# Spanish translations for GLANCES package. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the GLANCES package. # Peter Fontaine , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLANCES 1.3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-06 15:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 19:07+0100\n" "Last-Translator: Peter Fontaine \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/glances.py:42 msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start." msgstr "Inicialización de la interfaz gráfica de usuario en modo texto imposible. Glances no se puede iniciar." #: src/glances.py:138 msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca libstatgrab.\n" #: src/glances.py:316 msgid "Error: Can not init the curses library.\n" msgstr "Error: No se puede inicio la biblioteca curses.\n" #: src/glances.py:556 msgid "Glances help (press 'h' to hide)" msgstr "Ayuda de Glances (prensa 'h' para ocultar)" #: src/glances.py:557 msgid "'h'\tto display|hide this help message" msgstr "'h'\tpara mostrar/ocultar la ayuda" #: src/glances.py:558 msgid "'a'\tto sort processes automatically" msgstr "'a'\tpara ordonar el proceses automáticamente" #: src/glances.py:559 msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption" msgstr "'c'\tpara ordonar el proceses para consumo del CPU" #: src/glances.py:560 msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" msgstr "'d'\tpara (des)activar estad del ES disco." #: src/glances.py:561 msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" msgstr "'f'\tpara (des)activar estad del sis de archivos" #: src/glances.py:562 msgid "'m'\tto sort processes by process size" msgstr "'m'\tpara ordonar el procesos para tamaña de proceso " #: src/glances.py:563 msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" msgstr "'n'\tpara (des)activar estad del interfaces de red." #: src/glances.py:564 msgid "'q'\tto exit Glances" msgstr "'q'\tpara salir Glances" #: src/glances.py:590 msgid "Glances v" msgstr "Glances v" #: src/glances.py:590 msgid " running on " msgstr " que se ejecutan en " #: src/glances.py:614 msgid "Cpu" msgstr "" #: src/glances.py:616 msgid "User:" msgstr "Usuario:" #: src/glances.py:617 msgid "Kernel:" msgstr "Núcleo" #: src/glances.py:618 msgid "Nice:" msgstr "" #: src/glances.py:619 msgid "Idle:" msgstr "Ocioso:" #: src/glances.py:634 msgid "Load" msgstr "Carga" #: src/glances.py:635 msgid "-Core" msgstr "-Núcleo" #: src/glances.py:636 msgid "1 min:" msgstr "" #: src/glances.py:637 msgid "5 mins:" msgstr "" #: src/glances.py:638 msgid "15 mins:" msgstr "" #: src/glances.py:652 msgid "Mem MB" msgstr "Mem Mb" #: src/glances.py:653 msgid "Mem" msgstr "" #: src/glances.py:654 msgid "Swap" msgstr "" #: src/glances.py:655 msgid "Real" msgstr "" #: src/glances.py:656 msgid "Total:" msgstr "" #: src/glances.py:657 msgid "Used:" msgstr "Usado:" #: src/glances.py:658 msgid "Free:" msgstr "Libre:" #: src/glances.py:692 msgid "Net rate" msgstr "Red ratio" #: src/glances.py:693 msgid "Rx/ps" msgstr "" #: src/glances.py:694 msgid "Tx/ps" msgstr "" #: src/glances.py:714 msgid "Disk I/O" msgstr "ES disco" #: src/glances.py:715 msgid "In/ps" msgstr "" #: src/glances.py:716 msgid "Out/ps" msgstr "" #: src/glances.py:737 msgid "Mount" msgstr "Montaje" #: src/glances.py:738 src/glances.py:767 msgid "Total" msgstr "" #: src/glances.py:739 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/glances.py:766 msgid "Process" msgstr "Proceso" #: src/glances.py:768 msgid "Running" msgstr "Funcionar" #: src/glances.py:769 msgid "Sleeping" msgstr "Sueño" #: src/glances.py:770 msgid "Other" msgstr "Otro" #: src/glances.py:771 msgid "Number:" msgstr "Número:" #: src/glances.py:789 msgid "Size MB" msgstr "Tamaño Mb" #: src/glances.py:790 msgid "Res MB" msgstr "Res Mb" #: src/glances.py:791 msgid "Name" msgstr "Designación" #: src/glances.py:812 msgid " OK " msgstr " BUENO " #: src/glances.py:813 msgid "CAREFUL " msgstr " ATENTO " #: src/glances.py:814 msgid "WARNING " msgstr " ALARMA " #: src/glances.py:815 msgid "CRITICAL" msgstr "CRÍTICA " #: src/glances.py:826 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #: src/glances.py:834 msgid "Glances version " msgstr "" #: src/glances.py:839 msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" msgstr "Utilisation: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" #: src/glances.py:841 msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit" msgstr "\t-h:\tMuestra la sintaxis y salir" #: src/glances.py:842 msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" msgstr "\t-t sec:\tEstablecer el tiempo de actualización en segundos" #: src/glances.py:843 msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" msgstr "\t-v:\tMuestra la versión y salir" #: src/glances.py:845 msgid "When Glances is running, you can press:" msgstr "Cuando Glances es ejecutando, puede pulsar:" #: src/glances.py:846 msgid "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" msgstr "'a' para establecer el modo automático. Los procesos se ordenan automáticamente" #: src/glances.py:847 msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption" msgstr "'c' para ordenar la lista de procesos por el consumo de CPU" #: src/glances.py:848 msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats" msgstr "'d' para (des)activar las estadísticas del ES disco" #: src/glances.py:849 msgid "'f' to disable or enable the file system stats" msgstr "'f' para (des)activar las estadísticas del sistemas de archivos" #: src/glances.py:850 msgid "'h' to hide or show the help message" msgstr "'h' para ocultar o mostrar el mensaje de ayuda" #: src/glances.py:851 msgid "'m' to sort the processes list by process size" msgstr "'m' para ordenar la lista de procesos por tamaño de proceso" #: src/glances.py:852 msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats" msgstr "'n' para (des)activar las estadísticas del interfaces de red" #: src/glances.py:853 msgid "'q' to exit" msgstr "'q' para salir" #: src/glances.py:879 msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer" msgstr "Error: tiempo de actualización debe ser un entero positivo no nulo"