gala/po/ro.po
2019-02-09 22:24:15 +01:00

437 lines
16 KiB
Plaintext

# Romanian translation for beat-box
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beat-box\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Marius Albina <marius.albina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
#: src/WindowManager.vala:1839
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ecranul arată bine?"
#: src/WindowManager.vala:1842
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Păstrează această configurație"
#: src/WindowManager.vala:1843
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Restaurează configurația precedentă"
#: daemon/MenuDaemon.vala:102
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizează"
#: daemon/MenuDaemon.vala:114
msgid "Move"
msgstr "Mută"
#: daemon/MenuDaemon.vala:120
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionează"
#: daemon/MenuDaemon.vala:126
msgid "Always on Top"
msgstr "Mereu deasupra"
#: daemon/MenuDaemon.vala:132
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Întotdeauna în spațiul de lucru vizibil"
#: daemon/MenuDaemon.vala:138
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Mută în spațiul de lucru din stânga"
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Mută în spațiul de lucru din dreapta"
#: daemon/MenuDaemon.vala:150
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: daemon/MenuDaemon.vala:167
msgid "Unmaximize"
msgstr "Anulează maximizarea"
#: daemon/MenuDaemon.vala:167
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizează"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Privire multifuncțională"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Vizualizați toate ferestrele deschise și spațiile de lucru"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr ""
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "Acțiune în colțul din stânga sus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "Algoritmul pentru schema ferestrei generale"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
#, fuzzy
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
msgstr "Alege algoritmul utilizat pentru expunerea ferestrelor"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "Acțiune în colțul din dreapta sus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "Acțiune în colțul din stânga jos"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "Acțiune în colțul din dreapta jos"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
#, fuzzy
msgid ""
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr ""
"Comanda, care va fi executată pentru acțiunea colț fierbinte 'comandă-"
"personalizată' sau multiplă"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
"Dacă ați pus doar o singură comandă, aceasta va fi utilizată pentru fiecare "
"colţ fierbinte atribuit 'comenzii-personalizate'. În cazul în care utilizați "
"în schimb modelul 'hotcorner-topleft:comanda;;hotcorner-bottomright:comanda' "
"comenzile specifice vor fi utilizate pe colţul fierbinte. Posibili "
"identificatori sunt 'hotcorner- [topleft;sus dreapta; stânga jos; dreapta "
"jos]' urmat de ':' și apoi comanda. ';;' este folosită ca delimitator între "
"definiții de comandă."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Activați ţigla margine atunci când tragi ferestrele pe marginile ecranului"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Dacă este activat, tragerea ferestrelor pe marginile ecranului le "
"maximizează pe verticală și le redimensionează pe orizontală pentru a "
"acoperi jumătate din suprafața disponibilă. Tragerea ferestrelor pe marginea "
"ecranului de sus le maximizează complet."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
msgid "Panel main menu action"
msgstr "Panou de acțiune pentru menu principal"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
msgstr ""
"Setează comanda pentru a rula atunci când cheia de panou principal-meniu "
"este apăsată"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "Activați spațiul de lucru dinamic, în loc de cele statice"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
#, fuzzy
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
"instead of a static, fixed number."
msgstr ""
"Utilizați, după cum este necesar, creşterea sau scăderea unui numar dinamic, "
"în locul unui număr fix, pentru spațiile de lucru"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
msgstr ""
"Alte denumiri care sunt recunoscute ca ferestre de andocare pentru "
"comutatorul de ferestre"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
#, fuzzy
msgid ""
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
"La lansarea ferestrei switcher, gala iterează peste această listă și "
"încearcă să găsească o fereastră potrivind numele. În cazul în care o face, "
"va ascunde această fereastră și o va estompa, de îndată ce comutatorul este "
"închis."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90
msgid "Shortcut to move to first workspace"
msgstr "Comandă rapidă pentru a te muta la primul spațiu de lucru"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
msgid "Shortcut to move to last workspace"
msgstr "Comendă rapidă pentru a te muta la ultimul spațiu de lucru"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr ""
"Comandă rapidă pentru a muta fereastra curentă în primul spațiu de lucru"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr ""
"Comandă rapidă pentru a muta fereastra curentă în ultimul spațiu de lucru"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
msgid "Zoom in"
msgstr "Măreşte"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
msgid "Zoom out"
msgstr "Micșorează"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119
msgid "Shortcut to open the window overview"
msgstr "Comandă rapidă pentru a deschide fereastra generală"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
msgstr ""
"Comandă rapidă pentru a deschide fereastra generală pentru toate ferestrele"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr "Treci la următorul spațiu de lucru la dreapta sau înapoi la primul"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "Treci la următoarea configurație de tastatură"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "Treci la aspectul tastaturii precedent"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Atașează dialoguri modale"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Atunci când este adevărat, în loc de a avea bare de titlu independente, "
"dialogurile modale apar atașate la bara de titlu a ferestrei părinte și sunt "
"deplasate împreună cu fereastra părinte."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Aranjamentul butoanelor în bara de titlu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
"Aranjamentul butoanelor pe bara de titlu. Valoare ar trebui să fie un șir ca "
"„menu:minimize,maximize,spacer,close”; două puncte separă colțul stâng de "
"cel drept al ferestrei și numele butoanelor sunt separate prin virgulă. Nu "
"este permisă reduplicarea butoanelor. Numele butoanelor necunoscute sunt "
"ignorate, astfel că noi butoane pot fi adăugate în versiuni viitoare ale "
"metacity fără a încurca versiunile mai vechi. O etichetă specială „spacer” "
"poate fi folosită pentru a introduce un spațiu între două butoane adiacente."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
#, fuzzy
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgstr ""
"Adaugă un dialog formal ferestrelor părinte care se înmulţesc pentru a le "
"estompa"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
#, fuzzy
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
msgstr "Opacitatea ferestrelor situate în fundal în Alt-Tab-switcher."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
msgstr "Imagine de fundal utilizată în spațiul de lucru-switcher"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182
msgid "Enable Animations"
msgstr "Activare animații"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
"Specifică dacă animațiile ar trebui afișate. Notă: aceasta este o cheie "
"globală ce afectează administratorul de ferestre, panoul etc."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr ""
"Durata animației anticipate așa cum utilizată de către maximizare / "
"restaurare"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194
msgid "Duration of the close animation"
msgstr "Durata animației de închidere"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
msgid "Duration of the minimize animation"
msgstr "Durata animației de minimizare"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
msgid "Duration of the workspace switch animation"
msgstr "Durata de animației comutator spațiului de lucru"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
msgid "Duration of the menu mapping animation"
msgstr "Durata de animație de cartografiere meniu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "Definește umbra ferestrelor normal focalizate"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214
#, fuzzy
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]."
msgstr ""
"Prima valoare este raza de estompare a umbrei, a doua este decolorare sus "
"(de obicei -1), a treia si a patra sunt compensarea x şi y iar ultima este "
"opacitatea. deci [rază estompare umbră, decolorare sus, compensare x, "
"compensare y, opacitate]"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
msgstr "Definește umbra unei ferestre normal nefocalizate"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
#, fuzzy
msgid "See normal-focused."
msgstr "Vezi normal concentrat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223
msgid "Defines the shadow of a menu"
msgstr "Definește umbra unui meniu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
msgstr "Definește umbra unui dialog focalizat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
msgstr "Definește umbra unui dialog nefocalizat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
msgid "Disable all notifications"
msgstr "Dezactivează toate notificările"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249
msgid "Enable bubbles"
msgstr "Activează bule"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
msgid "Enable sounds"
msgstr "Activează sunetul"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
msgid "Show missed notifications in notification center"
msgstr "Arată notificările ratate în centrul de notificare"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264
msgid "Enable rounded corner mask"
msgstr "Activează masca de colț rotunjit"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
msgid "Corner radius"
msgstr "Rază colț"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
msgstr "Dezactivați masca de colț pe ecran complet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274
msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
msgstr "Arată măști de colț doar pe monitorul primar"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anulează"