gala/po/szl.po

277 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:15+0000\n"
"Last-Translator: gkkulik <g.kulik@o2.pl>\n"
"Language-Team: Silesian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/"
"szl/>\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: src/Dialogs.vala:152
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:154
msgid "Application is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:157
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:158
msgid "Force Quit"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:159
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:273
msgid "Screenshots"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: src/ScreenshotManager.vala:352
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: src/WindowManager.vala:2192
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/WindowManager.vala:2199
msgid "Keep new display settings?"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2203
msgid "Keep Settings"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2204
msgid "Use Previous Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
msgid "Hide"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
msgid "Move"
msgstr "Przeniyś"
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
msgid "Resize"
msgstr "Zmiyń srogość"
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
msgid "Always on Top"
msgstr "Dycki na wiyrchu"
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Dycki na widzialnyj przestrzyni roboczyj"
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Przeniyś do lewyj przestrzyni"
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Przeniyś do prawyj przestrzyni"
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
msgid "Close"
msgstr "Zawrzij"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Untile"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizacyjo"
#: daemon/MenuDaemon.vala:225
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: daemon/MenuDaemon.vala:298
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:315
msgid "Display Settings…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:332
msgid "System Settings…"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:11
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "Zarzōndzanie ôknami i multitaskingym"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:12
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu do Pantheonu"
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:14
2019-12-10 21:01:20 +03:00
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu ôparty ô libmutter i zbudowany ôd elementary do "
"używanio ze Pantheonym."
2019-12-10 21:01:20 +03:00
#: data/gala.metainfo.xml.in:23
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala.metainfo.xml.in:30 data/gala.metainfo.xml.in:43
#: data/gala.metainfo.xml.in:58 data/gala.metainfo.xml.in:70
#: data/gala.metainfo.xml.in:95
msgid "Improvements:"
msgstr "Ulepszynia:"
#: data/gala.metainfo.xml.in:32 data/gala.metainfo.xml.in:45
#: data/gala.metainfo.xml.in:60 data/gala.metainfo.xml.in:78
#: data/gala.metainfo.xml.in:100
msgid "Updated translations"
msgstr "Zaktualizowane przekłady"
#: data/gala.metainfo.xml.in:72
msgid ""
"Set the keyboard layout correctly at startup so that the indicator matches "
"the selected layout"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:73
msgid "Fix screenshot keyboard shortcuts while in Multitasking View"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:74
msgid ""
"Correctly set the active workspace highlight when entering Multitasking View "
"and animate 1:1 with multitouch gestures"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:75
msgid "Update panel color after dimming the wallpaper"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:76
msgid "Scale rounded corners per-display"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:77
msgid "Support fractional scaling"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:97
msgid "Performance improvements"
msgstr ""
#: data/gala.metainfo.xml.in:98
#, fuzzy
#| msgid "Multitasking View"
msgid "Remove texture from Multitasking View"
msgstr "Widok multitaskingu"
#: data/gala.metainfo.xml.in:99
msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
msgstr ""
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Widok multitaskingu"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Pokoż wszyjske ôtwarte ôkna i place robocze"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Inksze"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "Zbiōr powrotu dlo powiadōmiyń ôd starych programōw."
#~ msgid "applications-other"
#~ msgstr "applications-other"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Fix a potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
#~ msgstr "Pokoż skrōty tastatury we myni wiyrchnigo poska"
#~ msgid "Improve window shadows for legacy apps"
#~ msgstr "Ulepsz ciynie ôkna we starszych programach"
#~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#~ msgid "Fix notification position after changing DPI"
#~ msgstr "Spraw pozycyjo powiadōmiynio po umianie DPI"
#~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
#~ msgstr "Spraw animacyje przi przenoszyniu i maksymalizowaniu ôkyn"
#~ msgid "multitasking-view"
#~ msgstr "multitasking-view"
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "Wyglōndo ekran dobrze?"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "Trzim ta kōnfiguracyjo"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Prziwrōć wczaśniyjszo kōnfiguracyjo"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Zminimalizowanie ôkna"