mirror of
https://github.com/openvinotoolkit/stable-diffusion-webui.git
synced 2024-12-15 07:03:06 +03:00
Merge pull request #3953 from AUTOMATIC1111/M-art-ucci-patch-1
Final commit for october (19:22) / 22
This commit is contained in:
commit
700162a603
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
"❮": "❮",
|
||||
"❯": "❯",
|
||||
"Loading...": "Carregando...",
|
||||
"view": "ver ",
|
||||
"view": "ver",
|
||||
"api": "api",
|
||||
"•": "•",
|
||||
"built with gradio": "Criado com gradio",
|
||||
"built with gradio": "criado com gradio",
|
||||
"Stable Diffusion checkpoint": "Stable Diffusion checkpoint",
|
||||
"txt2img": "txt2img",
|
||||
"img2img": "img2img",
|
||||
@ -27,14 +27,14 @@
|
||||
"Style 2": "Estilo 2",
|
||||
"Label": "Rótulo",
|
||||
"File": "Arquivo",
|
||||
"Drop File Here": "Coloque aqui o arquivo",
|
||||
"Drop File Here": "Solte Aqui o Arquivo",
|
||||
"-": "-",
|
||||
"or": "ou",
|
||||
"Click to Upload": "Clique para carregar um arquivo",
|
||||
"Click to Upload": "Clique para Carregar um Arquivo",
|
||||
"Image": "Imagem",
|
||||
"Check progress": "Checar progresso",
|
||||
"Check progress (first)": "Checar progresso (primeiro)",
|
||||
"Sampling Steps": "Passos de amostragem",
|
||||
"Sampling Steps": "Passos de Amostragem",
|
||||
"Sampling method": "Método de amostragem",
|
||||
"Euler a": "Euler a",
|
||||
"Euler": "Euler",
|
||||
@ -68,13 +68,13 @@
|
||||
"Resize seed from height": "Redimensionar a seed a partir da altura",
|
||||
"Script": "Script",
|
||||
"None": "Nenhum",
|
||||
"Prompt matrix": "Matriz de Prompt",
|
||||
"Prompt matrix": "Matriz de prompt",
|
||||
"Prompts from file or textbox": "Prompts a partir de arquivo ou caixa de texto",
|
||||
"X/Y plot": "X/Y plot",
|
||||
"Put variable parts at start of prompt": "Coloca partes variáveis no começo do prompt",
|
||||
"Iterate seed every line": "Iterar seed a cada linha",
|
||||
"List of prompt inputs": "Lista de entradas de texto para prompt",
|
||||
"Upload prompt inputs": "Carregar entradas de textos para prompts",
|
||||
"List of prompt inputs": "Lista de entrada de texto para prompt",
|
||||
"Upload prompt inputs": "Carregar entrada de texto para prompt",
|
||||
"X type": "Tipo do X",
|
||||
"Nothing": "Nenhum",
|
||||
"Var. seed": "Var. seed",
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@
|
||||
"Draw legend": "Desenhar a legenda",
|
||||
"Include Separate Images": "Incluir Imagens Separadas",
|
||||
"Keep -1 for seeds": "Manter em -1 para seeds",
|
||||
"Drop Image Here": "Coloque a imagem aqui",
|
||||
"Drop Image Here": "Solte a imagem aqui",
|
||||
"Save": "Salvar",
|
||||
"Send to img2img": "Mandar para img2img",
|
||||
"Send to inpaint": "Mandar para inpaint",
|
||||
@ -137,29 +137,29 @@
|
||||
"img2img alternative test": "Teste alternativo de img2img",
|
||||
"Loopback": "Loopback",
|
||||
"Outpainting mk2": "Outpainting mk2",
|
||||
"Poor man's outpainting": "Poor man's outpainting",
|
||||
"Poor man's outpainting": "Poor man`s outpainting",
|
||||
"SD upscale": "Ampliamento SD",
|
||||
"should be 2 or lower.": "deve ser 2 ou menos.",
|
||||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "Substituir 'Método de amostragem' para Euler? (este método foi feito para isso)",
|
||||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "Substituir 'prompt' para o mesmo valor que o 'prompt original'? (também para o 'prompt negativo')",
|
||||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "Substituir `Método de amostragem` por Euler? (este método foi feito para isso)",
|
||||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "Substituir `prompt` para o mesmo valor que o `prompt original`? (também para o `prompt negativo`)",
|
||||
"Original prompt": "Prompt original",
|
||||
"Original negative prompt": "Prompt negativo original",
|
||||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "Substituir 'Passos de Amostragem' para o mesmo valor que 'Decodificar Passos'?",
|
||||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "Substituir `Passos de Amostragem` para o mesmo valor que `Decodificar Passos`?",
|
||||
"Decode steps": "Decode steps",
|
||||
"Override `Denoising strength` to 1?": "Substituir 'Quantidade do Denoise' para 1?",
|
||||
"Override `Denoising strength` to 1?": "Substituir `Quantidade do Denoise` para 1?",
|
||||
"Decode CFG scale": "Decodificar escala CFG",
|
||||
"Randomness": "Aleatoriedade",
|
||||
"Sigma adjustment for finding noise for image": "Ajuste Sigma para encontrar ruído para imagem",
|
||||
"Loops": "Loops",
|
||||
"Denoising strength change factor": "Fator de mudança na quantidade do Denoise",
|
||||
"Recommended settings: Sampling Steps: 80-100, Sampler: Euler a, Denoising strength: 0.8": "Configurações recomendadas",
|
||||
"Recommended settings: Sampling Steps: 80-100, Sampler: Euler a, Denoising strength: 0.8": "Configurações recomendadas: Passos de amostragem: 80-100: Euler a, força do Denoise: 0.8",
|
||||
"Pixels to expand": "Pixels para expandir",
|
||||
"Outpainting direction": "Direção do Outpainting",
|
||||
"Outpainting direction": "Direção do outpainting",
|
||||
"left": "esquerda",
|
||||
"right": "direita",
|
||||
"up": "cima",
|
||||
"down": "baixo",
|
||||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "Exponente de queda (menor=mais detalhes)",
|
||||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "Expoente de queda (menor=mais detalhes)",
|
||||
"Color variation": "Variação de cor",
|
||||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "Amplia a imagem em dobro; ajusta a largura e altura para definir o tamanho do ladrilho",
|
||||
"Tile overlap": "Sobreposição de ladrilho",
|
||||
@ -191,9 +191,9 @@
|
||||
"CodeFormer weight (0 = maximum effect, 1 = minimum effect)": "Peso do CodeFormer (0 = efeito máximo, 1 = efeito mínimo)",
|
||||
"Open output directory": "Abrir diretório de saída",
|
||||
"Send to txt2img": "Mandar para txt2img",
|
||||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "Uma fusão dos dois checkpoints será gerada em seu ",
|
||||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "Uma fusão dos dois checkpoints será gerada em seu",
|
||||
"checkpoint": "checkpoint",
|
||||
"directory.": " diretório.",
|
||||
"directory.": "diretório.",
|
||||
"Primary model (A)": "Modelo primário (A)",
|
||||
"Secondary model (B)": "Modelo secundário (B)",
|
||||
"Tertiary model (C)": "Modelo terciário (C)",
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@
|
||||
"Overwrite Old Hypernetwork": "Sobrescrever Hypernetwork Anterior",
|
||||
"Source directory": "Diretório de origem",
|
||||
"Destination directory": "Diretório de destino",
|
||||
"Existing Caption txt Action": "Ação de legenda txt já existente",
|
||||
"Existing Caption txt Action": "Ação de Título txt Já Existente",
|
||||
"ignore": "ignorar",
|
||||
"copy": "copiar",
|
||||
"prepend": "adicionar ao início",
|
||||
@ -305,9 +305,9 @@
|
||||
"Create a text file next to every image with generation parameters.": "Criar um arquivo de texto com informações de geração junto a cada imagem gerada.",
|
||||
"Save a copy of image before doing face restoration.": "Salva uma cópia de cada imagem antes do refinamento facial.",
|
||||
"Quality for saved jpeg images": "Qualidade das imagens jpeg",
|
||||
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG": "Se a imagem PNG for maior que 4MB ou qualquer dimensão mair que 4000, diminuir e salvar uma cópia em JPG",
|
||||
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG": "Se a imagem PNG for maior que 4MB ou qualquer dimensão maior que 4000, diminuir e salvar uma cópia em JPG",
|
||||
"Use original name for output filename during batch process in extras tab": "Usar o nome original para os arquivos de output durante o processo de levas da aba Extras",
|
||||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "Quando usar o botão 'Salvar', somente salvar as imagens selecionadas.",
|
||||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "Quando usar o botão `Salvar`, somente salvar as imagens selecionadas.",
|
||||
"Do not add watermark to images": "Não adicionar marca dágua nas imagens",
|
||||
"Paths for saving": "Caminhos para salvar",
|
||||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "Diretório de saída para imagens; se deixado em branco, as imagens vao para os seguintes diretórios",
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@
|
||||
"Upscaling": "Ampliando",
|
||||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "Tamanho do ladrilho para ampliação ESRGAN. 0 = sem ladrilho.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "Sobreposição de azulejo, em pixels, para amplicação ESRGAN. Valores baixos = linhas de fusão mais aparente.",
|
||||
"Tile size for all SwinIR.": "Tamanho do azulejo para todo SwinIR.",
|
||||
"Tile size for all SwinIR.": "Tamanho do ladrilho para todo SwinIR.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.": "Sobreposição de azulejo, em pixels, para SwinIR. Valores baixos = junção mais aparente.",
|
||||
"LDSR processing steps. Lower = faster": "Steps de processamento LDSR. Menos = rápido",
|
||||
"Upscaler for img2img": "Ampliação para img2img",
|
||||
@ -348,11 +348,11 @@
|
||||
"Stable Diffusion": "Stable Diffusion",
|
||||
"Checkpoints to cache in RAM": "Checkpoints para manter no cache da RAM",
|
||||
"Hypernetwork strength": "Força da Hypernetwork",
|
||||
"Apply color correction to img2img results to match original colors.": "Aplicar correção de cor nas imagens geradas em img2img, usando a imagem original como base. Recomendação: se marcar essa opção, marcar também a de baixo",
|
||||
"Apply color correction to img2img results to match original colors.": "Aplicar correção de cor nas imagens geradas em img2img, usando a imagem original como base.",
|
||||
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results": "Salvar uma cópia das imagens geradas em img2img antes de aplicar a correção de cor",
|
||||
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).": "Durante gerações img2img, fazer examente o número de steps definidos na barra (normalmente você faz menos steps com denoising menor).",
|
||||
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.": "Ativar quantização em K samples para resultados mais nítidos e visíveis. Pode alterar seeds ja existentes. Precisa reiniciar para funcionar.",
|
||||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "Ênfase: usar parênteses ao redor de palavras (texto de exemplo) para fazer o modelo dar mais atenção par aquela palavra ou frase, e chaves [texto de exemplo] para tirar atenção",
|
||||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "Ênfase: usar parênteses ao redor de palavras (texto de exemplo) para fazer o modelo dar mais atenção para aquela palavra ou frase, e chaves [texto de exemplo] para tirar atenção",
|
||||
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.": "Usar método anterior de implementação de ênfase. Útil para reproduzir seeds antigas.",
|
||||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "Faz as amostragens K-diffusion produzirem imagens iguais em lotes quando criando uma única imagem",
|
||||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "Aumenta a coerência por preenchimento apartir da ultima vírgula dentro de n tokens quando usando mais de 75 tokens",
|
||||
@ -361,7 +361,7 @@
|
||||
"Interrogate Options": "Opções de Interrogatório",
|
||||
"Interrogate: keep models in VRAM": "Interrogar: manter modelos na VRAM",
|
||||
"Interrogate: use artists from artists.csv": "Interrogar: usa artistas e estilos do documento artists.csv",
|
||||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "Interrogar: incluir classificação de tags de modelo combinando nos resultados(Não tem efeito na interrogação feita por legenda).",
|
||||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "Interrogar: incluir classificação de tags de modelo combinando nos resultados (Não tem efeito na interrogação feita por legenda).",
|
||||
"Interrogate: num_beams for BLIP": "Interrogar: num_beams para BLIP",
|
||||
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)": "Interrogar: tamanho mínimo da descrição (tirando artistas, etc..)",
|
||||
"Interrogate: maximum description length": "Interrogar: tamanho máximo da descrição",
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@
|
||||
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically": "Interrogar: organizar deepbooru por ordem alfabética",
|
||||
"use spaces for tags in deepbooru": "usar espaços para tags em deepbooru",
|
||||
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)": "espaço (\\) colchetes em deepbooru (são usados como colchetes ao invés de dar ênfase)",
|
||||
"User interface": "Interface de Usuário",
|
||||
"User interface": "Interface de usuário",
|
||||
"Show progressbar": "Mostrar barra de progresso",
|
||||
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.": "Mostrar a criação de imagens a cada N sampling steps. Em 1 já dá para ver o processo de geração. Marcar como 0 para desativar.",
|
||||
"Show previews of all images generated in a batch as a grid": "Mostrar previsualização de todas as imagens geradas em leva numa grade",
|
||||
@ -379,7 +379,7 @@
|
||||
"Add model hash to generation information": "Adicionar hash do modelo para informação de geração",
|
||||
"Add model name to generation information": "Adicionar nome do modelo para informação de geração",
|
||||
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.": "Quando ler parâmetros de texto para a interface (de informações de PNG ou texto copiado), não alterar o modelo/intervalo selecionado.",
|
||||
"Font for image grids that have text": "Fonte para grade de imagenss que tem texto",
|
||||
"Font for image grids that have text": "Fonte para grade de imagens que têm texto",
|
||||
"Enable full page image viewer": "Ativar visualizador de página inteira",
|
||||
"Show images zoomed in by default in full page image viewer": "Mostrar imagens com zoom por definição no visualizador de página inteira",
|
||||
"Show generation progress in window title.": "Mostrar barra de progresso no nome da janela.",
|
||||
@ -443,25 +443,25 @@
|
||||
"keep whatever was there originally": "manter usando o que estava lá originalmente",
|
||||
"fill it with latent space noise": "Preenche com ruídos do espaço latente.",
|
||||
"fill it with latent space zeroes": "Preenche com zeros do espaço latente.",
|
||||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "Faz ampliação na região com máscara para atingir a resolução desejada, faz inpainting, faz downscale para voltar na resolução original e cola na imagem original",
|
||||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "Redimensiona a imagem para a resolução desejada. A menos que a altura e a largura correspondam, você obterá uma proporção incorreta.",
|
||||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "Faz ampliação na região com máscara para atingir a resolução desejada, faz inpainting, faz downscale para voltar à resolução original e cola na imagem original",
|
||||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "Redimensiona a imagem para a resolução desejada. A menos que a altura e a largura sejam iguais, você obterá uma proporção incorreta.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "Redimensiona a imagem para que toda a resolução desejada seja preenchida com a imagem. Corta as partes que ficaram pra fora.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "Redimensiona a imagem para que toda a imagem esteja dentro da resolução desejada. Preenche o espaço vazio com as cores da imagem.",
|
||||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "Quantas vezes vai repetir o processamento de uma imagem e usá-la como entrada para a próxima iteração",
|
||||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "Número de vezes que vai repetir o processamento da imagem e usar como entrada para a próxima iteração",
|
||||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "No modo de loopback, em cada loop a força do denoise é multiplicado por este valor. <1 significa diminuir a variedade para que sua sequência converta em uma imagem fixa. >1 significa aumentar a variedade para que sua sequência se torne cada vez mais caótica.",
|
||||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "Para ampliação SD, quanta sobreposição em pixels deve haver entre os ladrilhos. Os ladrilhos se sobrepõem para que, quando forem mesclados de volta em uma imagem, não haja linhas de junção claramente visível.",
|
||||
"A directory on the same machine where the server is running.": "Um diretório na mesma máquina onde o server está rodando.",
|
||||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "Para ampliação SD, quantidade de sobreposição em pixels que deve haver entre os ladrilhos. Os ladrilhos se sobrepõem para que, quando forem mesclados de volta em uma imagem, não haja linhas de junção claramente visíveis.",
|
||||
"A directory on the same machine where the server is running.": "Um diretório na mesma máquina onde o servidor está rodando.",
|
||||
"Leave blank to save images to the default path.": "Deixar em branco para salvar imagens no caminho padrão.",
|
||||
"Result = A * (1 - M) + B * M": "Resultado = A * (1 - M) + B * M",
|
||||
"Result = A + (B - C) * M": "Resultado = A + (B - C) * M",
|
||||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "Primeiro e último dígito precisam ser 1. ex:'1, 2, 1'",
|
||||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "Primeiro e último dígito precisam ser 1. ex:`1, 2, 1`",
|
||||
"Path to directory with input images": "Caminho para o diretório com imagens de entrada",
|
||||
"Path to directory where to write outputs": "Caminho para o diretório para gravar as saídas",
|
||||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Usa essas tags para definir como os nomes dos arquivos sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrao.",
|
||||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "Se esta opção estiver marcada, as imagens não vão ter marca d'água. Aviso: se você não quer a marca d'água, você pode estar se envolvendo em comportamentos antiéticos",
|
||||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Usa essas tags para definir como os nomes dos subdiretorios e ghrades sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrao.",
|
||||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Usa essas tags para definir como os nomes dos arquivos sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrão.",
|
||||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "Se esta opção estiver marcada, as imagens não vão ter marca d`água. Aviso: se você não quer a marca d`água, você pode estar se envolvendo em comportamentos antiéticos",
|
||||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "Usa essas tags para definir como os nomes dos subdiretorios e grades são escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrão.",
|
||||
"Restore low quality faces using GFPGAN neural network": "Restaurar rostos de baixa qualidade usando a rede neural GFPGAN",
|
||||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "Esta expressão regular vai retirar palavras do nome do arquivo e vai se juntar usando a opção abaixo em etiquetas usadas em treinamento. Não mexer para manter os nomes como estão.",
|
||||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "Esta expressão regular vai retirar palavras do nome do arquivo e serão juntadas via regex usando a opção abaixo em etiquetas usadas em treinamento. Não mexer para manter os nomes como estão.",
|
||||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "Esta string será usada para unir palavras divididas em uma única linha se a opção acima estiver habilitada.",
|
||||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "Lista de nomes de configurações, separados por vírgulas, para configurações que devem ir para a barra de acesso rápido na parte superior, em vez da guia de configuração usual. Veja modules/shared.py para nomes de configuração. Necessita reinicialização para aplicar.",
|
||||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "Se este valor for diferente de zero, ele será adicionado à seed e usado para inicializar o RNG para ruídos ao usar amostragens com Tempo Estimado. Você pode usar isso para produzir ainda mais variações de imagens ou pode usar isso para combinar imagens de outro software se souber o que está fazendo."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user