mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-12-27 19:24:40 +03:00
456 lines
17 KiB
Plaintext
456 lines
17 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for noise
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the noise package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: noise\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:57+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-06-23 00:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Majer Tamás <mtamas@disroot.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://weblate.elementary.io/projects/desktop/"
|
|
"gala/hu/>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 2.18\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1839
|
|
msgid "Does the display look OK?"
|
|
msgstr "Megfelelően jelenik meg a kép?"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1842
|
|
msgid "Keep This Configuration"
|
|
msgstr "Beállítások megtartása"
|
|
|
|
#: src/WindowManager.vala:1843
|
|
msgid "Restore Previous Configuration"
|
|
msgstr "Az előző beállítások visszaállítása"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:102
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimalizálás"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:114
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Mozgatás"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:120
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Átméretezés"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:126
|
|
msgid "Always on Top"
|
|
msgstr "Mindig felül"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:132
|
|
msgid "Always on Visible Workspace"
|
|
msgstr "Mindig a látható munkaterületen"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:138
|
|
msgid "Move to Workspace Left"
|
|
msgstr "Mozgatás a bal oldali munkaterületre"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
|
|
msgid "Move to Workspace Right"
|
|
msgstr "Mozgatás a jobb oldali munkaterületre"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:150
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Bezárás"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:167
|
|
msgid "Unmaximize"
|
|
msgstr "Eredeti méret"
|
|
|
|
#: daemon/MenuDaemon.vala:167
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Teljes méret"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
|
msgid "Multitasking View"
|
|
msgstr "Többfeladatos nézet"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
|
msgid "View all open windows and workspaces"
|
|
msgstr "Az összes nyitott ablak és munkaterület mutatása"
|
|
|
|
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
|
msgid "multitasking-view"
|
|
msgstr "multitasking-view"
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Egyéb"
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
|
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tartalék asztali fájl az elavult alkalmazásoktól érkező értesítéseknek."
|
|
|
|
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
|
msgid "applications-other"
|
|
msgstr "applications-other"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
|
|
msgid "Action for the top left corner"
|
|
msgstr "Művelet a bal felső sarokban"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
|
|
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
|
msgstr "Az ablak áttekintés nézet algoritmusa"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
|
|
msgstr "Válassza ki az ablakok megjelenítéséhez használt algoritmust"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
|
|
msgid "Action for the top right corner"
|
|
msgstr "Művelet a jobb felső sarokban"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
|
|
msgid "Action for the bottom left corner"
|
|
msgstr "Művelet a bal alsó sarokban"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
|
|
msgid "Action for the bottom right corner"
|
|
msgstr "Művelet a jobb alsó sarokban"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
|
|
"or multiple"
|
|
msgstr ""
|
|
"A parancs, amelyet az érzékeny sarok művelet végrehajt 'egyedi-parancs' "
|
|
"beállítás esetén"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
|
|
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
|
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
|
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
|
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
|
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha csak egy egyszerű parancsot ad meg, akkor ez a parancs fog lefutni minden "
|
|
"'egyedi-parancs' beállítás esetén. Ha az egyes érzékeny sarkokban különböző "
|
|
"parancsot szeretne futtatni, használja következő formátumot: 'hotcorner-"
|
|
"topleft:parancs;;hotcorner-bottomright:parancs'. Lehetséges azonosítók: "
|
|
"'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]', majd egy ':' és "
|
|
"utána a parancs. A ';;' határolójelként funkcionál."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
|
|
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Engedélyezi az ablak mozaik funkciót, mikor ablakokat húz a képernyő szélére"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
|
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
|
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha engedélyezve van, az ablakok függőleges szélekre történő húzása, az ablak "
|
|
"méretét függőleges irányban maximalizálja, vízszintes irányban pedig a "
|
|
"rendelkezésre álló terület felére méretezi. A képernyő felső szélére történő "
|
|
"húzással az ablak teljes méretű lesz."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
|
|
msgid "Panel main menu action"
|
|
msgstr "Panel főmenü művelet"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a parancs fut le, mikor megnyomja a 'panel-főmenü-művelet' "
|
|
"billentyűkombinációt"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
|
|
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
|
msgstr "Dinamikus munkaterületek engedélyezése statikus helyett"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
|
|
"instead of a static, fixed number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Egy állandó érték helyett, a munkaterületek száma dinamikusan nő vagy "
|
|
"csökken, attól függően mennyire van szükség"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
|
|
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
|
msgstr "Nevek, amelyeket dokkoló ablakként ismer fel az ablakváltó"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
|
|
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
|
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mikor az ablakváltó elindul, a gala végignézi ezt a listát és a nevekkel "
|
|
"egyező ablakot keres. Ha talál, elrejti az adott ablakot, de előhozza, mikor "
|
|
"az ablakváltó bezárul."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90
|
|
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
|
msgstr "Billentyűparancs az első munkaterületre való áthelyezéshez"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
|
|
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
|
msgstr "Billentyűparancs az utolsó munkaterületre való áthelyezéshez"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Billentyűparancs az aktuális ablak első munkaterületre történő áthelyezéséhez"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
|
|
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
"Billentyűparancs az aktuális ablak utolsó munkaterületre történő "
|
|
"áthelyezéséhez"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Nagyítás"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Kicsinyítés"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
|
msgstr "Billentyűparancs az ablak áttekintés megnyitásához"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
|
|
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
|
msgstr "Billentyűparancs az ablak áttekintés megnyitásához minden ablakhoz"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133
|
|
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
|
msgstr "Munkaterületek végigjárása jobbról, vagy hátulról az első felé"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
|
|
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
|
msgstr "Léptetés a következő billentyűzetkiosztásra"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171
|
|
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr "ELAVULT: Ez a billentyű elavult és mellőzve van."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
|
|
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
|
msgstr "Léptetés az előző billentyűzetkiosztásra"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
|
|
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
|
|
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
|
|
msgid "Attach modal dialogs"
|
|
msgstr "Körülményektől függő párbeszédablakok csatolása"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156
|
|
msgid ""
|
|
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
|
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
|
"the parent window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha igaz, a független címsorok helyett, a körülményektől függő "
|
|
"párbeszédablakok jelennek meg a szülőablak címsorához csatolva, és a "
|
|
"szülőablakkal együtt mozognak."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "A címsoron lévő gombok elrendezése"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
|
|
msgid ""
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"A címsoron lévő gombok elrendezése. Ennek az értéknek egy karakterláncnak "
|
|
"kell lennie, például \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; kettőspont "
|
|
"választja el az ablak bal és jobb sarkát, a gombnevek pedig vesszővel vannak "
|
|
"elválasztva. Kettőzött gombok nem engedélyezettek. Az ismeretlen gombnevek "
|
|
"figyelmen kívül lesznek hagyva, így a jövőbeli metacity verziókban "
|
|
"hozzáadhatók lesznek a gombok, anélkül, hogy a régebbi verziók elromlanának."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Halványítsa el a szülő ablakokat, amelyek környezetfüggő párbeszédablakot "
|
|
"nyitnak meg"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
|
|
msgstr "Az ablakváltóban háttérben lévő ablakok homályossága."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
|
|
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
|
msgstr "A munkaterület-váltóban használt háttérkép"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "Animációk engedélyezése"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
|
|
msgid ""
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Animációk megjelenítésének engedélyezése. Ez egy globális kapcsoló, az "
|
|
"ablakkezelő, a panel, stb. viselkedését is megváltoztatja."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190
|
|
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
|
msgstr ""
|
|
"A maximalizálási és az eredeti méretre visszaállítási animációk időtartama"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194
|
|
msgid "Duration of the close animation"
|
|
msgstr "A bezárási animáció időtartama"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
|
|
msgid "Duration of the minimize animation"
|
|
msgstr "A minimalizálási animáció időtartama"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
|
|
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
|
msgstr "A munkaterület-váltó animáció időtartama"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
|
|
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
|
msgstr "Menü leképezési animáció időtartama"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
|
|
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
|
msgstr "Meghatározza a normál fókuszban lévő ablakok árnyékát"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
|
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
|
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
|
"offset, opacity]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az első érték az árnyék elmosódásának sugara, a második a felső "
|
|
"elhalványulás (ez általában -1), a harmadik és a negyedik az x- és y-eltolás "
|
|
"és az utolsó a homályosság. Tehát [elmosódási sugár, felső elhalványulás, x-"
|
|
"eltolás, y-eltolás, homályosság]"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
|
|
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
|
msgstr "Meghatározza a nem normál fókuszban lévő ablakok árnyékát"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "See normal-focused."
|
|
msgstr "Mutasd a normál fókuszt"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223
|
|
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
|
msgstr "Meghatározza a menü árnyékát"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228
|
|
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
|
msgstr "Meghatározza a fókuszban lévő párbeszédablak árnyékát"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233
|
|
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
|
msgstr "Meghatározza a nem fókuszban lévő párbeszédablak árnyékát"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
|
|
msgid "Disable all notifications"
|
|
msgstr "Kikapcsolja az összes értesítést"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249
|
|
msgid "Enable bubbles"
|
|
msgstr "Buborék értesítések engedélyezése"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
|
|
msgid "Enable sounds"
|
|
msgstr "Hang értesítések engedélyezése"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
|
|
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
|
msgstr "Az elmulasztott értesítések megjelenítése az értesítési központban"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264
|
|
msgid "Enable rounded corner mask"
|
|
msgstr "Kerekített sarkok engedélyezése"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
|
|
msgid "Corner radius"
|
|
msgstr "Kerekítés sugara"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273
|
|
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
|
msgstr "Kerekítés kikapcsolása teljes képernyőn"
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
|
"corner masks will be disabled on that monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha be van kapcsolva, a teljes képernyőn megjelenő (a képernyőt kitöltő) "
|
|
"alkalmazások sarkainak kerekítése ki lesz kapcsolva azon a monitoron."
|
|
|
|
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278
|
|
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
|
msgstr "Csak az elsődleges kijelzőn kerekítse a sarkokat"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Mégsem"
|
|
|
|
#~ msgid "This will close any open app and turn off your device."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ez ki fog lépni minden megnyitott alkalmazásból, és kikapcsolja "
|
|
#~ "készülékét."
|
|
|
|
#~ msgid "Restart"
|
|
#~ msgstr "Újraindítás"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Shut Down?"
|
|
#~ msgstr "Biztos, hogy le akarja állítani a gépet?"
|
|
|
|
#~ msgid "Shut Down"
|
|
#~ msgstr "Leállítás"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to Log Out?"
|
|
#~ msgstr "Biztos, hogy ki akar jelentkezni?"
|
|
|
|
#~ msgid "Log Out"
|
|
#~ msgstr "Kijelentkezés"
|