gala/po/nn.po
2019-06-26 22:43:03 +02:00

420 lines
16 KiB
Plaintext

# Norwegian Nynorsk translation for beat-box
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beat-box\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-26 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Simon Dagfinrud <semonje@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.elementary.io/projects/"
"desktop/gala/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:26+0000\n"
#: src/WindowManager.vala:1856
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ser skjermen grei ut?"
#: src/WindowManager.vala:1859
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Behald dette oppsettet"
#: src/WindowManager.vala:1860
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Gjenopprett tidlegare oppsett"
#: daemon/MenuDaemon.vala:105
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: daemon/MenuDaemon.vala:117
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: daemon/MenuDaemon.vala:123
msgid "Resize"
msgstr "Endra storleiken"
#: daemon/MenuDaemon.vala:129
msgid "Always on Top"
msgstr "Alltid øverst"
#: daemon/MenuDaemon.vala:135
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Alltid på synleg arbeidsområde"
#: daemon/MenuDaemon.vala:141
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til venstre"
#: daemon/MenuDaemon.vala:147
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Flytt til arbeidsområdet til høgre"
#: daemon/MenuDaemon.vala:153
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: daemon/MenuDaemon.vala:170
msgid "Unmaximize"
msgstr "Gjenopprett"
#: daemon/MenuDaemon.vala:170
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Multitasking visning"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Vis alle opne vindauge og arbeidsområde"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr "multitasking-view"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Anna"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "Tilbakefallsfil for varsel frå utdaterte program."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr "applications-other"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "Handling for hjørnet øvst til venstre"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "Algoritme for oppsett av vindaugeoversikta"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
msgstr "Vel algoritme for vising av vindauga."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "Handling for hjørnet oppe til høgre"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "Handling for hjørnet nede til venstre"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "Handling for hjørnet nede til høgre"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
msgid ""
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr ""
"Kommandoen som vert køyrt i det aktuelle hjørnet. «Custom-command» eller "
"fleire"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
"Om du berre legg inn éin enkel kommando, vert den brukt for kvart einaste "
"hjørne som er tildelt «custom-command». Om du nyttar mønsteret «hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command» vil dei aktuelle kommandoane "
"bli køyrt i kvart hjørne. Mogelege kjenneteikn er «hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]» følgt av ein «:» og deretter kommandoen. "
"«;;» vert brukt som eit skilje mellom kommandodefinisjonar."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Slå på kantflislegging når vindauge blir trekt mot skjermkantane."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Når dette er slått på, kan vindauge bli trekt mot kantane av skjermen for å "
"maksimere dei vertikalt i gjeldande halvdel av skjermen. Når vindauge blir "
"trekt mot skjermens toppkant, blir dei maksimert."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
msgid "Panel main menu action"
msgstr "Handling for panelets hovudmeny"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
msgstr ""
"Set kva for ein kommando ein skal køyre når panel-main-menu hurtigtasten "
"vert nytta."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "Bruk dynamisk arbeidsområde i staden for statiske"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
"instead of a static, fixed number."
msgstr ""
"Bruk eit dynamisk aukande eller minkande tal på arbeidsområde, etter behov, "
"i staden for eit statisk, fast tal."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
msgstr "Namn som vert kjent att som dokkvindauge av vindaugeveljaren"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
msgid ""
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
"Når vindaugeveljaren startar vil Gala iterere over denne lista og forsøke å "
"finne eit vindauge som samsvarar med namna. Om det finn namn som samsvarar, "
"vil det gøyme dette vindauget og falme inn att når veljaren vert lukka."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90
msgid "Shortcut to move to first workspace"
msgstr "Snarveg til det første arbeidsområdet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
msgid "Shortcut to move to last workspace"
msgstr "Snarveg til det siste arbeidsområdet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr ""
"Snarveg til å flytte det aktive vindauget til det første arbeidsområdet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr "Snarveg til å flytte det aktive vindauget til det siste arbeidsområdet"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119
msgid "Shortcut to open the window overview"
msgstr "Snarveg til å opne vindaugeoversikta"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
msgstr "Snarveg til å opne oversikta over alle vindauge"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr ""
"Byt til det neste arbeidsområdet til høgre eller tilbake til det første"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "Byt til neste tastaturoppsett"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "FORELDA: Denne nøkkelen er forelda og vert ignorert."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "Byt til førre tastaturoppsett"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
msgstr "Snarvegen til å slå på bilde-i-bilde-vindauge"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
msgstr "Snarvegen til å vise området ein kan markere for å vise eit vindauge."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Fest dialogvindauge"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Viss påslått vil dialogvindauge vere festa til tittellinja til "
"foreldervindauget og flyttast i lag med det, i staden for å ha uavhengige "
"tittellinjer."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Plassering av knappar på tittellinja"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
"Plassering av knappar på tittellinja. Verdien må vere ein streng av type "
"«menu:minimize,maximize,spacer,close». Kolon skil venstre hjørne av "
"vindauget frå høgre hjørne, og knappenamna vert skilde av komma. Duplisering "
"av knappar er ikkje mogleg. Ukjende knappar blir ignorert utan "
"tilbakemelding, slik at knappar kan leggast til i framtidige versjonar utan "
"å øydelegge for eldre versjonar. Ein merknad for mellomrom kan brukast for å "
"setje inn mellomrom mellom to knappar."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgstr "Dempar foreldervindauge når dialogvindauge dukkar opp"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
msgstr "Gjennomsiktigheita til vindauge bak vindaugeveljaren."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
msgstr "Bakgrunnsbilde brukt i arbeidsområde-veljaren"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktiver animasjonar"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
"I kor stor grad animasjonar skal visast. Merk at dette er ein global nøkkel "
"og endrar åtferda til vindaugehandsamaren, panel, osv."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr "Lengd på festeanimasjonar, som brukt av maksimering/avmaksimering"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194
msgid "Duration of the close animation"
msgstr "Lengd på animasjonar ved lukking"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
msgid "Duration of the minimize animation"
msgstr "Lengd på animasjon ved minimering"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
msgid "Duration of the workspace switch animation"
msgstr "Lengd på animasjon ved byte av arbeidsområde"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
msgid "Duration of the menu mapping animation"
msgstr "Lengd på animasjon ved kartlegging av meny"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "Definerer skuggen til vanlege vindauge i fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]."
msgstr ""
"Den første verdien er radiusen til skuggen, den andre er falminga på toppen "
"(vanlegvis berre -1), den tredje og fjerde er x- og y-forskyving, og den "
"siste gjennomsiktigheit. Dermed: [blur-radius, top-fade, x-offset, y-offset, "
"opacity]."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
msgstr "Definerer skuggen til vanlege vindauge som er ute av fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
msgid "See normal-focused."
msgstr "Sjå normalt fokus."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223
msgid "Defines the shadow of a menu"
msgstr "Definerer skuggen til ein meny"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
msgstr "Definerer skuggen til eit dialogvindauge i fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
msgstr "Definerer skuggen til eit dialogvindauge som er ute av fokus"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
msgid "Disable all notifications"
msgstr "Slå av alle varsel"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249
msgid "Enable bubbles"
msgstr "Slå på bobler"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
msgid "Enable sounds"
msgstr "Slå på lydar"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
msgid "Show missed notifications in notification center"
msgstr "Vis uleste varsel i varselsenteret"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264
msgid "Enable rounded corner mask"
msgstr "Bruk maske for avrunda hjørne"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
msgid "Corner radius"
msgstr "Hjørneradius"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
msgstr "Ikkje bruk hjørnemaske i fullskjerm"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274
msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
"Viss påslått vil hjørnemaskane bli slått av på den skjermen når eit program "
"er i fullskjermmodus."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
msgstr "Bruk hjørnemaskar kun på hovudskjermen"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"