Update Czech translation

This commit is contained in:
Písek Pískovec 2023-05-13 17:41:10 +02:00 committed by GitHub
parent d71efcdb76
commit 7a9288d09a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright 2019 Hugo Posnic
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
# vikdevelop <super-vik1@protonmail.com>, 2022 (first Author).
# Písek Pískovec <pisekpiskovec@gmail.com>, 2023 (second Author).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-14 22:05\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:41\n"
"Last-Translator: vikdevelop <super-vik1@protonmail.com\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Písek Pískovec <pisekpiskovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czechia <>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Curtail"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8 src/ui/window.ui:213
#: src/window.py:330
msgid "Compress your images"
msgstr "Komprimujte vaše obrázky"
msgstr "Komprimujte své obrázky"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
msgid ""
@ -38,11 +39,11 @@ msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to "
"whether keep or not metadata of images."
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to whether "
"keep or not metadata of images."
msgstr ""
"Podporuje režimy bezeztrátové i ztrátové komprese s možností "
"zachovat nebo nezachovat metadata obrázků."
"Podporuje režimy bezeztrátové i ztrátové komprese s možností zachovat nebo "
"nezachovat metadata obrázků."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14
msgid "Hugo Posnic"
@ -76,32 +77,29 @@ msgstr "Přidána podpora WebP. Díky patří @olokelo."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "Přidány chorvatské překlady. Díky patří @milotype."
msgstr "Přidán chorvatský překlad. Díky patří @milotype."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgstr "Aktualizovány španělské překlady. Díky patří @oscofdezdz."
msgstr "Aktualizovaný španělský překlad. Díky patří @oscofdezdz."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr ""
"Aktualizovány portugalské (Brazílie) překlady. Díky patří @fulvio-alves."
msgstr "Aktualizovaný překlad portugalštiny (Brazílie). Díky @fulvio-alves."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Prázdné soubory nejsou přijímány. Díky @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Lepší rozšíření (guess). Díky patří @akozlovskiy119"
msgstr "Lepší uhodnutí rozšíření (guess). Díky patří @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46
msgid ""
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
"@akozlovskiy119."
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr ""
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
"@akozlovskiy119."
"Je použit správný formát výpisu souborů pro přetahování. Díky @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
@ -114,50 +112,50 @@ msgstr ""
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
msgstr "An option to progressive encode jpegs. Díky patří @trst."
msgstr "Možnost progresivně kódovat jpegy. Díky @trst."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
msgid "Add Russian translation."
msgstr "Přidány ruské překlady."
msgstr "Přidán ruský překlad."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
msgid "Add Slovak translation."
msgstr "Přidány slovenské překlady."
msgstr "Přidán slovenský překlad."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
msgid "Add Swedish translation."
msgstr "Přidány švedské překlady."
msgstr "Přidán švedský překlad."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:60
msgid "Better handling of existing files."
msgstr "Better handling of existing files."
msgstr "Lepší práce s existujícími soubory."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:61
msgid "Better appdata summary."
msgstr "Better appdata summary."
msgstr "Lepší shrnutí appdat."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:62
msgid "Update Spanish translation."
msgstr "Aktualizovány španělské překlady."
msgstr "Aktualizovaný španělský překlad."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:63
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr "Komprimujte obrázky s příponou s velkými písmeny."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
msgstr "Center preferences window header switcher. Díky patří @andrenete."
msgstr "Vycentrován přepínač záhlaví okna předvoleb. Díky @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
msgstr "Fix columns sorting. Díky patří @andrenete."
msgstr "Opraveno třídění sloupců. Díky @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66
msgid ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
"@andrenete."
msgstr ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Díky patří "
"Není povolena prázdná koncovka (nesprávná komprese pro JPEG). Díky patří "
"@andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
@ -170,23 +168,23 @@ msgstr "Nová ikona navržená od @jimmac."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
msgid "Support for dragging folders."
msgstr "Podpora pro přenášení složek."
msgstr "Podpora pro přetahování složek."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
msgid "Just fix a packaging file."
msgstr "Just fix a packaging file."
msgstr "Jen opraven balíkovací soubor."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
msgid "Just update GNOME runtime"
msgstr "Just update GNOME runtime"
msgstr "Jen aktualizován GNOME runtime"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
msgstr "Přidány portugalské (Brazílie) překladů."
msgstr "Přidán portugalský (Brazílie) překlad"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
msgid "Don't use legacy path for metadata"
msgstr "Již nepoužívejte staré umíštění pro metadata"
msgstr "Již není použit starý umíštění pro metadata"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "Zlepšení některých textů"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226
msgid "Change description"
msgstr "Změněn popisek"
msgstr "Změněna popisku"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:234
msgid "Initial version"
@ -244,7 +242,7 @@ msgstr "Toto nastavení zachovává metadata obrázků."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
msgid "Enable lossy mode"
msgstr "Povolit ztrátový režim."
msgstr "Povolit ztrátový režim"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
msgid "Use lossy mode to compress images."
@ -300,7 +298,7 @@ msgstr "Úroveň ztrátové komprese, která se použije pro obrázky WebP."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
msgid "Enable progressive encoding for jpegs"
msgstr "Progressives Encodieren für jpegs aktivieren"
msgstr "Povolit progresivní zakódovaní pro obrázky jpeg"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
@ -392,7 +390,7 @@ msgstr "Použít pro všechny fronty"
#: src/ui/menu.ui:10
msgid "About Curtail"
msgstr "O programu Curtail"
msgstr "O aplikaci Curtail"
#: src/window.py:93
msgid "Filename"
@ -412,11 +410,11 @@ msgstr "Úspory"
#: src/window.py:160
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
msgstr "Obrázky jsou uloženy a <b>'{}' příponou</b>"
msgstr "Obrázky jsou uloženy a <b>'{}' příponou</b>."
#: src/window.py:163
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
msgstr "Obrázky jsou <b>přepsané</b>"
msgstr "Obrázky jsou <b>přepsané</b>."
#: src/window.py:234
msgid "Format not supported"
@ -436,7 +434,9 @@ msgstr "{} neexistuje."
#: src/window.py:329
msgid "translator-credits"
msgstr "vikdevelop"
msgstr ""
"vikdevelop\n"
"Písek Pískovec"
#: src/window.py:331
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"