glances/i18n/pt_BR/LC_MESSAGES/glances.po
2012-12-14 02:00:00 +01:00

754 lines
14 KiB
Plaintext

# Brazilian Portuguese translations for GLANCES package.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GLANCES package.
# Rafael Beraldo <rberaldo@cabaladada.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glances 1.4.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 01:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 01:53-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Beraldo <rberaldo@cabaladada.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: glances/glances.py:68
msgid "Curses module not found. Glances cannot start."
msgstr ""
#: glances/glances.py:75
msgid "PsUtil module not found. Glances cannot start."
msgstr ""
#: glances/glances.py:80
#, python-format
msgid "PsUtil version %s detected."
msgstr ""
#: glances/glances.py:81
msgid "PsUtil 0.4.1 or higher is needed. Glances cannot start."
msgstr ""
#: glances/glances.py:1062
msgid "Error: Cannot init the curses library.\n"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1414
msgid "{0} {1} with {2} {3} on {4}"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1419
msgid "{0} {1} {2} on {3}"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1463
msgid "PerCPU"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1469 glances/glances.py:1515 glances/glances.py:1795
#: glances/glances.py:1883 glances/glances.py:2143
msgid "Compute data..."
msgstr ""
#: glances/glances.py:1473 glances/glances.py:1525
msgid "user:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1475 glances/glances.py:1536
msgid "system:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1477 glances/glances.py:1545
msgid "idle:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1509
msgid "CPU"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1557
msgid "nice:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1566
msgid "iowait:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1576
msgid "irq:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1601
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: glances/glances.py:1605
msgid "-core"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1609
msgid "1 min:"
msgstr "1 min:"
#: glances/glances.py:1616
msgid "5 min:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1626
msgid "15 min:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1655
msgid "Mem"
msgstr "Mem"
#: glances/glances.py:1665 glances/glances.py:1750
msgid "total:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1674 glances/glances.py:1760
msgid "used:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1682 glances/glances.py:1769
msgid "free:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1696
msgid "active:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1706
msgid "inactive:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1716
msgid "buffers:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1726
msgid "cached:"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1738
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: glances/glances.py:1785
msgid "Network"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1788
msgid "Rx/s"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1790
msgid "Tx/s"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1844
msgid "Sensors"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1847
msgid "°C"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1872
msgid "Disk I/O"
msgstr "I/O do Disco"
#: glances/glances.py:1876
msgid "In/s"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1878
msgid "Out/s"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1919
msgid "Mount"
msgstr "Partições"
#: glances/glances.py:1923
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: glances/glances.py:1925
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: glances/glances.py:1969
msgid "WARNING|CRITICAL logs for CPU|LOAD|MEM"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1971
msgid " (lasts "
msgstr ""
#: glances/glances.py:1972
msgid " entries)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:1974
msgid " (one entry)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2032
msgid "Processes"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2043
msgid "running"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2045
msgid "sleeping"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2047
msgid "other"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2077
msgid "VIRT"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2081
msgid "RES"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2085
msgid "CPU%"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2090
msgid "MEM%"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2098
msgid "PID"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2104
msgid "USER"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2110
msgid "NI"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2116
msgid "S"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2122
msgid "TIME+"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2128
msgid "IO_R"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2132
msgid "IO_W"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2137
msgid "NAME"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2224 glances/glances.py:2227
msgid "A_DENY"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2269
msgid "Connected to"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2272
msgid "Disconnected from"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2274
msgid "Press 'h' for help"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2307
msgid "Glances {0} with PsUtil {1}"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2313
msgid "Glances {0}"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2317
msgid "Captions: "
msgstr ""
#: glances/glances.py:2319
msgid " OK "
msgstr " OK "
#: glances/glances.py:2321
msgid "CAREFUL "
msgstr "CUIDADO "
#: glances/glances.py:2323
msgid "WARNING "
msgstr "AVISO"
#: glances/glances.py:2325
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRÍTICO"
#: glances/glances.py:2331
msgid "Key"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2331
msgid "Function"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2336
msgid "a"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2336
msgid "Sort processes automatically"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2342
msgid "b"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2342
msgid "Switch between bit/s or Byte/s for network IO"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2349
msgid "c"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2349
msgid "Sort processes by CPU%"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2355
msgid "m"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2355
msgid "Sort processes by MEM%"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2359
msgid "p"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2359
msgid "Sort processes by name"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2363
msgid "d"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2363
msgid "Show/hide disk I/O stats"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2368
msgid "f"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2368
msgid "Show/hide file system stats"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2373
msgid "n"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2373
msgid "Show/hide network stats"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2378
msgid "s"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2378
msgid "Show/hide sensors stats (Linux-only)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2383
msgid "l"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2383
msgid "Show/hide log messages"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2387
msgid "w"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2387
msgid "Delete finished warning logs messages"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2391
msgid "x"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2391
msgid "Delete finished warning and critical logs"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2395
msgid "1"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2395
msgid "Switch between global CPU and per core stats"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2399
msgid "h"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2399
msgid "Show/hide this help message"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2403
msgid "q"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2403
msgid "Quit (Esc and Ctrl-C also work)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2413
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
#: glances/glances.py:2702
msgid "Error: creating client socket"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2710
msgid "Error: Connection to server failed"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2729
msgid "Glances version"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2734
msgid "Usage: glances [-f file] [-o output] [-t sec] [-h] [-v]"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2736
msgid "\t-b\t\tDisplay network rate in Byte per second"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2737
msgid "\t-B IP|NAME\tBind server to the given IP or host NAME"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2738
msgid "\t-c @IP|host\tConnect to a Glances server"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2739
msgid "\t-d\t\tDisable disk I/O module"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2740
msgid "\t-e\t\tEnable the sensors module (Linux-only)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2741
msgid "\t-f file\t\tSet the output folder (HTML) or file (CSV)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2742
msgid "\t-h\t\tDisplay the syntax and exit"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2743
msgid "\t-m\t\tDisable mount module"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2744
msgid "\t-n\t\tDisable network module"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2745
msgid "\t-o output\tDefine additional output (available: HTML or CSV)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2746
#, python-format
msgid "\t-p PORT\t\tDefine the client or server TCP port (default: %d)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2748
msgid "\t-s\t\tRun Glances in server mode"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2749
#, python-format
msgid "\t-t sec\t\tSet the refresh time in seconds (default: %d)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2751
msgid "\t-v\t\tDisplay the version and exit"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2832
msgid "Error: -B flag need an argument (bind IP address)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2840
msgid "Error: -c flag need an argument (server IP address/name"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2851
#, python-format
msgid "Error: Unknown output %s"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2857
msgid "Error: PySensors library not found"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2862
msgid "Error: Sensors module is only available on Linux"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2870
msgid "Error: Refresh time should be a positive integer"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2887
msgid "Error: Can not use both -s and -c flag"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2890
msgid "Error: Can not use both -s and -o flag"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2895
msgid "Error: Can not use both -c and -o flag"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2900
msgid "Error: Need Jinja2 library to export into HTML"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2901
msgid "Try to install the python-jinja2 package"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2906
msgid "Error: HTML export (-o html) needoutput folder definition (-f <folder>)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2912
msgid "Error: Need CSV library to export into CSV"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2917
msgid "Error: CSV export (-o csv) need output file definition (-f <file>)"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2939
msgid "Glances server is running on"
msgstr ""
#: glances/glances.py:2952
msgid "Error: The server version is not compatible"
msgstr ""
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Usuário:"
#~ msgid "Kernel:"
#~ msgstr "Kernel:"
#~ msgid "Nice:"
#~ msgstr "Nice:"
#~ msgid "-Core"
#~ msgstr "-Núcleo(s)"
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "Total:"
#~ msgid "Used:"
#~ msgstr "Usado:"
#~ msgid "Free:"
#~ msgstr "Livre:"
#~ msgid "Textmode GUI initialization failed, Glances cannot start."
#~ msgstr ""
#~ "A inicialização da interface gráfica em modo texto falhou, o Glances não "
#~ "pode iniciar."
#~ msgid "Error: Can not init the libstatgrab library.\n"
#~ msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca libstatgrab.\n"
#~ msgid "Error: Can not init the curses library.\n"
#~ msgstr "Erro: Não foi possível iniciar a biblioteca curses.\n"
#~ msgid "Glances help (press 'h' to hide)"
#~ msgstr "Ajuda do Glances (pressione 'h' para ocultar)"
#~ msgid "'h'\tto display|hide this help message"
#~ msgstr "'h'\tpara mostrar|ocultar esta mensagem de ajuda"
#~ msgid "'a'\tto sort processes automatically"
#~ msgstr "'a'\tpara ordenar os processos automaticamente"
#~ msgid "'c'\tto sort processes by CPU consumption"
#~ msgstr "'c'\tpara ordenar os processos por consumo de CPU"
#~ msgid "'d'\tto disable|enable the disk IO stats"
#~ msgstr "'d'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas de IO do disco"
#~ msgid "'f'\tto disable|enable the file system stats"
#~ msgstr ""
#~ "'f'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas do sistema de arquivos"
#~ msgid "'m'\tto sort processes by process size"
#~ msgstr "'m'\tpara ordenar os processos pelo tamanho do processo"
#~ msgid "'n'\tto disable|enable the network interfaces stats"
#~ msgstr ""
#~ "'n'\tpara desabilitar|habilitar as estatísticas das interfaces de rede"
#~ msgid "'q'\tto exit Glances"
#~ msgstr "'q'\tpara sair do Glances"
#~ msgid "Glances v"
#~ msgstr "Glances v"
#~ msgid " running on "
#~ msgstr " rodando em "
#~ msgid "Cpu"
#~ msgstr "Cpu"
#~ msgid "Idle:"
#~ msgstr "Ocioso:"
#~ msgid "5 mins:"
#~ msgstr "5 mins:"
#~ msgid "15 mins:"
#~ msgstr "15 mins:"
#~ msgid "Mem MB"
#~ msgstr "Mem MB"
#~ msgid "Real"
#~ msgstr "Real"
#~ msgid "Net rate"
#~ msgstr "Taxa da rede"
#~ msgid "Rx/ps"
#~ msgstr "Rx/ps"
#~ msgid "Tx/ps"
#~ msgstr "Tx/ps"
#~ msgid "In/ps"
#~ msgstr "In/ps"
#~ msgid "Out/ps"
#~ msgstr "Out/ps"
#~ msgid "Process"
#~ msgstr "Processo"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "Rodando"
#~ msgid "Sleeping"
#~ msgstr "Dormindo"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outro"
#~ msgid "Number:"
#~ msgstr "Número"
#~ msgid "Size MB"
#~ msgstr "Tamanho MB"
#~ msgid "Res MB"
#~ msgstr "Rec MB"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Glances version "
#~ msgstr "Glances versão "
#~ msgid "Usage: glances.py [-t|--time sec] [-h|--help] [-v|--version]"
#~ msgstr "Uso: glances.py [-t|--time seg] [-h|--help] [-v|--version]"
#~ msgid "\t-h:\tDisplay the syntax and exit"
#~ msgstr "\t-h:\tMostra a sintaxe e sai"
#~ msgid "\t-t sec:\tSet the refresh time in second default is 1"
#~ msgstr "\t-t seg:\tAjusta o tempo de atualização em segundos, o padrão é 1"
#~ msgid "\t-v:\tDisplay the version and exit"
#~ msgstr "\t-v:\tMostra a versão e sai"
#~ msgid "When Glances is running, you can press:"
#~ msgstr "Quando o Glances estiver rodando, você pode pressionar:"
#~ msgid ""
#~ "'a' to set the automatic mode. The processes are sorted automatically"
#~ msgstr ""
#~ "'a' para ativar o modo automático. Os processos são ordenados "
#~ "automaticamente"
#~ msgid "'c' to sort the processes list by CPU consumption"
#~ msgstr "'c' para ordenar a lista de processos pelo consumo de CPU"
#~ msgid "'d' to disable or enable the disk IO stats"
#~ msgstr "'d' para desabilitar ou habilitar as estatísticas de IO do disco"
#~ msgid "'f' to disable or enable the file system stats"
#~ msgstr ""
#~ "'f' para desabilitar ou habilitar as estatísticas do sistema de arquivos"
#~ msgid "'h' to hide or show the help message"
#~ msgstr "'h' para ocultar ou mostrar a mensagem de ajuda"
#~ msgid "'m' to sort the processes list by process size"
#~ msgstr "'m' para ordenar a lista de processos pelo tamanho do processo"
#~ msgid "'n' to disable or enable the network interfaces stats"
#~ msgstr ""
#~ "'n' para desabilitar ou habilitar as estatísticas das interfaces de rede"
#~ msgid "'q' to exit"
#~ msgstr "'q' para sair"
#~ msgid "Error: Refresh time should be a positive non-null integer"
#~ msgstr "Erro: O tempo de atualização deve ser um número inteiro não-nulo"