mirror of
https://github.com/nicolargo/glances.git
synced 2024-11-25 08:33:22 +03:00
Update i18n/es/LC_MESSAGES/glances.po
Algunas correcciones.
This commit is contained in:
parent
2167d6c879
commit
c9af089776
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 19:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Fontaine <jeanbob@jeanbob.eu>\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastián Moreno <smoreno@inconcertcc.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:42
|
||||
msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start."
|
||||
msgstr "Inicialización de la interfaz gráfica de usuario en modo texto imposible. Glances no se puede iniciar."
|
||||
msgstr "Imposible inizializar la interfaz gráfica de usuario en modo texto. Glances no se puede iniciar."
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:138
|
||||
msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n"
|
||||
msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca libstatgrab.\n"
|
||||
msgstr "Error: No se puede iniciar la biblioteca libstatgrab.\n"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:316
|
||||
msgid "Error: Can not init the curses library.\n"
|
||||
msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca curses.\n"
|
||||
msgstr "Error: No se puede iniciar la biblioteca curses.\n"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:556
|
||||
msgid "Glances help (press 'h' to hide)"
|
||||
msgstr "Ayuda de Glances (prensa 'h' para ocultar)"
|
||||
msgstr "Ayuda de Glances (presiona 'h' para ocultar)"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:557
|
||||
msgid "'h'\tto display|hide this help message"
|
||||
@ -38,27 +38,27 @@ msgstr "'h'\tpara mostrar/ocultar la ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:558
|
||||
msgid "'a'\tto sort processes automatically"
|
||||
msgstr "'a'\tpara ordonar el procesos automáticamente"
|
||||
msgstr "'a'\tpara ordenar los procesos automáticamente"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:559
|
||||
msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption"
|
||||
msgstr "'c'\tpara ordonar el procesos para consumo del CPU"
|
||||
msgstr "'c'\tpara ordenar los procesos por consumo del CPU"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:560
|
||||
msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats"
|
||||
msgstr "'d'\tpara (des)activar estad del ES disco."
|
||||
msgstr "'d'\tpara (des)activar las estadisticas de lectura/escritura a disco"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:561
|
||||
msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats"
|
||||
msgstr "'f'\tpara (des)activar estad del sis de archivos"
|
||||
msgstr "'f'\tpara (des)activar estadisticas del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:562
|
||||
msgid "'m'\tto sort processes by process size"
|
||||
msgstr "'m'\tpara ordonar el procesos para tamaña de proceso "
|
||||
msgstr "'m'\tpara ordenar los procesos para tamaño de proceso "
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:563
|
||||
msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats"
|
||||
msgstr "'n'\tpara (des)activar estad del interfaces de red."
|
||||
msgstr "'n'\tpara (des)activar el estado de las interfaces de red."
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:564
|
||||
msgid "'q'\tto exit Glances"
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr " que se ejecutan en "
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:614
|
||||
msgid "Cpu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cpu"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:616
|
||||
msgid "User:"
|
||||
@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "Núcleo"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:636
|
||||
msgid "1 min:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 minuto:"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:637
|
||||
msgid "5 mins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 minutos:"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:638
|
||||
msgid "15 mins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "15 minutos:"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:652
|
||||
msgid "Mem MB"
|
||||
@ -118,19 +118,19 @@ msgstr "Mem Mb"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:653
|
||||
msgid "Mem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mem"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:654
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intercambio"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:655
|
||||
msgid "Real"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Real"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:656
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total:"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:657
|
||||
msgid "Used:"
|
||||
@ -154,15 +154,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:714
|
||||
msgid "Disk I/O"
|
||||
msgstr "ES disco"
|
||||
msgstr "Lectura/Escritura a disco"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:715
|
||||
msgid "In/ps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ent/ps"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:716
|
||||
msgid "Out/ps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sal/ps"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:737
|
||||
msgid "Mount"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Montaje"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:738 src/glances.py:767
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:739
|
||||
msgid "Used"
|
||||
@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Proceso"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:768
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Funcionar"
|
||||
msgstr "Funcionando"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:769
|
||||
msgid "Sleeping"
|
||||
msgstr "Sueño"
|
||||
msgstr "Durmiendo"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:770
|
||||
msgid "Other"
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Número:"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:789
|
||||
msgid "Size MB"
|
||||
msgstr "Tamaño Mb"
|
||||
msgstr "Tamaño en Mb"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:790
|
||||
msgid "Res MB"
|
||||
@ -214,15 +214,15 @@ msgstr " BUENO "
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:813
|
||||
msgid "CAREFUL "
|
||||
msgstr " ATENTO "
|
||||
msgstr " CUIDADO "
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:814
|
||||
msgid "WARNING "
|
||||
msgstr " ALARMA "
|
||||
msgstr " ATENCIÓN "
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:815
|
||||
msgid "CRITICAL"
|
||||
msgstr "CRITICA "
|
||||
msgstr "CRÍTICA "
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:826
|
||||
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
|
||||
@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:834
|
||||
msgid "Glances version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versión de Glances"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:839
|
||||
msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
|
||||
msgstr "Utilisation: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
|
||||
msgstr "Utilización: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:841
|
||||
msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit"
|
||||
msgstr "\t-h:\tMuestra la sintaxis y salir"
|
||||
msgstr "\t-h:\tMostrar la sintaxis y salir"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:842
|
||||
msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1"
|
||||
@ -246,11 +246,11 @@ msgstr "\t-t sec:\tEstablecer el tiempo de actualización en segundos"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:843
|
||||
msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit"
|
||||
msgstr "\t-v:\tMuestra la versión y salir"
|
||||
msgstr "\t-v:\tMostrar la versión y salir"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:845
|
||||
msgid "When Glances is running, you can press:"
|
||||
msgstr "Cuando Glances es ejecutando, puede pulsar:"
|
||||
msgstr "Cuando Glances se esté ejecutando, puede pulsar:"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:846
|
||||
msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically"
|
||||
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "'c' para ordenar la lista de procesos por el consumo de CPU"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:848
|
||||
msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats"
|
||||
msgstr "'d' para (des)activar las estadísticas del ES disco"
|
||||
msgstr "'d' para (des)activar las estadísticas del Lectura/Escritura a disco"
|
||||
|
||||
#: src/glances.py:849
|
||||
msgid "'f' to disable or enable the file system stats"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user