# French translations for GLANCES package # Traductions françaises du paquet GLANCES. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the GLANCES package. # Peter Fontaine , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLANCES 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 15:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:23+0100\n" "Last-Translator: Peter Fontaine \n" "Language-Team: French\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: glances/glances.py:67 msgid "Curses module not found. Glances cannot start." msgstr "Le module Curses n'a pas été trouvé. Glances ne peut pas démarrer" #: glances/glances.py:74 msgid "PsUtil module not found. Glances cannot start." msgstr "Le module PsUtil n'a pas été trouvé. Glances ne peut pas démarrer" #: glances/glances.py:79 #, python-format msgid "PsUtil version %s detected." msgstr "" #: glances/glances.py:80 msgid "PsUtil 0.4.1 or higher is needed. Glances cannot start." msgstr "" #: glances/glances.py:1092 msgid "Error: Cannot init the curses library.\n" msgstr " Erreur d'initailisation de la librairie Curses.\n" #: glances/glances.py:1447 msgid "{0} {1} with {2} {3} on {4}" msgstr "{0} {1} avec {2} {3} sur {4}" #: glances/glances.py:1452 msgid "{0} {1} {2} on {3}" msgstr "{0} {1} {2} sur {3}" #: glances/glances.py:1487 msgid "PerCPU" msgstr "Par CPU" #: glances/glances.py:1493 glances/glances.py:1538 glances/glances.py:1785 #: glances/glances.py:1875 glances/glances.py:2140 msgid "Compute data..." msgstr "Calcul des données" #: glances/glances.py:1497 glances/glances.py:1547 msgid "user:" msgstr "" #: glances/glances.py:1499 glances/glances.py:1556 msgid "system:" msgstr "" #: glances/glances.py:1501 glances/glances.py:1564 msgid "idle:" msgstr "" #: glances/glances.py:1532 msgid "CPU" msgstr "" #: glances/glances.py:1572 msgid "nice:" msgstr "" #: glances/glances.py:1583 msgid "iowait:" msgstr "" #: glances/glances.py:1595 msgid "irq:" msgstr "" #: glances/glances.py:1616 msgid "Load" msgstr "Charge" #: glances/glances.py:1620 msgid "-core" msgstr "" #: glances/glances.py:1624 msgid "1 min:" msgstr "" #: glances/glances.py:1631 msgid "5 min:" msgstr "" #: glances/glances.py:1641 msgid "15 min:" msgstr "" #: glances/glances.py:1659 msgid "Mem" msgstr "" #: glances/glances.py:1669 glances/glances.py:1739 msgid "total:" msgstr "" #: glances/glances.py:1678 glances/glances.py:1749 msgid "used:" msgstr "" #: glances/glances.py:1686 glances/glances.py:1758 msgid "free:" msgstr "" #: glances/glances.py:1696 msgid "active:" msgstr "" #: glances/glances.py:1704 msgid "inactive:" msgstr "" #: glances/glances.py:1712 msgid "buffers:" msgstr "" #: glances/glances.py:1720 msgid "cached:" msgstr "" #: glances/glances.py:1727 msgid "Swap" msgstr "" #: glances/glances.py:1775 msgid "Network" msgstr "" #: glances/glances.py:1778 msgid "Rx/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1780 msgid "Tx/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1835 msgid "Sensors" msgstr "" #: glances/glances.py:1838 msgid "C" msgstr "" #: glances/glances.py:1864 msgid "Disk I/O" msgstr "IO Disque" #: glances/glances.py:1868 msgid "In/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1870 msgid "Out/s" msgstr "" #: glances/glances.py:1912 msgid "Mount" msgstr "Montage" #: glances/glances.py:1916 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: glances/glances.py:1918 msgid "Total" msgstr "" #: glances/glances.py:1963 msgid "WARNING|CRITICAL logs for CPU|LOAD|MEM" msgstr "Alertes WARNING|CRITICAL pout CPU|CHARGE|MEM" #: glances/glances.py:1965 msgid " (lasts " msgstr " (dernières " #: glances/glances.py:1966 msgid " entries)" msgstr " entrées)" #: glances/glances.py:1968 msgid " (one entry)" msgstr " (une entrée)" #: glances/glances.py:2027 msgid "Processes" msgstr "Processus" #: glances/glances.py:2038 msgid "running" msgstr "" #: glances/glances.py:2040 msgid "sleeping" msgstr "" #: glances/glances.py:2042 msgid "other" msgstr "" #: glances/glances.py:2074 msgid "VIRT" msgstr "" #: glances/glances.py:2078 msgid "RES" msgstr "" #: glances/glances.py:2082 msgid "CPU%" msgstr "" #: glances/glances.py:2087 msgid "MEM%" msgstr "" #: glances/glances.py:2095 msgid "PID" msgstr "" #: glances/glances.py:2101 msgid "USER" msgstr "" #: glances/glances.py:2107 msgid "NI" msgstr "" #: glances/glances.py:2113 msgid "S" msgstr "" #: glances/glances.py:2119 msgid "TIME+" msgstr "" #: glances/glances.py:2125 msgid "IO_R" msgstr "" #: glances/glances.py:2129 msgid "IO_W" msgstr "" #: glances/glances.py:2134 msgid "NAME" msgstr "" #: glances/glances.py:2221 glances/glances.py:2224 msgid "A_DENY" msgstr "" #: glances/glances.py:2266 msgid "Connected to" msgstr "Connecté à" #: glances/glances.py:2269 msgid "Disconnected from" msgstr "Deconnecté de" #: glances/glances.py:2271 msgid "Press 'h' for help" msgstr "'h' pour l'aide en ligne" #: glances/glances.py:2303 msgid "Glances {0} with PsUtil {1}" msgstr "Glances {0} avec PsUtil {1}" #: glances/glances.py:2309 msgid "Glances {0}" msgstr "" #: glances/glances.py:2313 msgid "Captions: " msgstr "Alertes: " #: glances/glances.py:2315 msgid " OK " msgstr "" #: glances/glances.py:2317 msgid "CAREFUL " msgstr "" #: glances/glances.py:2319 msgid "WARNING " msgstr "" #: glances/glances.py:2321 msgid "CRITICAL" msgstr "" #: glances/glances.py:2327 msgid "Key" msgstr "Touches" #: glances/glances.py:2327 msgid "Function" msgstr "Fonction" #: glances/glances.py:2332 msgid "a" msgstr "" #: glances/glances.py:2332 msgid "Sort processes automatically" msgstr "Classer automatiquement les processus" #: glances/glances.py:2338 msgid "b" msgstr "" #: glances/glances.py:2338 msgid "Switch between bit/s or Byte/s for network IO" msgstr "" #: glances/glances.py:2345 msgid "c" msgstr "" #: glances/glances.py:2345 msgid "Sort processes by CPU%" msgstr "Classer les processus par CPU%" #: glances/glances.py:2351 msgid "m" msgstr "" #: glances/glances.py:2351 msgid "Sort processes by MEM%" msgstr "Classer les processus par MEM%" #: glances/glances.py:2355 msgid "p" msgstr "" #: glances/glances.py:2355 msgid "Sort processes by name" msgstr "Classer les processus par ordre alphabetique" #: glances/glances.py:2359 msgid "d" msgstr "" #: glances/glances.py:2359 msgid "Show/hide disk I/O stats" msgstr "Montrer/cacher les IO disques" #: glances/glances.py:2364 msgid "f" msgstr "" #: glances/glances.py:2364 msgid "Show/hide file system stats" msgstr "Montrer/cacher les statistiques sur les montages" #: glances/glances.py:2369 msgid "n" msgstr "" #: glances/glances.py:2369 msgid "Show/hide network stats" msgstr "Montrer/cacher IO réseau" #: glances/glances.py:2374 msgid "s" msgstr "" #: glances/glances.py:2374 msgid "Show/hide sensors stats" msgstr "" #: glances/glances.py:2379 msgid "l" msgstr "" #: glances/glances.py:2379 msgid "Show/hide log messages" msgstr "Montrer ou cacher les logs" #: glances/glances.py:2383 msgid "w" msgstr "" #: glances/glances.py:2383 msgid "Delete finished warning logs messages" msgstr "Supprimer les alertes WARNING finies" #: glances/glances.py:2387 msgid "x" msgstr "" #: glances/glances.py:2387 msgid "Delete finished warning and critical logs" msgstr "Supprimer toutes les alertes finies" #: glances/glances.py:2391 msgid "1" msgstr "" #: glances/glances.py:2391 msgid "Switch between global CPU and per core stats" msgstr "Afficher le détail par CPU" #: glances/glances.py:2395 msgid "h" msgstr "" #: glances/glances.py:2395 msgid "Show/hide this help message" msgstr "Afficher l'aide en ligne" #: glances/glances.py:2399 msgid "q" msgstr "" #: glances/glances.py:2399 msgid "Quit (Esc and Ctrl-C also work)" msgstr "Quitter Glances (ESC ou Ctrl-C marche aussi...)" #: glances/glances.py:2410 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #: glances/glances.py:2689 msgid "Error: creating client socket" msgstr "Erreur: Impossible de créer la socket cliente" #: glances/glances.py:2697 msgid "Error: Connection to server failed" msgstr "Erreur: Impossible de se connecter au serveur" #: glances/glances.py:2716 msgid "Glances version" msgstr "" #: glances/glances.py:2721 msgid "Usage: glances [-f file] [-o output] [-t sec] [-h] [-v]" msgstr "" #: glances/glances.py:2723 msgid "\t-b\t\tDisplay network rate in Byte per second" msgstr "" #: glances/glances.py:2724 msgid "\t-B IP|NAME\tBind server to the given IP or host NAME" msgstr "" #: glances/glances.py:2725 msgid "\t-c @IP|host\tConnect to a Glances server" msgstr "" #: glances/glances.py:2726 msgid "\t-d\t\tDisable disk I/O module" msgstr "" #: glances/glances.py:2727 msgid "\t-e\t\tEnable the sensors module" msgstr "" #: glances/glances.py:2728 msgid "\t-f file\t\tSet the output folder (HTML) or file (CSV)" msgstr "" #: glances/glances.py:2729 msgid "\t-h\t\tDisplay the syntax and exit" msgstr "" #: glances/glances.py:2730 msgid "\t-m\t\tDisable mount module" msgstr "" #: glances/glances.py:2731 msgid "\t-n\t\tDisable network module" msgstr "" #: glances/glances.py:2732 msgid "\t-o output\tDefine additional output (available: HTML or CSV)" msgstr "" #: glances/glances.py:2733 #, python-format msgid "\t-p PORT\t\tDefine the client or server TCP port (default: %d)" msgstr "" #: glances/glances.py:2735 msgid "\t-s\t\tRun Glances in server mode" msgstr "" #: glances/glances.py:2736 #, python-format msgid "\t-t sec\t\tSet the refresh time in seconds (default: %d)" msgstr "" #: glances/glances.py:2738 msgid "\t-v\t\tDisplay the version and exit" msgstr "" #: glances/glances.py:2819 msgid "Error: -B flag need an argument (bind IP address)" msgstr "" #: glances/glances.py:2827 msgid "Error: -c flag need an argument (server IP address/name" msgstr "" #: glances/glances.py:2838 #, python-format msgid "Error: Unknown output %s" msgstr "" #: glances/glances.py:2843 msgid "Error: PySensors lib not found" msgstr "" #: glances/glances.py:2854 msgid "Error: Refresh time should be a positive integer" msgstr "" #: glances/glances.py:2871 msgid "Error: Can not use both -s and -c flag" msgstr "" #: glances/glances.py:2874 msgid "Error: Can not use both -s and -o flag" msgstr "" #: glances/glances.py:2879 msgid "Error: Can not use both -c and -o flag" msgstr "" #: glances/glances.py:2884 msgid "Error: Need Jinja2 library to export into HTML" msgstr "" #: glances/glances.py:2885 msgid "Try to install the python-jinja2 package" msgstr "" #: glances/glances.py:2890 msgid "Error: HTML export (-o html) needoutput folder definition (-f )" msgstr "" #: glances/glances.py:2896 msgid "Error: Need CSV library to export into CSV" msgstr "" #: glances/glances.py:2901 msgid "Error: CSV export (-o csv) need output file definition (-f )" msgstr "" #: glances/glances.py:2923 msgid "Glances server is running on" msgstr "Le serveur Glances est lancé" #: glances/glances.py:2936 msgid "Error: The server version is not compatible" msgstr "" "Erreur: La version de Glances sur le serveur est incompatible avec celle du " "client" #~ msgid "On Ubuntu 12.04 or higher:" #~ msgstr "Sur Ubuntu 12.04 ou supérieur" #~ msgid "To install PsUtil using pip (as root):" #~ msgstr "Pour installer PsUtil en utilisant pip (en root)" #~ msgid "PsUtil > 0.4.0 is needed. Glances cannot start." #~ msgstr "" #~ "Une version de PSUtil > 0.4.0 est nécessaire. Glances ne peut pas démarrer" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Utilisateur:" #~ msgid "Kernel:" #~ msgstr "Noyau:" #~ msgid "Nice:" #~ msgstr "Nice:" #~ msgid "-Core" #~ msgstr "-Coeurs" #~ msgid "Used:" #~ msgstr "Utilisé:" #~ msgid "Free:" #~ msgstr "Libre:" #~ msgid "Switch between bit/s or byte/s for network IO" #~ msgstr "Passer de bit/s à byte/s pour les IO réseau" #~ msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start." #~ msgstr "" #~ "Initialisation de l'interface utilisateur textuel impossible, Glances ne " #~ "peut être démaré" #~ msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n" #~ msgstr "Erreur: Impossible d'initialiser la bibliothèque libstatgrab.\n" #~ msgid "Error: Can not init the curses library.\n" #~ msgstr "Erreur: Impossible d'initialiser la bibliothèque curses.\n" #~ msgid "Glances help (press 'h' to hide)" #~ msgstr "Aide Glances (appuyer sur 'h' pour cacher)" #~ msgid "'h'\tto display|hide this help message" #~ msgstr "'h'\tpour afficher|cacher ce message d'aide" #~ msgid "'a'\tto sort processes automatically" #~ msgstr "'a'\tpour trier les processus automatiquement" #~ msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption" #~ msgstr "'c'\tpour trier les processus par consomation du CPU" #~ msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats" #~ msgstr "'d'\t(dés)activer les stats E/S disque " #~ msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats" #~ msgstr "'f'\t(dés)activer les stats du sys de fichiers " #~ msgid "'m'\tto sort processes by process size" #~ msgstr "'m'\tpour trier les processus pas taille" #~ msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats" #~ msgstr "'n'\t(dés)activer les stats réseaux " #~ msgid "'q'\tto exit Glances" #~ msgstr "'q'\tpour quitter Glances" #~ msgid "Glances v" #~ msgstr "Glances v" #~ msgid " running on " #~ msgstr " en fonction sur " #~ msgid "Cpu" #~ msgstr "Cpu" #~ msgid "Idle:" #~ msgstr "Repos:" #~ msgid "5 mins:" #~ msgstr "5 mins:" #~ msgid "15 mins:" #~ msgstr "15 mins" #~ msgid "Mem MB" #~ msgstr "Mem Mo" #~ msgid "Real" #~ msgstr "Réel" #~ msgid "Net rate" #~ msgstr "Réseau" #~ msgid "Rx/ps" #~ msgstr "Rx/ps" #~ msgid "Tx/ps" #~ msgstr "Tx/ps" #~ msgid "In/ps" #~ msgstr "In/ps" #~ msgid "Out/ps" #~ msgstr "Out/ps" #~ msgid "Process" #~ msgstr "Process" #~ msgid "Running" #~ msgstr "En cours" #~ msgid "Sleeping" #~ msgstr "Sommeil" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Autre" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Nombre:" #~ msgid "Size MB" #~ msgstr "Taille Mo" #~ msgid "Res MB" #~ msgstr "Res Mo" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nom" #~ msgid "Glances version " #~ msgstr "Version Glances" #~ msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" #~ msgstr "Utilisation : glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]" #~ msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit" #~ msgstr "\t-h:\tAffiche la syntaxe et quitte" #~ msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1" #~ msgstr "" #~ "\t-t sec:\tFixe le temps de raffraichissement en seconde, 1 seconde par " #~ "défaut" #~ msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit" #~ msgstr "\t-v:\tAffiche la version et quitte" #~ msgid "When Glances is running, you can press:" #~ msgstr "Quand Glances fonctionne, vous pouvez appuyer sur:" #~ msgid "" #~ "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically" #~ msgstr "" #~ "'a' pour activer le mode auto. Les processus sont trié automatiquement" #~ msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption" #~ msgstr "'c' pour trier les processus par consomation CPU" #~ msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats" #~ msgstr "'d' pour désactiver ou activer les statistiques E/S disque" #~ msgid "'f' to disable or enable the file system stats" #~ msgstr "" #~ "'f' pour désactiver ou activer les statistiques du système de fichier" #~ msgid "'h' to hide or show the help message" #~ msgstr "'h' pour cacher ou afficher le message d'aide" #~ msgid "'m' to sort the processes list by process size" #~ msgstr "'m' pour trier les processus par taille" #~ msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats" #~ msgstr "'n' pour désactiver ou activer les statistiques réseaux" #~ msgid "'q' to exit" #~ msgstr "'q' pour quitter" #~ msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer" #~ msgstr "" #~ "Erreur: Le temps de raffraichissement doit être un entier positif non nul"