gala/po/szl.po
Weblate 4a29957385 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: Desktop/Gala
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/
2023-04-05 14:57:13 +00:00

273 lines
6.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 14:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:15+0000\n"
"Last-Translator: gkkulik <g.kulik@o2.pl>\n"
"Language-Team: Silesian <https://l10n.elementary.io/projects/desktop/gala/"
"szl/>\n"
"Language: szl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: src/Dialogs.vala:152
#, c-format
msgid "“%s” is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:154
msgid "Application is not responding"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:157
msgid ""
"You may choose to wait a short while for the application to continue, or "
"force it to quit entirely."
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:158
msgid "Force Quit"
msgstr ""
#: src/Dialogs.vala:159
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/ScreenshotManager.vala:256
msgid "Screenshots"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: src/ScreenshotManager.vala:336
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: src/WindowManager.vala:2128
#, c-format
msgid "Changes will automatically revert after %i second."
msgid_plural "Changes will automatically revert after %i seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/WindowManager.vala:2135
msgid "Keep new display settings?"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2139
msgid "Keep Settings"
msgstr ""
#: src/WindowManager.vala:2140
msgid "Use Previous Settings"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: %s represents a timestamp here
#: src/WindowManager.vala:2182
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: daemon/MenuDaemon.vala:115
msgid "Hide"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:128
msgid "Move"
msgstr "Przeniyś"
#: daemon/MenuDaemon.vala:136
msgid "Resize"
msgstr "Zmiyń srogość"
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
msgid "Always on Top"
msgstr "Dycki na wiyrchu"
#: daemon/MenuDaemon.vala:152
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Dycki na widzialnyj przestrzyni roboczyj"
#: daemon/MenuDaemon.vala:160
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Przeniyś do lewyj przestrzyni"
#: daemon/MenuDaemon.vala:168
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Przeniyś do prawyj przestrzyni"
#: daemon/MenuDaemon.vala:176
#, fuzzy
#| msgid "Screenshots"
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Przechyty ekranu"
#: daemon/MenuDaemon.vala:184
msgid "Close"
msgstr "Zawrzij"
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Untile"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:223
msgid "Unmaximize"
msgstr "Cofnij maksymalizacyjo"
#: daemon/MenuDaemon.vala:225
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: daemon/MenuDaemon.vala:298
msgid "Change Wallpaper…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:315
msgid "Display Settings…"
msgstr ""
#: daemon/MenuDaemon.vala:332
msgid "System Settings…"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:7
msgid "Multitasking &amp; Window Management"
msgstr "Zarzōndzanie ôknami i multitaskingym"
#: data/gala.appdata.xml.in:8
msgid "A window &amp; compositing manager for Pantheon"
msgstr "Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu do Pantheonu"
#: data/gala.appdata.xml.in:11
msgid ""
"A window &amp; compositing manager based on libmutter and designed by "
"elementary for use with Pantheon."
msgstr ""
"Mynedżer ôkyn i kōmpozytingu ôparty ô libmutter i zbudowany ôd elementary do "
"używanio ze Pantheonym."
#: data/gala.appdata.xml.in:17 data/gala.appdata.xml.in:29
#: data/gala.appdata.xml.in:55 data/gala.appdata.xml.in:82
#: data/gala.appdata.xml.in:100 data/gala.appdata.xml.in:117
msgid "Improvements:"
msgstr "Ulepszynia:"
#: data/gala.appdata.xml.in:19 data/gala.appdata.xml.in:34
#: data/gala.appdata.xml.in:57 data/gala.appdata.xml.in:87
#: data/gala.appdata.xml.in:102 data/gala.appdata.xml.in:120
msgid "Updated translations"
msgstr "Zaktualizowane przekłady"
#: data/gala.appdata.xml.in:31
msgid "Performance improvements"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:32
#, fuzzy
#| msgid "Multitasking View"
msgid "Remove texture from Multitasking View"
msgstr "Widok multitaskingu"
#: data/gala.appdata.xml.in:33
msgid "Avoid accidentally selecting windows in the window switcher"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:84
msgid "Reload animated wallpapers when timezone changes"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:85
msgid "Fix awkward two-finger scroll in multitasking view"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:86
msgid "Improve multitasking view animation performance"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:113
msgid "Fixes:"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:115
msgid "Fix regressions for OS 7"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:119
msgid "Use access portal for force quit"
msgstr ""
#: data/gala.appdata.xml.in:131
msgid "elementary, Inc."
msgstr "elementary, Inc."
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Widok multitaskingu"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Pokoż wszyjske ôtwarte ôkna i place robocze"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Inksze"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "Zbiōr powrotu dlo powiadōmiyń ôd starych programōw."
#~ msgid "applications-other"
#~ msgstr "applications-other"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Fix a potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Fix a potential crash while changing wallpapers"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#, fuzzy
#~| msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgid "Always play shutter sound when taking screenshots"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#~ msgid "Show keyboard shortcuts in HeaderBar menus"
#~ msgstr "Pokoż skrōty tastatury we myni wiyrchnigo poska"
#~ msgid "Improve window shadows for legacy apps"
#~ msgstr "Ulepsz ciynie ôkna we starszych programach"
#~ msgid "Fix potential crash when taking screenshots"
#~ msgstr "Spraw możliwy feler przi robiyniu przechytōw ekranu"
#~ msgid "Fix notification position after changing DPI"
#~ msgstr "Spraw pozycyjo powiadōmiynio po umianie DPI"
#~ msgid "Fix animations for moving and maximizing tiled windows"
#~ msgstr "Spraw animacyje przi przenoszyniu i maksymalizowaniu ôkyn"
#~ msgid "multitasking-view"
#~ msgstr "multitasking-view"
#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "Wyglōndo ekran dobrze?"
#~ msgid "Keep This Configuration"
#~ msgstr "Trzim ta kōnfiguracyjo"
#~ msgid "Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Prziwrōć wczaśniyjszo kōnfiguracyjo"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Zminimalizowanie ôkna"