gala/po/uk.po

380 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-24 09:25:01 +04:00
# Ukrainian translation for beat-box
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beat-box\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-05-24 16:04:30 +03:00
"POT-Creation-Date: 2016-05-15 13:04+0000\n"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-04 09:49+0000\n"
2015-06-03 14:22:18 +03:00
"Last-Translator: Bogdan Lisnenko <Unknown>\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-05-24 16:04:30 +03:00
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-16 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
"Language: uk\n"
2016-05-24 16:04:30 +03:00
#: ../src/WindowManager.vala:1649
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Does the display look OK?"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Зображення на екрані виглядає нормально?"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2016-05-24 16:04:30 +03:00
#: ../src/WindowManager.vala:1652
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Keep This Configuration"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Залишити поточну конфігурацію"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2016-05-24 16:04:30 +03:00
#: ../src/WindowManager.vala:1653
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Restore Previous Configuration"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Повернути попередню конфігурацію"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:56
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Minimize"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Згорнути"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:71
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Перемістити"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:78
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Resize"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Змінити розмір"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:85
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Top"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Завжди зверху"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:94
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Always on Visible Workspace"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Завжди у видимому робочому просторі"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:103
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Left"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Перемістити у робочий простір ліворуч"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:111
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Move to Workspace Right"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Перемістити у робочий простір праворуч"
2014-07-24 09:25:01 +04:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:119
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Close"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Закрити"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:131
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Unmaximize"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Відновити розмір"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-11-18 09:44:14 +03:00
#: ../src/Widgets/WindowMenu.vala:131
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Maximize"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Розгорнути"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:1
msgid "Multitasking View"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Багатозадачний вид"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/gala-multitaskingview.desktop.in.h:2
msgid "View all open windows and workspaces"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Переглянути всі відкриті вікна та робочі простори"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Action for the top left corner"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Дія для верхнього лівого кута"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Algorithm for window overview layout"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Алгоритм для режиму попереднього перегляду вікна"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Виберіть алгоритм для показу вікон"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Action for the top right corner"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Дія для верхнього правого кута"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Action for the bottom left corner"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Дія для нижнього лівого кута"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Action for the bottom right corner"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Дія для нижнього правого кута"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Команда, що буде виконана для дії гарячого кута \"власна команда\" або "
"декілька команд"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Якщо ви вказали одну команду, то вона буде використана для всіх гарячих "
"кутів з власною дією. Якщо ви навпаки вказали декілька команд згідно шаблону "
"'hotcorner-topleft:команда;;hotcorner-bottomright:команда', то зазначена "
"команда буде виконана для відповідного гарячого кута. Можна використовувати "
"наступні вирази: 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]' "
"після яких слідує ':' і потім команда. ';;' використовується для розділення "
"визначення окремих команд."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Використовувати замощення плиткою при перетягуванні вікон до країв екрану"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Якщо ввімкнено, то перетягування вікон до вертикальних країв екрану буде "
"призводити до їх розгортання по вертикалі та горизонталі, щоб перекрити "
"половину доступної області екрану. Перетягування вікна до верхнього краю "
"екрану буде призводити до розкривання вікна на ввесь екран."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Panel main menu action"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Дія панелі головного меню"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Встановлює команду, що буде виконана при натисканні комбінації клавіш панелі "
"головного меню"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Використовувати динамічні робочі простори замість статичних"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
"workspaces instead of a static, fixed number"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Використовувати кількість робочих просторів, що динамічно збільшується та "
"зменшується при необхідності. На відміну від фіксованого числа робочих "
"просторів"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Назви, що розпізнаються як вікна в доці для перемикача вікон"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"При запуску перемикача вікон, gala перебирає цей список, щоб спробувати "
"знайти вікно з такою назвою. При успішному співпаданні вона приховає це "
"вікно та знову покаже його при виході з перемикача."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Shortcut to move to first workspace"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Скорочення для переміщення на перший робочий простір"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Shortcut to move to last workspace"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Скорочення для переміщення на останній робочий простір"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Скорочення для переміщення поточного вікна на перший робочий простір"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Скорочення для переміщення поточного вікна на останній робочий простір"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Zoom in"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Збільшити"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Zoom out"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Зменшити"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Shortcut to open the window overview"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Скорочення для відкриття огляду вікон"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Скорочення для відкриття огляду всіх вікон"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Перемикнути до наступного робочого простору вправо або до попереднього вліво"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:26
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "Перемкнути до наступної розкладки клавіатури"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:27
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "Перемкнути до попередньої розкладки клавіатури"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Приєднувати виринаючі діалогові вікна"
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:29
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"При використанні, замість незалежних заголовків виринаючі діалогові вікна "
"приєднані до батьківського вікна та рухаються разом з ним."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:30
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Розташування кнопок у заголовку вікна"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:31
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Розташування кнопок у заголовку вікна. Значенням є рядок, наприклад "
"«menu:minimize,maximize,spacer,close»; двокрапка відокремлює лівий кут вікна "
"від правого, імена кнопок повинні відокремлюватися комами. Забороняється "
"дублювати кнопки. Невідомі кнопки ігноруються, ці кнопки можуть бути додані "
"у новіших версіях metacity без конфліктів зі старішими версіями. Можна "
"використовувати особливий тег заповнювача, щоб вставити трохи простору між "
"двома сусідніми кнопками."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:32
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Використовувати затемнення батьківських вікон при виринанні діалогових вікон"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:33
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Прозорість вікон, що знаходяться на задньому фоні при перемиканні по alt-tab."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:34
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Фонове зображення, що використовується премикачам робочих просторів"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:35
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable Animations"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Увімкнути анімацію"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:36
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Чи потрібно відображати анімацію. Зауважте, що це глобальний параметр, його "
"зміна вплине на поведінку віконного менеджера, панелі тощо."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:37
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Тривалість анімації прилипання про розгортанні/відновленні"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:38
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the close animation"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Тривалість анімації закриття"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:39
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the minimize animation"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Тривалість анімації згортання"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:40
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the workspace switch animation"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Тривалість анімації переключання робочого простору"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:41
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Duration of the menu mapping animation"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Тривалість анімації меню"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:42
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Визначає тінь звичайного вікна в фокусі"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:43
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]"
msgstr ""
2015-03-30 23:26:41 +03:00
"Перше значення це радіус розмивання тіні, друге - верхня грань затухання, "
"третє та четверте - х- та у- зміщення і останнє значення це прозорість."
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:44
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Визначає тінь звичайного вікна не в фокусі"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:45
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "See normal-focused"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Дивись нормальне в фокусі"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:46
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a menu"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Визначає тінь меню"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:47
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Визначає тінь діалогу в фокусі"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:48
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Визначає тінь діалогу не в фокусі"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:49
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Disable all notifications"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Відключити усі сповіщення"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:50
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Enable bubbles"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "Увімкнути бульбашки"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:51
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Enable sounds"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "Включити звуки"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:52
2015-09-23 17:50:16 +03:00
msgid "Show missed notifications in notification center"
2015-11-07 11:06:27 +03:00
msgstr "Показувати пропущені сповіщення у центрі сповіщень"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-03-30 23:26:41 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:53
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Enable rounded corner mask"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Використовувати шаблон заокруглених кутів"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-09-23 17:50:16 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:54
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Corner radius"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Радіус заокруглення кутів"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-09-23 17:50:16 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:55
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Вимкнути шаблон кутів в повноекранному режимі"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
2015-09-23 17:50:16 +03:00
#: ../data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in.in.h:56
2015-02-28 10:09:32 +03:00
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
2015-03-30 23:26:41 +03:00
msgstr "Використовувати шаблон кутів тільки на на основному моніторі"
2015-02-28 10:09:32 +03:00
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Скасувати"