Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/
This commit is contained in:
Jaimie85 2019-12-26 09:26:23 +00:00 committed by Weblate
parent a268b8b72b
commit 2a51ead34d

103
po/nl.po
View File

@ -8,33 +8,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gala\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 15:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré <daniel@elementary.io>\n"
"Language-Team: Dutch <https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-27 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Jaimie85 <alsemgeest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
#: src/ScreenshotManager.vala:225
msgid "Screenshots"
msgstr ""
msgstr "Screenshots"
#: src/WindowManager.vala:2188
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ziet het beeldscherm er goed uit?"
msgstr "Ziet het beeld er goed uit?"
#: src/WindowManager.vala:2191
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Behoud deze configuratie"
msgstr "Behoud deze instellingen"
#: src/WindowManager.vala:2192
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Herstel vorige configuratie"
msgstr "Vorige instellingen terugzetten"
#: daemon/MenuDaemon.vala:95
msgid "Minimize"
@ -78,41 +77,45 @@ msgstr "Maximaliseren"
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr ""
msgstr "Multitasken &amp; Venster Management"
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr ""
msgstr "Een venster &amp; schermindeling manager voor Pantheon"
#: data/gala.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"A venster &amp; schermindeling manager gebaseerd op libmutter and en "
"ontwikkeld door elementary voor gebruik met Pantheon."
#: data/gala.appdata.xml.in:15
msgid "Improvements:"
msgstr ""
msgstr "Verbeteringen:"
#: data/gala.appdata.xml.in:17
msgid "Improve window shadows for legacy apps"
msgstr ""
msgstr "Verbeterde venster schaduwen voor oudere apps"
#: data/gala.appdata.xml.in:18
msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
msgstr ""
msgstr "Een mogelijke crash verholpen bij het maken van screenshots"
#: data/gala.appdata.xml.in:19
msgid "Fix notification position after changing DPI"
msgstr ""
msgstr "De positie van notificaties is verbeterd na het veranderen van DPI"
#: data/gala.appdata.xml.in:20
msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
msgstr ""
"Verbeterde animaties voor bewegende en gemaximaliseerde maar niet "
"schermvullende vensters"
#: data/gala.appdata.xml.in:26
msgid "elementary, Inc."
msgstr ""
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
@ -134,10 +137,11 @@ msgstr "Andere"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
"Een reserve desktopbestand voor notificaties van verouderde applicaties."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr ""
msgstr "applicaties-overige"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
msgid "Action for the top left corner"
@ -148,9 +152,8 @@ msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "Algoritme voor venster overzicht layout"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
#, fuzzy
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
msgstr "Bepaal hoe vensters in vogelvlucht getoond worden"
msgstr "Bepaal hoe vensters in vogelvlucht getoond worden."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
msgid "Action for the top right corner"
@ -165,16 +168,14 @@ msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "Actie voor de rechteronderhoek"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
#, fuzzy
msgid ""
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr ""
"Deze opdracht wordt uitgevoerd als actieve hoeken actie 'custom-"
"command' (meerdere mogelijk)"
"Deze opdracht wordt uitgevoerd als actieve hoeken actie 'custom-command' ("
"meerdere mogelijk)"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
@ -185,11 +186,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Als u een enkele opdracht ingeeft, is deze van toepassing op elke actieve "
"hoek met 'custom-command'. U kunt per actieve hoek een andere opdracht "
"ingeven, door de opdrachten in te geven in de vorm 'hotcorner-topleft:"
"command;;hotcorner-bottomright:command'. Dat is: een reeks ingaven "
"(gescheiden door ';;') met elke ingave van de vorm 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]', een dubbele punt (':') en de "
"daadwerkelijke opdracht."
"ingeven, door de opdrachten in te geven in de vorm 'hotcorner-topleft:command"
";;hotcorner-bottomright:command'. Dat is: een reeks ingaven (gescheiden door "
"';;') met elke ingave van de vorm 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; "
"bottomright]', een dubbele punt (':') en de daadwerkelijke opdracht."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
@ -212,31 +212,29 @@ msgid "Panel main menu action"
msgstr "Actie voor paneelhoofdmenu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
msgstr ""
"Hiermee stelt u de opdracht in die bij het indrukken van de paneelhoofdmenu-"
"sneltoets wordt uitgevoerd"
"sneltoets wordt uitgevoerd."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "Gebruik zelfaanpassende werkbladen in plaats van statische werkbladen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
#, fuzzy
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
"instead of a static, fixed number."
msgstr ""
"Maak automatisch nieuwe bureaubladen aan wanneer nodig en verwijder "
"ongebruikte in plaats van een vast aantal bureaubladen"
"automatisch ongebruikte bureaubladen in plaats van een vast aantal "
"bureaubladen."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
msgstr "Namen die de vensterwisselaar herkent als dokvensters"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
#, fuzzy
msgid ""
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
@ -246,9 +244,8 @@ msgstr ""
"overeenkomen met deze lijst tijdelijk wordt verborgen."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:87
#, fuzzy
msgid "Automatically move maximized windows to a new workspace"
msgstr "Toon alle open vensters en werkbladen"
msgstr "verplaats gemaximaliseerde vensters automatisch naar een nieuw werkblad"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
msgid "Shortcut to move to first workspace"
@ -303,7 +300,7 @@ msgstr "Omschakelen naar volgende toetsenbordindeling"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
msgstr "VEROUDERD: deze toets is verouderd en werkt niet."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
@ -311,11 +308,11 @@ msgstr "Omschakelen naar vorige toetsenbordindeling"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:152
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
msgstr ""
msgstr "De sneltoets om het beeld-in-beeld venster in te schakelen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:153
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
msgstr ""
msgstr "De sneltoets om het selectiegebied te tonen en een venster te kiezen."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
msgid "Attach modal dialogs"
@ -355,17 +352,14 @@ msgstr ""
"creëren."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
#, fuzzy
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgstr ""
"Dim hoofdvensters als een daaraan gehecht modaal dialoogvenster is geopend"
"Dim de hoofdvensters als een daaraan gehecht dialoogvenster wordt geopend"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
#, fuzzy
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
msgstr ""
"De ondoorschijnendheid van vensters in de achtergrond van de alt-tab-"
"vensterwisselaar."
"De ondoorzichtigheid van vensters in de achtergrond van de vensterwisselaar."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:180
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
@ -385,9 +379,8 @@ msgstr ""
"vensterbeheerder enz..."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:192
#, fuzzy
msgid "Duration of the open animation"
msgstr "Tijdsduur van de sluitanimatie"
msgstr "Tijdsduur van de animatie tijdens het openen"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:197
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
@ -416,17 +409,16 @@ msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "Definieert de schaduw van de normale gefocuste vensters"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
#, fuzzy
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]."
msgstr ""
"De eerste waarde van de vervaging van de schaduw, de tweede top vervaagd "
"(dat is gewoonlijk alleen -1), de derde en vierde x - en y-verschuiving en "
"de laatste de dekking. Dus [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, "
"dekking]"
"De eerste waarde is de mate van vervaging van de schaduw, de tweede waarde "
"is de mate waarin de top vervaagt (dat is gewoonlijk alleen -1), de derde en "
"vierde waarde de x - en y-verschuivingen en de laatste de dekking. Dus [blur-"
"radius, top-fade, x-offset, y-offset, dekking]."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:230
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
@ -436,9 +428,8 @@ msgstr "Definieert de schaduw van de normale niet gefocuste vensters"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:236
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
#, fuzzy
msgid "See normal-focused."
msgstr "Zie normaal-gefocust"
msgstr "Zie normaal-gefocust."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:235
msgid "Defines the shadow of a menu"
@ -458,15 +449,15 @@ msgstr "Schakel alle meldingen uit"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:261
msgid "Enable bubbles"
msgstr ""
msgstr "Schakel bubbels in"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:265
msgid "Enable sounds"
msgstr ""
msgstr "Schakel geluid in"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
msgid "Show missed notifications in notification center"
msgstr ""
msgstr "Toon gemiste notificaties in het notificatie centrum"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:276
msgid "Enable rounded corner mask"
@ -485,6 +476,8 @@ msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld, worden afgeronde hoeken op de desbetreffende "
"monitor uitgeschakeld als daarop een programma in volledig scherm draait."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:290
msgid "Only show corner masks on primary monitor"