msgstr "Aiuto di Glances (premi 'h' per nascondere)"
#: src/glances.py:557
msgid "'h'\tto display|hide this help message"
msgstr "'h'\tper mostrare|nascondere questo messaggio di aiuto"
#: src/glances.py:558
msgid "'a'\tto sort processes automatically"
msgstr "'a'\tper ordinare i processi automaticamente"
#: src/glances.py:559
msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption"
msgstr "'c'\tper ordinare i processi secondo il consumo di CPU"
#: src/glances.py:560
msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats"
msgstr "'d'\tper disabilitare|abilitare le statistiche IO del disco"
#: src/glances.py:561
msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats"
msgstr "'f'\tper disabilitare|abilitare le statistiche del file system"
#: src/glances.py:562
msgid "'m'\tto sort processes by process size"
msgstr "'m'\tper ordinare i processi secondo la dimensione del processo"
#: src/glances.py:563
msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats"
msgstr "'n'\tper disabilitare|abilitare le statistiche dell'interfaccia di rete"
#: src/glances.py:564
msgid "'q'\tto exit Glances"
msgstr "'q'\tper uscire da Glances"
#: src/glances.py:590
msgid "Glances v"
msgstr "Glances v"
#: src/glances.py:590
msgid " running on "
msgstr " eseguito su "
#: src/glances.py:614
msgid "Cpu"
msgstr "Cpu"
#: src/glances.py:616
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#: src/glances.py:617
msgid "Kernel:"
msgstr "Kernel:"
#: src/glances.py:618
msgid "Nice:"
msgstr "Priorità"
#: src/glances.py:619
msgid "Idle:"
msgstr "Ozioso:"
#: src/glances.py:634
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: src/glances.py:635
msgid "-Core"
msgstr "Nucleo"
#: src/glances.py:636
msgid "1 min:"
msgstr "1 minuto:"
#: src/glances.py:637
msgid "5 mins:"
msgstr "5 minuti:"
#: src/glances.py:638
msgid "15 mins:"
msgstr "15 minuti:"
#: src/glances.py:652
msgid "Mem MB"
msgstr "Mem Mb"
#: src/glances.py:653
msgid "Mem"
msgstr ""
#: src/glances.py:654
msgid "Swap"
msgstr ""
#: src/glances.py:655
msgid "Real"
msgstr "Reale"
#: src/glances.py:656
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"
#: src/glances.py:657
msgid "Used:"
msgstr "Usata:"
#: src/glances.py:658
msgid "Free:"
msgstr "Libera:"
#: src/glances.py:692
msgid "Net rate"
msgstr "Velocità di rete"
#: src/glances.py:693
msgid "Rx/ps"
msgstr ""
#: src/glances.py:694
msgid "Tx/ps"
msgstr ""
#: src/glances.py:714
msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O Disco"
#: src/glances.py:715
msgid "In/ps"
msgstr ""
#: src/glances.py:716
msgid "Out/ps"
msgstr ""
#: src/glances.py:737
msgid "Mount"
msgstr "Monta"
#: src/glances.py:738 src/glances.py:767
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: src/glances.py:739
msgid "Used"
msgstr "Usato"
#: src/glances.py:766
msgid "Process"
msgstr "Processo"
#: src/glances.py:768
msgid "Running"
msgstr "Avviato"
#: src/glances.py:769
msgid "Sleeping"
msgstr "Dormendo"
#: src/glances.py:770
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: src/glances.py:771
msgid "Number:"
msgstr "Numero:"
#: src/glances.py:789
msgid "Size MB"
msgstr "Dimensione Mb"
#: src/glances.py:790
msgid "Res MB"
msgstr "Res Mb"
#: src/glances.py:791
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/glances.py:812
msgid " OK "
msgstr " OK "
#: src/glances.py:813
msgid "CAREFUL "
msgstr " ATTENZIONE "
#: src/glances.py:814
msgid "WARNING "
msgstr " ALLARME "
#: src/glances.py:815
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITICO "
#: src/glances.py:826
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#: src/glances.py:834
msgid "Glances version "
msgstr "Versione di Glances"
#: src/glances.py:839
msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
msgstr "Uso: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
#: src/glances.py:841
msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit"
msgstr "\t-h:\tMostra la sintassi ed esce"
#: src/glances.py:842
msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1"
msgstr "\t-t sec:\tStabilisce il tempo di controllo in secondi, di base è 1 secondo"
#: src/glances.py:843
msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit"
msgstr "\t-v:\tMostra la versione ed esce"
#: src/glances.py:845
msgid "When Glances is running, you can press:"
msgstr "Quando GLances è avviato, tu puoi premere:"
#: src/glances.py:846
msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically"
msgstr "'a' per stabilire la modalità automatica. I processi verranno ordinati automaticamente"
#: src/glances.py:847
msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption"
msgstr "'c' per ordinare la lista dei processi secondo il consumo di CPU"
#: src/glances.py:848
msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats"
msgstr "'d' per disabilitare o abilitare le statistiche IO del disco"
#: src/glances.py:849
msgid "'f' to disable or enable the file system stats"
msgstr "'f' per disabilitare o abilitare le statistiche del file system"
#: src/glances.py:850
msgid "'h' to hide or show the help message"
msgstr "'h' per nascondere o mostrare il messaggio di aiuto"
#: src/glances.py:851
msgid "'m' to sort the processes list by process size"
msgstr "'m' per ordinare la lista dei processi secondo la dimensione del processo"
#: src/glances.py:852
msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats"
msgstr "'n' per disabilitare o abilitare le statistiche dell'interfaccia di rete"
#: src/glances.py:853
msgid "'q' to exit"
msgstr "'q' per uscire"
#: src/glances.py:879
msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer"
msgstr "Error: Il tempo di controllo dev'essere un intero positivo non nullo"