gala/po/ko.po
2019-06-26 22:43:03 +02:00

410 lines
16 KiB
Plaintext

# Korean translation for noise
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the noise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: noise\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Jung-Kyu Park <bagjunggyu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://weblate.elementary.io/projects/desktop/gala/"
"ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
#: src/WindowManager.vala:1856
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "화면이 잘 나오나요?"
#: src/WindowManager.vala:1859
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "설정을 이대로 유지합니다"
#: src/WindowManager.vala:1860
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "이전 설정으로 되돌립니다"
#: daemon/MenuDaemon.vala:105
msgid "Minimize"
msgstr "최소화"
#: daemon/MenuDaemon.vala:117
msgid "Move"
msgstr "이동"
#: daemon/MenuDaemon.vala:123
msgid "Resize"
msgstr "크기조절"
#: daemon/MenuDaemon.vala:129
msgid "Always on Top"
msgstr "항상 위"
#: daemon/MenuDaemon.vala:135
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "항상 보이는 작업 공간에"
#: daemon/MenuDaemon.vala:141
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "왼쪽 작업 공간으로 이동"
#: daemon/MenuDaemon.vala:147
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "오른쪽 작업 공간으로 이동"
#: daemon/MenuDaemon.vala:153
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: daemon/MenuDaemon.vala:170
msgid "Unmaximize"
msgstr "최대화에서 복원"
#: daemon/MenuDaemon.vala:170
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "멀티태스킹 보기"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "모든 창과 작업 공간 보기"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr "multitasking-view"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "오래된 애플리케이션 알림을 위한 대체 데스크톱 파일."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr "applications-other"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "왼쪽 상단 모서리 행동 설정"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "창 개요 레이아웃 알고리즘"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
msgstr "창 노출에 사용할 알고리즘을 선택하세요."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "오른쪽 상단 모서리 행동 설정"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "왼쪽 하단 모서리 행동 설정"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "오른쪽 하단 모서리 행동 설정"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
msgid ""
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr "핫코너 동작 '사용자 지정-명령문' 이나 다중 명령에 사용될 명령문"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
"지금 입력하신 명령어는, '사용자 지정-명령문'에 설정된 모든 핫코너에 이용될 것"
"입니다. 대신 '핫코너-왼쪽 상단:명령문;;핫코너-오른쪽 하단:명령문'을 이용하시"
"면 별정 된 명령문이 각 핫코너에 이용됩니다. 가능한 식별자는 ':' 이후에 오는 "
"'핫코너-[왼쪽 상단; 오른쪽 상단; 왼쪽 하단; 오른쪽 하단]' 명령문입니다. ';;' "
"은 명령어 정의 사이의 구분 기호로 사용됩니다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "창을 화면 가장자리에 놓으면 적절하게 크기를 조정합니다"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"사용하면 창을 화면의 측면 가장자리에 놓았을 때 수직으로 최대화하고 창의 폭은 "
"화면의 절반을 가리도록 조정합니다. 창을 화면의 위쪽 가장자리에 놓으면 완전히 "
"최대화합니다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
msgid "Panel main menu action"
msgstr "패널 주 메뉴 행동"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
msgstr "패널 주메뉴 설정 키가 눌려져 있을 때 작동할 명령어 설정하기."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "고정된 작업 공간 대신 동적 작업 공간 실행하기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
"instead of a static, fixed number."
msgstr ""
"고정된 작업 공간 수 대신, 필요에 따라 유동적으로 개수를 늘리거나 줄여 사용하"
"기."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
msgstr "창 변환기의 독 창으로 인식되는 이름들"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
msgid ""
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
"창 변환기를 실행하면, 갈라는 이 목록을 반복하고 이름과 일치하는 창을 찾습니"
"다. 그렇게 될 때, 이 창을 숨기며 변환기를 닫으면, 다시 서서히 복구하게 됩니"
"다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90
msgid "Shortcut to move to first workspace"
msgstr "첫 번째 작업 공간으로 가는 바로 가기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
msgid "Shortcut to move to last workspace"
msgstr "마지막 작업 공간으로 가는 바로 가기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr "이 창을 첫 번째 작업 공간으로 보내는 바로 가기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr "이 창을 마지막 작업 공간으로 보내는 바로 가기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119
msgid "Shortcut to open the window overview"
msgstr "이 작업 공간의 모든 창 보기 바로 가기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
msgstr "작업 중인 모든 창 보기 바로 가기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr "다음 작업 공간을 오른쪽으로 또는 처음으로 돌리는 주기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "다음 키보드 레이아웃 주기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "사용 안 함: 이 키는 더 이상 사용되지 않습니다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "이전 키보드 레이아웃 주기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
msgstr "PIP 창 실행용 단축키"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
msgstr "선택할 영역 창을 보여 줄 단축키."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "양식 대화상자 부착"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"참이면, 독립된 제목 표시줄을 갖는 대신, 양식 대화상자는 부모창의 제목 표시줄"
"에 부착되며 부모창과 함께 이동됩니다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "제목 표시 줄의 단추 배열"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
"제목 표시 줄의 단추 배열. 그 값은 다음 인용문처럼 쓰이며, \"menu:minimize,"
"maximize,spacer,close\"; 콜론은 창의 오른쪽과 왼쪽 모서리를 구분하고, 단추 이"
"름은 콤마로 나뉩니다. 단추는 복제될 수 없습니다. 이름 없는 단추는 이전 버전"
"을 없애지 않은 채 이후에 메타시티 버전을 추가할 수 있도록 조용히 그대로 둡니"
"다. 특수 여백 태그는 인접한 두 단추 사이에 여백을 두려할 때 이용될 수 있습니"
"다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgstr "하부 대화 상자를 만들 땐 상위 창을 희미하게 하기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
msgstr "창 변환기 사용할 때 배경에 있는 창의 불투명도."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
msgstr "작업 공간 변환기에 사용되는 배경 이미지"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182
msgid "Enable Animations"
msgstr "애니메이션 사용"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
"애니메이션을 사용할지 결정. 알림: 이것은 글로벌 키로, 창 관리자와, 패널 등의 "
"동작을 바꿀 수 있습니다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr "스냅 애니메이션의 지속 시간은 최대화 / 최대화 취소에 의해 사용됨"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194
msgid "Duration of the close animation"
msgstr "닫기 애니메이션의 지속 시간"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
msgid "Duration of the minimize animation"
msgstr "최소화 애니메이션의 지속 시간"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
msgid "Duration of the workspace switch animation"
msgstr "작업 공간 변환 애니메이션의 지속 시간"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
msgid "Duration of the menu mapping animation"
msgstr "메뉴 매핑 애니메이션의 지속 시간"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "정상 초점 창의 그림자 정의"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]."
msgstr ""
"첫 값은 그림자 흐림 반경, 둘째 값은 상단 페이드 (대개 just-1), 셋째와 넷째 값"
"은 x- 와 y- 오프셋과 마지막 값은 불투명도입니다. 이런 거죠 [blur-radius, top-"
"fade, x-offset, y-offset, opacity]."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
msgstr "정상 비초점 창의 그림자 정의"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
msgid "See normal-focused."
msgstr "정상-초점 보기."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223
msgid "Defines the shadow of a menu"
msgstr "메뉴의 그림자 정의"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
msgstr "초점 된 대화창의 그림자 정의"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
msgstr "비 초점 된 대화창의 그림자 정의"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
msgid "Disable all notifications"
msgstr "모든 알림 끄기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249
msgid "Enable bubbles"
msgstr "알림 풍선 표시"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
msgid "Enable sounds"
msgstr "효과음 사용"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
msgid "Show missed notifications in notification center"
msgstr "알림 센터에서 못 본 알림 보기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264
msgid "Enable rounded corner mask"
msgstr "둥근 모서리 마스크 사용"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
msgid "Corner radius"
msgstr "모서리 반경"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
msgstr "전체 화면일때 모서리 마스크 끄기"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274
msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
"이 옵션을 사용하면, 애플리케이션이 전체 화면 (모니터 채우기) 일 때 핫 코너 설"
"정이 해당 모니터에서 비활성화됩니다."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
msgstr "주 모니터에만 모서리 마스크 표시"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"