# Brazilian Portuguese translations for GLANCES package. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the GLANCES package. # Rafael Beraldo , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Glances 1.4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-11-13 21:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 01:53-0300\n" "Last-Translator: Rafael Beraldo \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language: pt_br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: glances/glances.py:67 msgid "Curses module not found. Glances cannot start." msgstr "" #: glances/glances.py:74 msgid "PsUtil module not found. Glances cannot start." msgstr "" #: glances/glances.py:76 glances/glances.py:89 msgid "On Ubuntu 12.04 or higher:" msgstr "" #: glances/glances.py:77 glances/glances.py:90 msgid "$ sudo apt-get install python-psutil" msgstr "" #: glances/glances.py:79 glances/glances.py:92 msgid "To install PsUtil using pip (as root):" msgstr "" #: glances/glances.py:80 glances/glances.py:93 msgid "# pip install psutil" msgstr "" #: glances/glances.py:87 msgid "PsUtil > 0.4.0 is needed. Glances cannot start." msgstr "" #: glances/glances.py:955 msgid "Error: Cannot init the curses library.\n" msgstr "" #: glances/glances.py:1297 msgid "{0} {1} with {2} {3} on {4}" msgstr "" #: glances/glances.py:1302 msgid "{0} {1} {2} on {3}" msgstr "" #: glances/glances.py:1327 msgid "PerCPU" msgstr "" #: glances/glances.py:1333 glances/glances.py:1377 glances/glances.py:1534 #: glances/glances.py:1580 glances/glances.py:1829 msgid "Compute data..." msgstr "" #: glances/glances.py:1336 glances/glances.py:1382 msgid "User:" msgstr "Usuário:" #: glances/glances.py:1337 glances/glances.py:1384 msgid "Kernel:" msgstr "Kernel:" #: glances/glances.py:1338 glances/glances.py:1385 msgid "Nice:" msgstr "Nice:" #: glances/glances.py:1371 msgid "CPU" msgstr "" #: glances/glances.py:1421 msgid "Load" msgstr "Carga" #: glances/glances.py:1425 msgid "-Core" msgstr "-Núcleo(s)" #: glances/glances.py:1427 msgid "1 min:" msgstr "1 min:" #: glances/glances.py:1429 msgid "5 min:" msgstr "" #: glances/glances.py:1431 msgid "15 min:" msgstr "" #: glances/glances.py:1456 msgid "Mem" msgstr "Mem" #: glances/glances.py:1460 glances/glances.py:1491 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: glances/glances.py:1461 glances/glances.py:1493 msgid "Used:" msgstr "Usado:" #: glances/glances.py:1462 glances/glances.py:1495 msgid "Free:" msgstr "Livre:" #: glances/glances.py:1487 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: glances/glances.py:1524 msgid "Network" msgstr "" #: glances/glances.py:1527 msgid "Rx/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1529 msgid "Tx/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1569 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O do Disco" #: glances/glances.py:1573 msgid "In/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1575 msgid "Out/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1611 msgid "Mount" msgstr "Partições" #: glances/glances.py:1614 msgid "Total" msgstr "Total" #: glances/glances.py:1615 msgid "Used" msgstr "Usado" #: glances/glances.py:1653 msgid "WARNING|CRITICAL logs for CPU|LOAD|MEM" msgstr "" #: glances/glances.py:1655 msgid " (lasts " msgstr "" #: glances/glances.py:1656 msgid " entries)" msgstr "" #: glances/glances.py:1658 msgid " (one entry)" msgstr "" #: glances/glances.py:1716 msgid "Processes" msgstr "" #: glances/glances.py:1727 msgid "running" msgstr "" #: glances/glances.py:1729 msgid "sleeping" msgstr "" #: glances/glances.py:1731 msgid "other" msgstr "" #: glances/glances.py:1763 msgid "VIRT" msgstr "" #: glances/glances.py:1767 msgid "RES" msgstr "" #: glances/glances.py:1771 msgid "CPU%" msgstr "" #: glances/glances.py:1776 msgid "MEM%" msgstr "" #: glances/glances.py:1784 msgid "PID" msgstr "" #: glances/glances.py:1790 msgid "USER" msgstr "" #: glances/glances.py:1796 msgid "NI" msgstr "" #: glances/glances.py:1802 msgid "S" msgstr "" #: glances/glances.py:1808 msgid "TIME+" msgstr "" #: glances/glances.py:1814 msgid "IO_R" msgstr "" #: glances/glances.py:1818 msgid "IO_W" msgstr "" #: glances/glances.py:1823 msgid "NAME" msgstr "" #: glances/glances.py:1910 glances/glances.py:1913 msgid "A_DENY" msgstr "" #: glances/glances.py:1955 msgid "Connected to" msgstr "" #: glances/glances.py:1958 msgid "Disconnected from" msgstr "" #: glances/glances.py:1960 msgid "Press 'h' for help" msgstr "" #: glances/glances.py:1991 msgid "Glances {0} with PsUtil {1}" msgstr "" #: glances/glances.py:1997 msgid "Glances {0}" msgstr "" #: glances/glances.py:2001 msgid "Captions: " msgstr "" #: glances/glances.py:2003 msgid " OK " msgstr " OK " #: glances/glances.py:2005 msgid "CAREFUL " msgstr "CUIDADO " #: glances/glances.py:2007 msgid "WARNING " msgstr "AVISO" #: glances/glances.py:2009 msgid "CRITICAL" msgstr "CRÍTICO" #: glances/glances.py:2015 msgid "Key" msgstr "" #: glances/glances.py:2015 msgid "Function" msgstr "" #: glances/glances.py:2020 msgid "a" msgstr "" #: glances/glances.py:2020 msgid "Sort processes automatically" msgstr "" #: glances/glances.py:2026 msgid "b" msgstr "" #: glances/glances.py:2026 msgid "Switch between bit/s or byte/s for network IO" msgstr "" #: glances/glances.py:2032 msgid "c" msgstr "" #: glances/glances.py:2032 msgid "Sort processes by CPU%" msgstr "" #: glances/glances.py:2038 msgid "m" msgstr "" #: glances/glances.py:2038 msgid "Sort processes by MEM%" msgstr "" #: glances/glances.py:2042 msgid "p" msgstr "" #: glances/glances.py:2042 msgid "Sort processes by name" msgstr "" #: glances/glances.py:2046 msgid "d" msgstr "" #: glances/glances.py:2046 msgid "Show/hide disk I/O stats" msgstr "" #: glances/glances.py:2051 msgid "f" msgstr "" #: glances/glances.py:2051 msgid "Show/hide file system stats" msgstr "" #: glances/glances.py:2056 msgid "n" msgstr "" #: glances/glances.py:2056 msgid "Show/hide network stats" msgstr "" #: glances/glances.py:2061 msgid "l" msgstr "" #: glances/glances.py:2061 msgid "Show/hide log messages" msgstr "" #: glances/glances.py:2065 msgid "w" msgstr "" #: glances/glances.py:2065 msgid "Delete finished warning logs messages" msgstr "" #: glances/glances.py:2069 msgid "x" msgstr "" #: glances/glances.py:2069 msgid "Delete finished warning and critical logs" msgstr "" #: glances/glances.py:2073 msgid "1" msgstr "" #: glances/glances.py:2073 msgid "Switch between global CPU and per core stats" msgstr "" #: glances/glances.py:2077 msgid "h" msgstr "" #: glances/glances.py:2077 msgid "Show/hide this help message" msgstr "" #: glances/glances.py:2081 msgid "q" msgstr "" #: glances/glances.py:2081 msgid "Quit (Esc and Ctrl-C also work)" msgstr "" #: glances/glances.py:2092 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S" #: glances/glances.py:2367 msgid "Error: creating client socket" msgstr "" #: glances/glances.py:2375 msgid "Error: Connection to server failed" msgstr "" #: glances/glances.py:2394 msgid "Glances version" msgstr "" #: glances/glances.py:2399 msgid "Usage: glances [-f file] [-o output] [-t sec] [-h] [-v]" msgstr "" #: glances/glances.py:2401 msgid "\t-b\t\tDisplay network rate in Byte per second" msgstr "" #: glances/glances.py:2402 msgid "\t-B IP|NAME\tBind server to the given IP or host NAME" msgstr "" #: glances/glances.py:2403 msgid "\t-c @IP|host\tConnect to a Glances server" msgstr "" #: glances/glances.py:2404 msgid "\t-d\t\tDisable disk I/O module" msgstr "" #: glances/glances.py:2405 msgid "\t-f file\t\tSet the output folder (HTML) or file (CSV)" msgstr "" #: glances/glances.py:2406 msgid "\t-h\t\tDisplay the syntax and exit" msgstr "" #: glances/glances.py:2407 msgid "\t-m\t\tDisable mount module" msgstr "" #: glances/glances.py:2408 msgid "\t-n\t\tDisable network module" msgstr "" #: glances/glances.py:2409 msgid "\t-o output\tDefine additional output (available: HTML or CSV)" msgstr "" #: glances/glances.py:2410 #, python-format msgid "\t-p PORT\t\tDefine the client or server TCP port (default: %d)" msgstr "" #: glances/glances.py:2412 msgid "\t-s\t\tRun Glances in server mode" msgstr "" #: glances/glances.py:2413 #, python-format msgid "\t-t sec\t\tSet the refresh time in seconds (default: %d)" msgstr "" #: glances/glances.py:2415 msgid "\t-v\t\tDisplay the version and exit" msgstr "" #: glances/glances.py:2494 msgid "Error: -B flag need an argument (bind IP address)" msgstr "" #: glances/glances.py:2502 msgid "Error: -c flag need an argument (server IP address/name" msgstr "" #: glances/glances.py:2513 #, python-format msgid "Error: Unknown output %s" msgstr "" #: glances/glances.py:2523 msgid "Error: Refresh time should be a positive integer" msgstr "" #: glances/glances.py:2540 msgid "Error: Can not use both -s and -c flag" msgstr "" #: glances/glances.py:2543 msgid "Error: Can not use both -s and -o flag" msgstr "" #: glances/glances.py:2548 msgid "Error: Can not use both -c and -o flag" msgstr "" #: glances/glances.py:2553 msgid "Error: Need Jinja2 library to export into HTML" msgstr "" #: glances/glances.py:2555 msgid "Try to install the python-jinja2 package" msgstr "" #: glances/glances.py:2560 msgid "Error: HTML export (-o html) needoutput folder definition (-f )" msgstr "" #: glances/glances.py:2566 msgid "Error: Need CSV library to export into CSV" msgstr "" #: glances/glances.py:2571 msgid "Error: CSV export (-o csv) need output file definition (-f )" msgstr "" #: glances/glances.py:2652 msgid "Glances server is running on" msgstr "" #: glances/glances.py:2664 msgid "Error: The server version is not compatible" msgstr "" #~ msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start." #~ msgstr "" #~ "A inicialização da interface gráfica em modo texto falhou, o Glances não " #~ "pode iniciar." #~ msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" #~ msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca libstatgrab.\n" #~ msgid "Error: Can not init the curses library.\n" #~ msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca curses.\n" #~ msgid "Glances help (press 'h' to hide)" #~ msgstr "Ajuda do Glances (pressione 'h' para ocultar)" #~ msgid "'h'\tto display|hide this help message" #~ msgstr "'h'\tpara mostrar|ocultar esta mensagem de ajuda" #~ msgid "'a'\tto sort processes automatically" #~ msgstr "'a'\tpara ordenar os processos automaticamente" #~ msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption" #~ msgstr "'c'\tpara ordenar os processos por consumo de CPU" #~ msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" #~ msgstr "'d'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas de IO do disco" #~ msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" #~ msgstr "" #~ "'f'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas do sistema de arquivos" #~ msgid "'m'\tto sort processes by process size" #~ msgstr "'m'\tpara ordenar os processos pelo tamanho do processo" #~ msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" #~ msgstr "" #~ "'n'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas das interfaces de rede" #~ msgid "'q'\tto exit Glances" #~ msgstr "'q'\tpara sair do Glances" #~ msgid "Glances v" #~ msgstr "Glances v" #~ msgid " running on " #~ msgstr " rodando em " #~ msgid "Cpu" #~ msgstr "Cpu" #~ msgid "Idle:" #~ msgstr "Ocioso:" #~ msgid "5 mins:" #~ msgstr "5 mins:" #~ msgid "15 mins:" #~ msgstr "15 mins:" #~ msgid "Mem MB" #~ msgstr "Mem MB" #~ msgid "Real" #~ msgstr "Real" #~ msgid "Net rate" #~ msgstr "Taxa da rede" #~ msgid "Rx/ps" #~ msgstr "Rx/ps" #~ msgid "Tx/ps" #~ msgstr "Tx/ps" #~ msgid "In/ps" #~ msgstr "In/ps" #~ msgid "Out/ps" #~ msgstr "Out/ps" #~ msgid "Process" #~ msgstr "Processo" #~ msgid "Running" #~ msgstr "Rodando" #~ msgid "Sleeping" #~ msgstr "Dormindo" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outro" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Número" #~ msgid "Size MB" #~ msgstr "Tamanho MB" #~ msgid "Res MB" #~ msgstr "Rec MB" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "Glances version " #~ msgstr "Glances versão " #~ msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" #~ msgstr "Uso: glances.py [-t|--time seg] [-h|--help] [-v|--version]" #~ msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit" #~ msgstr "\t-h:\tMostra a sintaxe e sai" #~ msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" #~ msgstr "\t-t seg:\tAjusta o tempo de atualização em segundos, o padrão é 1" #~ msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" #~ msgstr "\t-v:\tMostra a versão e sai" #~ msgid "When Glances is running, you can press:" #~ msgstr "Quando o Glances estiver rodando, você pode pressionar:" #~ msgid "" #~ "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" #~ msgstr "" #~ "'a' para ativar o modo automático. Os processos são ordenados " #~ "automaticamente" #~ msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption" #~ msgstr "'c' para ordenar a lista de processos pelo consumo de CPU" #~ msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats" #~ msgstr "'d' para desabilitar ou habilitar as estatísticas de IO do disco" #~ msgid "'f' to disable or enable the file system stats" #~ msgstr "" #~ "'f' para desabilitar ou habilitar as estatísticas do sistema de arquivos" #~ msgid "'h' to hide or show the help message" #~ msgstr "'h' para ocultar ou mostrar a mensagem de ajuda" #~ msgid "'m' to sort the processes list by process size" #~ msgstr "'m' para ordenar a lista de processos pelo tamanho do processo" #~ msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats" #~ msgstr "" #~ "'n' para desabilitar ou habilitar as estatísticas das interfaces de rede" #~ msgid "'q' to exit" #~ msgstr "'q' para sair" #~ msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer" #~ msgstr "Erro: O tempo de atualização deve ser um número inteiro não-nulo"