2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
# Brazilian Portuguese translation for beat-box
|
|
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: beat-box\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:55+0000\n"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 17:05+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Cleiton Floss <cleitonfloss@gmail.com>\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-17 05:48+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17847)\n"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1488
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
|
|
msgstr "O vídeo está bom?"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1491
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Manter essa configuração"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/WindowManager.vala:1492
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Restaurar configuração anterior"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:56
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Minimizar"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:71
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Mover"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:78
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Redimensionar"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:85
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
|
|
msgstr "Sempre no topo"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:94
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
|
|
msgstr "Sempre na área de trabalho visível"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:103
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
|
|
msgstr "Mover para área de trabalho à esquerda"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:111
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
|
|
msgstr "Mover para área de trabalho à direita"
|
2014-07-24 09:25:01 +04:00
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:119
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
|
|
msgstr "Restaurar"
|
|
|
|
|
2015-11-18 09:44:14 +03:00
|
|
|
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maximizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
|
|
msgstr "Visualização multitarefa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
|
|
msgstr "Ver todas as janelas e áreas de trabalho abertas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
|
|
msgstr "Ação para o canto superior esquerdo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
|
|
msgstr "Algoritmo para o visualizador de janelas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
|
|
|
|
msgstr "Escolha o algoritmo para expor as janelas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
|
|
msgstr "Ação para o canto superior direito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
|
|
msgstr "Ação para o canto inferior esquerdo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
|
|
msgstr "Ação para o canto inferior direito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
|
|
|
|
"or multiple"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"O comando que será executado pela ação de canto de tela 'comando-"
|
|
|
|
"personalizado' ou múltiplos"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
|
|
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Se você inserir apenas um comando, ele será usado para todos os cantos de "
|
|
|
|
"tela atribuídos a 'comando-personalizado'. Se, ao invés disso, você usar o "
|
|
|
|
"padrão 'hotcorner-topleft:command;;hotcorner-bottomright:command', os "
|
|
|
|
"comandos específicos serão usados por cada canto de tela. Possíveis "
|
|
|
|
"identificadores são: 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; "
|
|
|
|
"bottomright]' seguidos por um ':' e por um comando. ';;' é usado como "
|
|
|
|
"separador entre definições de comando."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Habilitar ajuste automático ao soltar janelas nas bordas de tela"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Se habilitado, soltar janelas em bordas verticais de tela maximiza-as "
|
|
|
|
"verticalmente e redimensiona-as horizontalmente para cobrir metade da área "
|
|
|
|
"disponível. Soltar janelas na borda superior da tela maximiza-as "
|
|
|
|
"completamente."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Ação do menu principal do painel"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Configura o comando a ser executado quando a tecla de atalho menu-do-painel-"
|
|
|
|
"principal for pressionada"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Habilitar áreas de trabalho dinâmicas em vez de estáticas"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
|
|
|
|
"workspaces instead of a static, fixed number"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Usar dinamicamente um número crescente ou decrescente de áreas de trabalho, "
|
|
|
|
"conforme necessário, em vez de um número estático e fixado"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Nomes que são reconhecidos como janelas dock para o alternador de janela"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
|
|
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Ao abrir o alternador de janelas, gala interage sobre esta lista e tenta "
|
|
|
|
"encontrar uma janela com um desses nomes. Se encontrar, esconderá a janela e "
|
|
|
|
"volta a mostrá-la quando o alternador for fechado."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Atalho para mover para a primeira área de trabalho"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Atalho para mover para a última área de trabalho"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Atalho para mover a janela atual para a primeira área de trabalho"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Atalho para mover a janela atual para a última área de trabalho"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Aumentar zoom"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Diminuir zoom"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Atalho para abrir a visão geral das janelas"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Atalho para abrir a visão geral de todas as janelas"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Circular para o próximo espaço de trabalho a direita ou retornar ao primeiro"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:26
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Alternar para o próximo layout de teclado"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:27
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Alternar para o layout de teclado anterior"
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Anexar diálogos modais"
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:29
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
|
|
"the parent window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Se ligado, ao invés de possuir barras de títulos independentes, os diálogos "
|
|
|
|
"aparecem anexados na barra de título da janela primária e são movidas juntas "
|
|
|
|
"com a janela."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:30
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Posicionamento dos botões na barra de título"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:31
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Posicionamento dos botões na barra de título. O valor deve ser uma string, "
|
|
|
|
"como \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; o sinal de dois pontos separa "
|
|
|
|
"o canto esquerdo da janela do canto direito, e o nome dos botões é separado "
|
|
|
|
"por vírgulas. Não é permitido duplicar botões. Nomes de botões desconhecidos "
|
|
|
|
"são silenciosamente ignorados, então eles podem ser adicionados em novas "
|
|
|
|
"versões do metacity sem quebrar as versões antigas. Um etiqueta de espaço "
|
|
|
|
"especial pode ser usada para inserir alguns espaços entre dois botões "
|
|
|
|
"adjacentes."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:32
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Fazer com que uma janela que gera um diálogo modal seja escurecida"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:33
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "A opacidade das janelas localizadas em segundo plano na ação alt-tab"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:34
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Imagem de fundo usada no alternador de ambiente de trabalho"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:35
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable Animations"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Habilitar animações"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:36
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"Se as animações devem ser mostradas. Nota: esta é uma chave global, ela muda "
|
|
|
|
"o comportamento do gerenciador de janelas, do painel, etc."
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:37
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Duração da animação usada ao maximizar/restaurar"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:38
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Duração da animação ao fechar"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:39
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Duração da animação ao minimizar"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:40
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Duração da animação de mudança de área de trabalho"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:41
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Duração da animação do menu"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:42
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Define a sombra de uma janela normal em foco"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:43
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
|
|
"offset, opacity]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
"O primeiro valor é o raio do desfoque da sombra, o segundo o escurecimento "
|
|
|
|
"inicial (normalmente -1), o terceiro e quarto os valores de deslocamento x e "
|
|
|
|
"y e o último a opacidade. Formato: [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
|
|
"offset, opacity]"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:44
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Define a sombra de uma janela normal em segundo plano"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:45
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "See normal-focused"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Ver normal-focada"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:46
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Define a sombra de um menu"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:47
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Define a sombra de um diálogo focado"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:48
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Define a sombra de um diálogo em segundo plano"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:49
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Desabilitar todas as notificações"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:50
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Habilitar bolhas"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:51
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
msgid "Enable sounds"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Habilitar sons"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:52
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Mostrar notificações perdidas no centro de notificações"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-03-30 23:26:41 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:53
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Habilitar máscara de canto arredondada"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:54
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Corner radius"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Raio dos cantos"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:55
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Desabilitar máscara do canto em tela cheia"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
2015-09-23 17:50:16 +03:00
|
|
|
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:56
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
2015-11-07 11:06:27 +03:00
|
|
|
msgstr "Apenas mostrar máscaras de cantos no monitor primário"
|
2015-02-28 10:09:32 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
|
|
#~ msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Você tem certeza de que deseja desligar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shut Down"
|
|
|
|
#~ msgstr "Desligar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Você tem certeza de que deseja sair?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sair"
|