Merge pull request #182 from oscfdezdz/es

Update Spanish translation
This commit is contained in:
Hugo Posnic 2023-10-02 19:36:16 +02:00 committed by GitHub
commit 06e6c3271f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

656
po/es.po
View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-07 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 19:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Óscar Fernández Díaz <oscfdezdz@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish; Castilian < >\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:9
@ -40,504 +40,6 @@ msgstr ""
"Admite modos de compresión con y sin pérdidas, con la opción de conservar o "
"no los metadatos de las imágenes."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:39
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:55
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:70
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:80
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:91
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:105
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:116
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:133
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:158
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:176
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:202
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:211
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:219
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:229
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:240
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:254
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:262
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:272
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:284
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:298
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:307
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:316
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:325
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:336
msgid "Here's the changelog of this version:"
msgstr "Registro de cambios de esta versión:"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41
msgid "SVG support"
msgstr "Compatibilidad con SVG"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
msgid "Add a warning banner for overwrite mode"
msgstr "Añade un aviso de advertencia para el modo de sobrescritura"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43
msgid "New start screen with an AdwStatusPage"
msgstr "Nueva pantalla de inicio con una AdwStatusPage"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44
msgid "Add debug information in about window"
msgstr "Añade información de depuración en la ventana Acerca de"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45
msgid "Switch from OptiPNG to Oxipng"
msgstr "Cambia de OptiPNG a Oxipng"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46
msgid "Minor UI improvements"
msgstr "Mejoras menores en la interfaz de usuario"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47
msgid "Remove some remaining dialogs"
msgstr "Elimina algunos diálogos restantes"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
msgid "Bump deps"
msgstr "Actualización de dependencias"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:49
msgid "Fix handling of filenames with spaces for WEBP compressor"
msgstr "Corrección de los nombres de archivo con espacios en el compresor WEBP"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
msgid "Configurable compression timeout"
msgstr "Tiempo límite de compresión configurable"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
msgid "Compress images in an other thread"
msgstr "Compresión de imágenes en otro hilo"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
msgid "Better workflow for headerbar"
msgstr "Mejor flujo de trabajo para la barra de cabecera"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:60
msgid "Move saving state in the subtitle"
msgstr "Mueve el estado de guardado en el subtítulo"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:61
msgid "Show errors on each line and not in modals anymore"
msgstr "Muestra los errores en cada línea y no en los diálogos"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:62
msgid "Simplify preferences"
msgstr "Simplificadas las preferencias"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:63
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:85
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:247
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:266
msgid "Update translations"
msgstr "Actualizadas las traducciones"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64
msgid "Fix compression level ranges in UI"
msgstr "Corrección de los niveles de compresión en la interfaz de usuario"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:72
msgid "More modern results page"
msgstr "Página de resultados más moderna"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:73
msgid "Reduce images one by one to avoid freezes"
msgstr "Reduce las imágenes una a una para evitar que se congele"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
msgid "Port to GTK 4 and Libadwaita"
msgstr "Adaptación de GTK 4 y Libadwaita"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:83
msgid "Update deps"
msgstr "Actualización de dependencias"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
msgid "Less annoying 'Apply dialog'"
msgstr "\"Diálogo aplicar\" menos molesto"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:93
msgid "Make size columns sortable."
msgstr "Hacer que las columnas de tamaño sean ordenables."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:94
msgid "Add Korean translation. Thank's to @MarongHappy."
msgstr "Añadida traducción al coreano. Gracias a @MarongHappy."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:95
msgid "Update screenshots."
msgstr "Capturas de pantalla actualizadas."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:96
msgid "Update Turkish translation. Thank's to @libreajans."
msgstr "Actualización de la traducción al turco. Gracias a @libreajans."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:97
msgid "Update French translation. Thank's to @rene-coty."
msgstr "Actualización de la traducción al francés. Gracias a @rene-coty."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:121
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:123
msgid "Update Dutch translation. Thank's to @Vistaus."
msgstr "Actualización de la traducción al neerlandés. Gracias a @Vistaus."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:99
msgid "Fix savings column sorting."
msgstr "Corrección de la ordenación de las columnas de ahorro."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107
msgid "Add option to preserve file attributes if possible."
msgstr ""
"Añade la opción de conservar los atributos de los archivos si es posible."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:108
msgid "Update image libraries."
msgstr "Actualización de las bibliotecas de imágenes."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109
msgid "Update French translation."
msgstr "Actualización de la traducción al francés."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:110
msgid "Update Russian translation. Thank's to @prokoudine."
msgstr "Actualización de la traducción al ruso. Gracias a @prokoudine."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118
msgid "Add Turkish translation. Thank's to @05akalan57."
msgstr "Añadida traducción al turco. Gracias a @05akalan57."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119
msgid "Add Occitan translation. Thank's to @Mejans."
msgstr "Añadida traducción al occitano. Gracias a @Mejans."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:120
msgid "Add Galician translation. Thank's to @Fran Dieguez."
msgstr "Añadida traducción al gallego. Gracias a @Fran Dieguez."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:122
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:146
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgstr "Actualización de la traducción al español. Gracias a @oscfdezdz."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:124
msgid "Update Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "Actualización de la traducción al croata. Gracias a @milotype."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:125
msgid "Update German translation. Thank's to @Etamuk."
msgstr "Actualización de la traducción al alemán. Gracias a @Etamuk."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:126
msgid "Update Portuguese Brazil translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr ""
"Actualización de la traducción al portugués de Brasil. Gracias a @fulvio-"
"alves."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:127
msgid "Update Swedish translation. Thank's to @eson57."
msgstr "Actualización de la traducción al sueco. Gracias a @eson57."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:135
msgid "Add 'Apply to all queue' option for existing file dialog."
msgstr ""
"Añadir la opción \"Aplicar a toda la cola\" para el diálogo de archivos "
"existentes."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
msgid "Add Polish translation. Thank's to @olokelo."
msgstr "Añadida traducción al polaco. Gracias a @olokelo."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
msgstr "Añadido soporte WebP. Gracias a @olokelo."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:145
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "Añadida la traducción al croata. Gracias a @milotype."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:147
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr "Añadida traducción al portugués (Brasil). Gracias a @fulvio-alves."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:148
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Ahora no se aceptan los archivos vacíos. Gracias a @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:149
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Mejorada la suposición de las extensiones. Gracias a @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150
msgid ""
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
"@akozlovskiy119."
msgstr ""
"Utilizar el formato correcto de listado de archivos para arrastrar y soltar. "
"Gracias a @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:151
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Corregido el manejo de los directorios. Gracias a @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
msgstr ""
"Corregido el icono que falta en LXQt, MATE, XFCE (#76). Gracias a @apandada1."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
msgstr ""
"Añadida una opción para codificar progresivamente los jpegs. Gracias a @trst."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:161
msgid "Add Russian translation."
msgstr "Añadida la traducción al ruso."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162
msgid "Add Slovak translation."
msgstr "Añadida la traducción al eslovaco."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:163
msgid "Add Swedish translation."
msgstr "Añadida la traducción al sueco."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:164
msgid "Better handling of existing files."
msgstr "Mejorado el manejo de los archivos existentes."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:165
msgid "Better appdata summary."
msgstr "Mejorado el resumen de los datos de la aplicación."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:166
msgid "Update Spanish translation."
msgstr "Actualizada la traducción al español."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:167
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr "Añadida la compresión de imágenes con extensiones en mayúsculas."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:168
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
msgstr ""
"Centrado el conmutador de la cabecera de la ventana de preferencias. Gracias "
"a @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:169
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
msgstr "Corregida la ordenación de las columnas. Gracias a @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170
msgid ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
"@andrenete."
msgstr ""
"Descartada la posibilidad de usar el sufijo vacío (compresión incorrecta "
"para JPEG). Gracias a @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:178
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
msgstr "Un nombre nuevo. Gracias a @bertob, @jannuary y @jimmac."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:179
msgid "A new icon designed by @jimmac."
msgstr "Un icono icono diseñado por @jimmac."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
msgid "Support for dragging folders."
msgstr "Soporte para arrastrar carpetas."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
msgid "Just fix a packaging file."
msgstr "Corregido un archivo del empaquetado."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:196
msgid "Just update GNOME runtime"
msgstr "Actualizado el tiempo de ejecución de GNOME"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:204
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
msgstr "Añadida traducción al portugués (Brasil)"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205
msgid "Don't use legacy path for metadata"
msgstr "Descartado el uso la ruta heredada para los metadatos"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:213
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
msgstr "Corregida la compresión de archivos jpg que producía archivos 0b"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
msgstr "Añadida una opción para mantener o no los metadatos de las imágenes"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:222
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
msgstr "Sustituida la librería mozjpeg por jpegoptim"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:231
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
msgstr "Añadido un indicador para mostrar el progreso de la compresión"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
msgstr "Añadido el uso de hilos para comprimir imágenes simultáneamente"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:233
msgid "Simplification of certain sentences"
msgstr "Simplificadas algunas frases"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:234
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr ""
"Corregido el bloqueo de la interfaz de usuario al realizar la compresión"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:242
msgid "Add lossy compression features"
msgstr "Añadida la función de compresión con pérdida"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:243
msgid "Add options to change compression levels"
msgstr "Añadidas opciones para cambiar los niveles de compresión"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:244
msgid "New layout for the preferences dialog"
msgstr "Diseño nuevo del diálogo de preferencias"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:245
msgid "Don't permit higher resulting size"
msgstr "Corregido el error que provocaba que el tamaño resultante fuese mayor"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:246
msgid "Better displaying of the drag area"
msgstr "Mejorada la visualización de la zona de arrastre"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:248
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
msgstr ""
"Captura de errores en el subproceso para evitar el bloqueo de la aplicación"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:256
msgid "Fix build"
msgstr "Corregida la construcción"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:264
msgid "Fix opening files from file managers"
msgstr "Corregida la apertura de archivos desde los gestores de archivos"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:265
msgid "Add Italian translation"
msgstr "Añadida la traducción al italiano"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:274
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
msgstr "Alternar la entrada del sufijo según la opción del archivo nuevo"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:275
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
msgstr "Desplazamiento automático a la última imagen comprimida de la lista"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:276
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
msgstr ""
"Añadida la etiqueta de información de ahorro en la página de inicio y "
"desplazada a la parte inferior"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:277
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
msgstr ""
"Mejorado el manejo de los nombres de archivo para evitar algunos errores "
"(por ejemplo, las carpetas)"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:278
msgid "Various fixes"
msgstr "Varias correcciones"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:286
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
msgstr "Añadido un ajuste para cambiar el sufijo \"-min\""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:287
msgid "Add some explanations of applied settings"
msgstr "Añadidas algunas explicaciones de los ajustes aplicados"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:288
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
msgstr "Añadido el atajo Ctrl+O para abrir archivos"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:289
msgid "Add Dutch and German translations"
msgstr "Añadidas las traducciones al holandés y al alemán"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:290
msgid "Display translators' names in about dialog"
msgstr "Añadidos los nombres de los traductores en el diálogo de información"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:291
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr ""
"Corregido el bloqueo de la interfaz de usuario al realizar la compresión"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:292
msgid "Fix size of the preferences window"
msgstr "Corregido el tamaño de la ventana de preferencias"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:300
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
msgstr ""
"Añadida una ventana de preferencias con opciones de archivo nuevo y tema "
"oscuro"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:301
msgid "Various UI changes"
msgstr "Varios cambios en la interfaz de usuario"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:309
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
msgstr ""
"Añadida la opción que permite ordenar los resultados por nombre o ratio de "
"ahorro"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:310
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
msgstr "Corregido un fallo al comprimir una imagen con puntos en su nombre"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:318
msgid "Stick back and forward buttons"
msgstr "Añadidos los botones de atrás y siguiente"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:319
msgid "Change APP id"
msgstr "Cambiado el identificador de la app"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:327
msgid "Various optimizations"
msgstr "Varias optimizaciones"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:328
msgid "Improve error messages"
msgstr "Mejorados los mensajes de error"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:329
msgid "Improve some texts"
msgstr "Mejorados algunos textos"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:330
msgid "Change description"
msgstr "Cambiada la descripción"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:338
msgid "Initial version"
msgstr "Versión inicial"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3 data/ui/window.ui:4
#: data/ui/window.ui:122
msgid "Curtail"
@ -674,7 +176,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:6
#: data/ui/preferences.ui:4 data/ui/menu.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -718,11 +220,15 @@ msgstr "Nivel máximo de compresión SVG"
msgid "Can be more destructive for the image"
msgstr "Puede ser más destructivo para la imagen"
#: data/ui/menu.ui:10
#: data/ui/menu.ui:6
msgid "Bulk Compress Directory (Recursive)"
msgstr "Compresión masiva de directorios (recursiva)"
#: data/ui/menu.ui:14
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos del teclado"
#: data/ui/menu.ui:14
#: data/ui/menu.ui:18
msgid "About Curtail"
msgstr "Acerca de Curtail"
@ -750,7 +256,7 @@ msgstr "Sin pérdida"
msgid "Lossy"
msgstr "Con pérdida"
#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:186
#: data/ui/window.ui:108 src/window.py:188
msgid "Browse Files"
msgstr "Examinar archivos"
@ -775,133 +281,85 @@ msgstr "Se ha producido un error desconocido"
msgid "Can't find the compressed file"
msgstr "No se encuentra el archivo comprimido"
#: src/tools.py:30
#: src/tools.py:32
msgid "All images"
msgstr "Todas las imágenes"
#: src/tools.py:37
#: src/tools.py:39
msgid "PNG images"
msgstr "Imágenes PNG"
#: src/tools.py:41
#: src/tools.py:43
msgid "JPEG images"
msgstr "Imágenes JPEG"
#: src/tools.py:45
#: src/tools.py:47
msgid "WebP images"
msgstr "Imágenes WebP"
#: src/tools.py:49
#: src/tools.py:51
msgid "SVG images"
msgstr "Imágenes SVG"
#: src/tools.py:121 src/tools.py:128 src/tools.py:135 src/tools.py:142
#: src/tools.py:149 src/tools.py:179
#: src/tools.py:137 src/tools.py:144 src/tools.py:151 src/tools.py:158
#: src/tools.py:165 src/tools.py:195
msgid "Version not found"
msgstr "Versión no encontrada"
#: src/window.py:173
#: src/window.py:175
msgid "Safe mode with '{}' suffix"
msgstr "Modo seguro con sufijo '{}'"
#: src/window.py:176
#: src/window.py:178
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobrescritura"
#: src/window.py:263
#: src/window.py:206
msgid "Browse Directories"
msgstr "Examinar directorios"
#: src/window.py:236 src/window.py:242
msgid "Are you sure you want to compress images in these directories?"
msgstr "¿Está seguro de que desea comprimir las imágenes de estos directorios?"
#: src/window.py:237
msgid ""
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
"be compressed. The original images will not be modified."
msgstr ""
"Se comprimirán todas las imágenes de los directorios seleccionados y sus "
"subdirectorios. Las imágenes originales no se modificarán."
#: src/window.py:243
msgid ""
"All of the images in the directories selected and their subdirectories will "
"be compressed and overwritten!"
msgstr ""
"Todas las imágenes de los directorios seleccionados y sus subdirectorios se "
"comprimirán y sobrescribirán."
#: src/window.py:246
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/window.py:247
msgid "Compress"
msgstr "Comprimir"
#: src/window.py:316
msgid "This file doesn't exist."
msgstr "Este archivo no existe."
#: src/window.py:268
#: src/window.py:321
msgid "Format of this file is not supported."
msgstr "El formato de este archivo no es compatible."
#: src/window.py:320
#: src/window.py:373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josué Quilón Barrios\n"
"Óscar Fernández Díaz"
#: src/window.py:324
#: src/window.py:377
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzado"
#~ msgid "Drag and drop your images here…"
#~ msgstr "Arrastre y suelte sus imágenes aquí…"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
#~ msgid "Compress Images"
#~ msgstr "Comprimir imágenes"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Nombre del archivo"
#~ msgid "Old Size"
#~ msgstr "Tamaño antiguo"
#~ msgid "New Size"
#~ msgstr "Tamaño nuevo"
#~ msgid "Savings"
#~ msgstr "Ahorro"
#~ msgid "Images are <b>overwritten</b>."
#~ msgstr "Las imágenes <b>se sobreescriben</b>."
#~ msgid "Format not supported"
#~ msgstr "No hay soporte para el formato"
#~ msgid "Path not valid"
#~ msgstr "Ruta de archivo incorrecta"
#~ msgid "If you continue, these files will be overwritten:"
#~ msgstr "If you continue, these files will be overwritten:"
#~ msgid "Some files already exists"
#~ msgstr "Algunos archivos ya existen"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Cancelar"
#~ msgid "C_onfirm"
#~ msgstr "C_onfirmar"
#~ msgid "Hugo Posnic"
#~ msgstr "Hugo Posnic"
#~ msgid "Enable dark theme"
#~ msgstr "Activar tema oscuro"
#~ msgid "Use dark theme for the windows."
#~ msgstr "Usar tema oscuro para las ventanas."
#~ msgid ""
#~ "WebP Lossless Compression Level\n"
#~ "(the higher it is, the slower it is)"
#~ msgstr ""
#~ "Nivel de compresión WebP sin pérdida\n"
#~ "(cuanto más alto, más lento)"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Comprimir"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Saltar"
#~ msgid "Apply to all queue"
#~ msgstr "Aplicar a toda la cola"
#~ msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
#~ msgstr "Distribuido bajo licencia GNU GPL(v3)\n"
#~ msgid ""
#~ "The file <b>{}</b> already exists.\n"
#~ "Do you want to compress the image anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "El archivo <b>{}</b> ya existe.\n"
#~ "¿Quiere comprimir la imagen de todos modos?"