Curtail/po/hr.po
2022-10-14 19:17:18 +02:00

603 lines
20 KiB
Plaintext

# Croatian translation for curtail
# Copyright (C) 2021 Hugo Posnic
# This file is distributed under the same license as the curtail package.
# Hugo Posnic <hugo.posnic@protonmail.com>, 2019.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: curtail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-04 11:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:3
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:7
msgid "Curtail"
msgstr "Curtail"
#: data/com.github.huluti.Curtail.desktop.in:5
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:8 src/ui/window.ui:213
#: src/window.py:330
msgid "Compress your images"
msgstr "Komprimiraj slike"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Curtail is an useful image compressor, supporting PNG, JPEG and WebP file "
"types."
msgstr "Curtail je koristan program za komprimiranje PNG, JPEG i WebP slika."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It support both lossless and lossy compression modes with an option to "
"whether keep or not metadata of images."
msgstr ""
"Podržava komprimiranje bez gubitka i s gubitkom, uz mogućnost čuvanja "
"metapodataka slika."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:14
msgid "Hugo Posnic"
msgstr "Hugo Posnic"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:38
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:54
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:72
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:82
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:90
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:98
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:107
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:115
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:125
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:136
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:150
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:158
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:168
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:180
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:194
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:203
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:212
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:221
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:232
msgid "Here's the changelog of this version:"
msgstr "Promjene u ovoj verziji:"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:40
msgid "Add WebP support. Thank's to @olokelo."
msgstr "Dodana je podrška za WebP. Hvala @olokelo."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:41
msgid "Add Croatian translation. Thank's to @milotype."
msgstr "Dodan je hrvatski prijevod. Hvala @milotype."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:42
msgid "Update Spanish translation. Thank's to @oscfdezdz."
msgstr "Aktualiziran je španjolski prijevod. Hvala @oscfdezdz."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:43
msgid "Update Portuguese (Brazil) translation. Thank's to @fulvio-alves."
msgstr "Aktualiziran je portugalski (Brazil) prijevod. Hvala @fulvio-alves."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:44
msgid "Don't accept empty file. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Prazne datoteke se ne prihvaćaju. Hvala @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:45
msgid "Better guess of extensions. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Bolje pogađanje proširenja. Hvala @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:46
msgid ""
"Use correct file listing format for drag-and-drop. Thank's to "
"@akozlovskiy119."
msgstr ""
"Korištenje ispravnog formata za popisivanje datoteka. Hvala @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:47
msgid "Fix directory handling. Thank's to @akozlovskiy119."
msgstr "Ispravljeno je rukovanje mapama. Hvala @akozlovskiy119."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:48
msgid "Fix missing icon in LXQt, MATE, XFCE (#76). Thank's to @apandada1."
msgstr ""
"Ispravljanje nedostujuće ikone u LXQt, MATE, XFCE (#76). Hvala @apandada1."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:56
msgid "An option to progressive encode jpegs. Thank's to @trst."
msgstr "Opcija za progresivno kodiranje jpeg slika. Hvala @trst."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:57
msgid "Add Russian translation."
msgstr "Dodan je ruski prijevod."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:58
msgid "Add Slovak translation."
msgstr "Dodan je slovački prijevod."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:59
msgid "Add Swedish translation."
msgstr "Dodan je švedski prijevod."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:60
msgid "Better handling of existing files."
msgstr "Bolji rad s postojećim datotekama."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:61
msgid "Better appdata summary."
msgstr "Bolji sažetak o podacima programa."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:62
msgid "Update Spanish translation."
msgstr "Aktualiziran je španjolski prijevod."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:63
msgid "Compress images with extensions in uppercase."
msgstr "Komprimiranje slika s datotečnim nastavkom pisan velikim slovima."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:64
msgid "Center preferences window header switcher. Thank's to @andrenete."
msgstr "Centriranje zaglavlja prozora postavaka. Hvala @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:65
msgid "Fix columns sorting. Thank's to @andrenete."
msgstr "Ispravljeno je razvrstavanje stupaca. Hvala @andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:66
msgid ""
"Don't allow empty suffix (incorrect compression for JPEG). Thank's to "
"@andrenete."
msgstr ""
"Nemoj dozvoliti prazan sufiks (neispravno komprimiranje za JPEG). Hvala "
"@andrenete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:74
msgid "A new name. Thank's to @bertob, @jannuary and @jimmac."
msgstr "Novo ime. Hvala @bertob, @jannuary i @jimmac."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:75
msgid "A new icon designed by @jimmac."
msgstr "Autor novog dizajna ikone @jimmac."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:76
msgid "Support for dragging folders."
msgstr "Podrška za povlačenje mapa."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:84
msgid "Just fix a packaging file."
msgstr "Ispravljena datoteka paketiranja."
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:92
msgid "Just update GNOME runtime"
msgstr "Aktualiziranje GNOME-ovog vremena izvođenja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:100
msgid "Add Portuguese (Brazil) translation"
msgstr "Dodan je portugalski (Brazil) prijevod"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:101
msgid "Don't use legacy path for metadata"
msgstr "Ne koristiti staru stazu za metapodatke"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:109
msgid "Fix compression of jpg files that produced 0b files"
msgstr ""
"Ispravljeno komprimiranje jpg datoteka koje su proizvele datoteke od 0b"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:117
msgid "Add an option to whether keep or not metadata of images"
msgstr "Dodana je opcija za zadržavanje ili ne zadržavanje metapodataka slika"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:118
msgid "Replace mozjpeg lib by jpegoptim"
msgstr "Mozjpeg biblioteka je zamijenjena s jpegoptimom"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:119
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:143
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:162
msgid "Update translations"
msgstr "Aktualizirani prijevodi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:127
msgid "Add a spinner to indicate the progress of the compression"
msgstr "Dodan je indikator koji označava napredak komprimiranja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:128
msgid "Using threads to compress images simultaneously"
msgstr "Upotreba prolaza za istovremeno komprimiranje slika"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:129
msgid "Simplification of certain sentences"
msgstr "Pojednostavljenje određenih rečenica"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:130
msgid "Really don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "Stvarno više ne blokira korisničko sučelje tijekom komprimiranja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:138
msgid "Add lossy compression features"
msgstr "Dodana je funkcija za komprimiranje s gubitkom"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:139
msgid "Add options to change compression levels"
msgstr "Dodana je opcija za mijenjanje razine komprimiranja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:140
msgid "New layout for the preferences dialog"
msgstr "Novi raspored za prozor postavki"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:141
msgid "Don't permit higher resulting size"
msgstr "Onemogućuje veću rezultirajuću veličinu"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:142
msgid "Better displaying of the drag area"
msgstr "Bolji prikaz područja povlačenja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:144
msgid "Catch errors in subprocess to avoid crashing the app"
msgstr ""
"Prepoznaj greške u podprocesu kako bi se izbjegao prekid rada programa"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:152
msgid "Fix build"
msgstr "Ispravljena izgradnja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:160
msgid "Fix opening files from file managers"
msgstr "Ispravljeno otvaranja datoteka iz upravljača datoteka"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:161
msgid "Add Italian translation"
msgstr "Dodan je talijanski prijevod"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:170
msgid "Toggle the suffix entry according to new file option"
msgstr "Mijenjanje unosa sufiksa na osnovi opcije za novu datoteku"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:171
msgid "Scroll automatically to last compressed image in the list"
msgstr "Automatsko premještanje na zadnju komprimiranu sliku na popisu"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:172
msgid "Add save info label also on homepage and displace it at bottom"
msgstr ""
"Oznake s podacima o spremanju također se spremaju na početnu stranicu i "
"premještaju se na kraj"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:173
msgid "Improve handling of filenames to avoid some errors (e.g., folders)"
msgstr ""
"Poboljšano rukovanje imenima datoteka za izbjegavanje nekih grešaka (npr. "
"mape)"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:174
msgid "Various fixes"
msgstr "Razni ispravci"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:182
msgid "Add a setting to change the '-min' suffix"
msgstr "Dodana je postavka za promjenu sufiksa '-min'"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:183
msgid "Add some explanations of applied settings"
msgstr "Dodana su neka objašnjenja primijenjenih postavki"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:184
msgid "Add Ctrl+O shortcut to open files"
msgstr "Dodan je prečac Ctrl+O za otvaranje datoteka"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:185
msgid "Add Dutch and German translations"
msgstr "Dodani su nizozemski i njemački prijevodi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:186
msgid "Display translators' names in about dialog"
msgstr "Prikaz imena prevodilaca u prozoru s informacijama o programu"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:187
msgid "Don't block the UI anymore when performing compression"
msgstr "Korisničko sučelje se više ne blokira tijekom komprimiranja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:188
msgid "Fix size of the preferences window"
msgstr "Ispravljena veličina prozora postavki"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:196
msgid "Add a preferences window with new-file and dark-theme options"
msgstr "Dodan je prozor postavki s opcijama za novu datoteku i tamnu temu"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:197
msgid "Various UI changes"
msgstr "Razne promjene korisničkog sučelja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:205
msgid "Permit to sort results by name or saving ratio"
msgstr "Omogućeno je razvrstavanje rezultata po imenu ili po uštedi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:206
msgid "Fix a crash when compressing an image with dots in its name"
msgstr ""
"Ispravljenja greška prekida programa prilikom komprimiranja slike s točkama "
"u imenu"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:214
msgid "Stick back and forward buttons"
msgstr "Dodani gumbovi za natrag i naprijed"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:215
msgid "Change APP id"
msgstr "Promijeni APP id"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:223
msgid "Various optimizations"
msgstr "Razna optimiranja"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:224
msgid "Improve error messages"
msgstr "Poboljšane poruke o greškama"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:225
msgid "Improve some texts"
msgstr "Poboljšani tekstovi"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:226
msgid "Change description"
msgstr "Promjena opisa"
#: data/com.github.huluti.Curtail.appdata.xml.in:234
msgid "Initial version"
msgstr "Prva verzija"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:6
msgid "Save into a new file"
msgstr "Spremi u novu datoteku"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:7
msgid "Save the compressed image into a new file."
msgstr "Spremi koprimiranu sliku u novu datoteku."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:11 src/ui/preferences.ui:135
msgid "Keep metadata"
msgstr "Sačuvaj metapodatke"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:12
msgid "This setting preserves metadata of images."
msgstr "Ova postavka čuva metapodatke slike."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:16
msgid "Enable lossy mode"
msgstr "Aktiviraj komprimiranje s gubitkom"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:17
msgid "Use lossy mode to compress images."
msgstr "Koristi komprimiranje slika s gubitkom kvalitete."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:21 src/ui/preferences.ui:85
msgid "Suffix to append at end of new file"
msgstr "Dodaj sufiks na kraj nove datoteke"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:22
msgid "Suffix to append at end of new file."
msgstr "Dodaj sufiks na kraj nove datoteke."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:26 src/ui/preferences.ui:177
msgid "PNG Lossy Compression Level"
msgstr "Razina komprimiranja PNG-a s gubitkom"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:27
msgid "Lossy compression level to use for PNG images."
msgstr "Razina komprimiranja s gubitkom koja se koristi za PNG slike."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:31
msgid "PNG Lossless Compression Level"
msgstr "Razina komprimiranja PNG-a bez gubitka"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:32
msgid "Lossless compression level to use for PNG images."
msgstr "Razina komprimiranja bez gubitka koja se koristi za PNG slike."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:36
msgid "WebP Lossless Compression Level"
msgstr "Razina komprimiranja WebP-a bez gubitka"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:37
msgid "Lossless compression level to use for WebP images."
msgstr "Razina komprimiranja bez gubitka koja se koristi za WebP slike."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:41 src/ui/preferences.ui:204
msgid "JPG Lossy Compression Level"
msgstr "Razina komprimiranja JPG-a s gubitkom"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:42
msgid "Lossy compression level to use for JPG images."
msgstr "Razina komprimiranja s gubitkom koja se koristi za JPG slike."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:46 src/ui/preferences.ui:217
msgid "WebP Lossy Compression Level"
msgstr "Razina komprimiranja WebP-a s gubitkom"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:47
msgid "Lossy compression level to use for WebP images."
msgstr "Razina komprimiranja s gubitkom koja se koristi za WebP slike."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:51
msgid "Enable progressive encoding for jpegs"
msgstr "Aktiviraj progresivno kodiranje za jpeg slike"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:52
msgid "Optionally encode jpeg images progressively."
msgstr "Opcionalno kodiraj jpeg slike progresivno."
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:56 src/ui/preferences.ui:59
msgid "Enable dark theme"
msgstr "Aktiviraj tamnu temu"
#: data/com.github.huluti.Curtail.gschema.xml:57
msgid "Use dark theme for the windows."
msgstr "Koristi tamnu temu za prozore."
#: src/ui/window.ui:47
msgid "Drag and drop your images here..."
msgstr "Povuci i ispusti slike ovamo …"
#: src/ui/window.ui:62
msgid "or"
msgstr "ili"
#: src/ui/window.ui:75 src/window.py:173
msgid "Browse your files"
msgstr "Pretraži datoteke"
#: src/ui/window.ui:100
msgid "Lossless"
msgstr "Bez gubitka"
#: src/ui/window.ui:129
msgid "Lossy"
msgstr "S gubitkom"
#: src/ui/preferences.ui:32 src/ui/menu.ui:6
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: src/ui/preferences.ui:109
msgid "Save the compressed image into a new file"
msgstr "Spremi koprimiranu sliku u novu datoteku"
#: src/ui/preferences.ui:158
msgid "General"
msgstr "Opće"
#: src/ui/preferences.ui:255
msgid "Compression"
msgstr "Komprimiranje"
#: src/ui/preferences.ui:288
msgid ""
"PNG Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"Razina komprimiranja PNG-a bez gubitka\n"
"(što je veća, to je sporije)"
#: src/ui/preferences.ui:315
msgid ""
"WebP Lossless Compression Level\n"
"(the higher it is, the slower it is)"
msgstr ""
"Razina komprimiranja WebP-a bez gubitka\n"
"(što je veća, to je sporije)"
#: src/ui/preferences.ui:329
msgid "Progressive Encode JPG"
msgstr "Progresivno kodiranje JPG-a"
#: src/ui/preferences.ui:352
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/ui/apply.ui:7
msgid "File already exists"
msgstr "Datoteka već postoji"
#: src/ui/apply.ui:26
msgid "Compress"
msgstr "Komprimiraj"
#: src/ui/apply.ui:39
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
#: src/ui/apply.ui:76
msgid "Apply to all queue"
msgstr "Primijeni na sve u popisu"
#: src/ui/menu.ui:10
msgid "About Curtail"
msgstr "O programu Curtail"
#: src/window.py:93
msgid "Filename"
msgstr "Datoteka"
#: src/window.py:94
msgid "Old Size"
msgstr "Stara veličina"
#: src/window.py:95
msgid "New Size"
msgstr "Nova veličina"
#: src/window.py:96
msgid "Savings"
msgstr "Ušteda"
#: src/window.py:160
msgid "Images are saved with <b>'{}' suffix</b>."
msgstr "Slike se spremaju sa sufiksom <b>„{}”</b>."
#: src/window.py:163
msgid "Images are <b>overwritten</b>."
msgstr "Slike se <b>prepisuju</b>."
#: src/window.py:234
msgid "Format not supported"
msgstr "Format nije podržan"
#: src/window.py:235
msgid "The format of {} is not supported."
msgstr "{} format nije podržan."
#: src/window.py:239
msgid "Path not valid"
msgstr "Staza nije ispravna"
#: src/window.py:240
msgid "{} doesn't exist."
msgstr "{} ne postoji."
#: src/window.py:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail@milotype.de>"
#: src/window.py:331
msgid "Distributed under the GNU GPL(v3) license.\n"
msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom v3.\n"
#: src/compressor.py:60
msgid "An error has occured"
msgstr "Dogodila se greška"
#: src/apply.py:49
msgid ""
"The file <b>{}</b> already exists.\n"
"Do you want to compress the image anyway?"
msgstr ""
"Datoteka {} već postoji.\n"
"Želiš li svejedno komprimirati sliku?"
#: src/tools.py:47
msgid "All images"
msgstr "Sve slike"
#: src/tools.py:53
msgid "PNG images"
msgstr "PNG slike"
#: src/tools.py:57
msgid "JPEG images"
msgstr "JPEG slike"
#: src/tools.py:61
msgid "WebP images"
msgstr "WebP slike"