gala/po/id.po
2019-02-09 22:24:15 +01:00

440 lines
16 KiB
Plaintext

# Indonesian translation for beat-box
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: beat-box\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/elementary/gala/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Foré <daniel@elementary.io>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.elementary.io/projects/desktop/"
"gala/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
#: src/WindowManager.vala:1839
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Apakah tampilannya terlihat baik?"
#: src/WindowManager.vala:1842
msgid "Keep This Configuration"
msgstr "Simpan Pengaturan Ini"
#: src/WindowManager.vala:1843
msgid "Restore Previous Configuration"
msgstr "Kembalikan Pengaturan Sebelumnya"
#: daemon/MenuDaemon.vala:102
msgid "Minimize"
msgstr "Sembunyikan"
#: daemon/MenuDaemon.vala:114
msgid "Move"
msgstr "Pindahkan"
#: daemon/MenuDaemon.vala:120
msgid "Resize"
msgstr "Ganti ukuran"
#: daemon/MenuDaemon.vala:126
msgid "Always on Top"
msgstr "Selalu di atas"
#: daemon/MenuDaemon.vala:132
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Selalu Pada Ruang Kerja Terlihat"
#: daemon/MenuDaemon.vala:138
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Pindahkan ke Ruang Kerja Sebelah Kiri"
#: daemon/MenuDaemon.vala:144
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Pindahkan ke Ruang Kerja Sebelah Kanan"
#: daemon/MenuDaemon.vala:150
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: daemon/MenuDaemon.vala:167
msgid "Unmaximize"
msgstr "Batalkan perbesaran"
#: daemon/MenuDaemon.vala:167
msgid "Maximize"
msgstr "Besarkan"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
msgid "Multitasking View"
msgstr "Tampilan Pancatugas"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
msgid "View all open windows and workspaces"
msgstr "Lihat semua jendela dan ruang kerja yang terbuka"
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
msgid "multitasking-view"
msgstr "multitasking-view"
#: data/gala-other.desktop.in:4
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#: data/gala-other.desktop.in:5
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
msgstr "Sandaran berkas desktop untuk pemberitahuan dari aplikasi kadaluarsa."
#: data/gala-other.desktop.in:6
msgid "applications-other"
msgstr "aplikasi-lainnya"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:22
msgid "Action for the top left corner"
msgstr "Tindakan untuk pojok kiri atas"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
msgid "Algorithm for window overview layout"
msgstr "Algoritma untuk tata letak ikhtisar jendela"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:28
#, fuzzy
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows."
msgstr "Pilih algoritma yang digunakan untuk menampilkan jendela"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:32
msgid "Action for the top right corner"
msgstr "Tindakan untuk pojok kanan atas"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:37
msgid "Action for the bottom left corner"
msgstr "Tindakan untuk pojok kiri bawah"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:42
msgid "Action for the bottom right corner"
msgstr "Tindakan untuk pojok kanan bawah"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
#, fuzzy
msgid ""
"The command that will be executed for the hot corner action 'custom-command' "
"or multiple"
msgstr ""
"Perintah yang akan dilaksanakan untuk tindakan hotcorner 'perintah-gubahan' "
"atau beberapa"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:48
#, fuzzy
msgid ""
"If you just put a single command, it will be used for every hot corner "
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
"';;' is used as delimiter between command defintions."
msgstr ""
"Jika Anda hanya memberikan satu perintah, itu akan digunakan untuk setiap "
"hotcorner yang telah dipilih ke 'perintah-gubahan'. Jika Anda menggunakan "
"pola 'hotcorner-topleft:perintah;;hotcorner-bottomright:perintah' maka "
"perintah yang terpilh akan digunakan pada tiap hotcorner. Pengenal yang "
"mungkin adalah 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]' "
"diikuti dengan sebuah ':' dan kemudian perintah ';;' digunakan sebagai "
"pembatas antara keterangan perintah."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Menyalakan edge tiling ketika menjatuhkan jendela pada ujung-ujung layar"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:58
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
msgstr ""
"Jika dinyalakan, menjatuhkan jendela pada ujung vertikal layar akan "
"membesarkan jendela secara vertikal dan mengukur ulang secara horizontal "
"untuk menutup sebagian wilayah yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada ujung "
"atas layar akan membesarkan semua jendela secara keseluruhan."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
msgid "Panel main menu action"
msgstr "Tindakan menu utama panel"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed."
msgstr ""
"Menetapkan perintah untuk dijalankan ketika perintah papan ketik panel-main-"
"menu ditekan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
msgstr "Menyalakan ruang kerja dinamis daripada yang statis"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:78
#, fuzzy
msgid ""
"Use a dynamically increasing or decreasing number, as needed, of workspaces "
"instead of a static, fixed number."
msgstr ""
"Menggunakan angka yang menaikkan atau menurunkan secara dinamis, seperti "
"yang dibutuhkan, pada ruang kerja daripada angka yang tetap"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
msgstr "Nama-nama yang dikenali sebagai galangan jendela untuk penukar jendela"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:83
#, fuzzy
msgid ""
"When launching the window-switcher, Gala iterates over this list and "
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
msgstr ""
"Ketika meluncurkan window-switcher, gala mengulangi daftar ini dan berusaha "
"untuk menemukan jendela yang sesuai dengan nama-nama. Jika menemukannya, "
"akan menyembunyikan jendela ini dan memudarkan kembali, segera setelah "
"penukar ditutup."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:90
msgid "Shortcut to move to first workspace"
msgstr "Pintasan untuk berpindah ke ruang kerja pertama"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:95
msgid "Shortcut to move to last workspace"
msgstr "Pintasan untuk berpindah ke ruang kerja terakhir"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:100
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
msgstr "Pintasan untuk memindahkan jendela sekarang ke ruang kerja pertama"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:105
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
msgstr "Pintasan untuk memindahkan jendela sekarang ke ruang kerja terakhir"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:110
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:115
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:119
msgid "Shortcut to open the window overview"
msgstr "Pintasan untuk membuka ikhtisar jendela"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:124
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
msgstr "Pintasan untuk membuka ikhtisar jendela untuk semua jendela"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:129
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:133
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
msgstr ""
"Putar ke ruang kerja selanjutnya ke sebelah kanan atau ke belakang ke yang "
"pertama"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
msgid "Cycle to next keyboard layout"
msgstr "Putar ke tata letak papan ketik selanjutnya"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:138
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:143
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:171
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
msgstr "TIDAK BERLAKU: Kunci ini tidak berlaku dan diabaikan."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
msgstr "Putar ke tata letak papan ketik sebelumnya"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:147
msgid "The shortcut to enable picture-in-picture window"
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:148
msgid "The shortcut to show the selection area to choose a window."
msgstr ""
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
msgid "Attach modal dialogs"
msgstr "Menyematkan modal dialog"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:156
msgid ""
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
"the parent window."
msgstr ""
"Ketika benar, daripada memiliki bilah judul mandiri, modal dialog muncul "
"tersemat ke bilah judul dari jendela induk dan pindah bersamaan dengan "
"jendela induknya."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:160
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
msgstr "Susunan tombol pada bilah judul"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:161
msgid ""
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
"some space between two adjacent buttons."
msgstr ""
"Susunan tombol pada bilah judul. Nilainya harus berupa kalimat, seperti "
"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; tanda titik dua memisahkan pojok "
"kiri dari jendela dari pojok kanan, dan nama-nama tombol dipisahkan oleh "
"koma. Tombol ganda tidak diperbolehkan. Nama tombol yang tidak diketahui "
"akan diabaikan diam-diam sehingga tombol dapat ditambahkan di versi metacity "
"mendatang tanpa merusak versi yang lama. Sebuah tanda pemisah khusus dapat "
"digunakan untuk menyelipkan beberapa spasi di antara dua tombol yang "
"bersebelahan."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:165
#, fuzzy
msgid "Dims parent windows when spawning modal dialogs"
msgstr ""
"Menjadikan jendela induk yang menampilkan sebuah dialog yang disematkan ke "
"modal menjadi redup"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:170
#, fuzzy
msgid "The opacity of windows behind the window switcher."
msgstr ""
"Kejernihan jendela yang terletak di belakang layar pada alt-tab-switcher."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
msgstr "Gambar latar belakang yang digunakan pada workspace-switcher"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:182
msgid "Enable Animations"
msgstr "Menyalakan animasi"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
msgid ""
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
msgstr ""
"Apakah animasi akan ditampilkan. Catatan: Ini adalah kunci global, ini "
"merubah kebiasaan dari pengelola jendela, panel, dll."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:190
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
msgstr ""
"Lama waktu dari animasi menempel seperti yang digunakan oleh perbesar/"
"batalkan perbesar"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:194
msgid "Duration of the close animation"
msgstr "Lama waktu animasi menutup"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:198
msgid "Duration of the minimize animation"
msgstr "Lama waktu animasi sembunyikan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:202
msgid "Duration of the workspace switch animation"
msgstr "Lama waktu animasi pertukaran ruang kerja"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
msgid "Duration of the menu mapping animation"
msgstr "Lama waktu animasi pemetaan menu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:213
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
msgstr "Tetapkan bayangan dari jendela normal yang terpusat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:214
#, fuzzy
msgid ""
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
"offset, opacity]."
msgstr ""
"Nilai pertama adalah radius kekaburan dari bayangan, nilai kedua adalah "
"kepudaran atas (biasanya hanya -1), yang ketiga dan keempat adalah offset "
"dari x dan y dan yang terakhir adalah kejernihan. Jadi [blur-radius, top-"
"fade, x-offset, y-offset, opacity]"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:218
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
msgstr "Tetapkan bayangan dari jendela normal yang tidak terpusat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:219
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:224
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:229
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
#, fuzzy
msgid "See normal-focused."
msgstr "Lihat normal-focused"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:223
msgid "Defines the shadow of a menu"
msgstr "Tetapkan bayangan dari sebuah menu"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:228
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
msgstr "Tetapkan bayangan dari dialog yang terpusat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:233
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
msgstr "Tetapkan bayangan dari dialog yang tidak terpusat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:241
msgid "Disable all notifications"
msgstr "Matikan semua pemberitahuan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:249
msgid "Enable bubbles"
msgstr "Nyalakan gelembung"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:253
msgid "Enable sounds"
msgstr "Nyalakan suara"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
msgid "Show missed notifications in notification center"
msgstr "Tampilkan pemberitahuan yang terlewat pada pusat pemberitahuan"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:264
msgid "Enable rounded corner mask"
msgstr "Nyalakan penutup pojok bulat"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:269
msgid "Corner radius"
msgstr "Radius pojok"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:273
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
msgstr "Matikan penutup pojok pada layar penuh"
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:274
msgid ""
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
"corner masks will be disabled on that monitor."
msgstr ""
"Jika dinyalakan, ketika sebuah aplikasi sedang dalam layar penuh (mengisi "
"layar), penutup pojok akan dimatikan pada layar tersebut."
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:278
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
msgstr "Hanya tampilkan penutup pojok pada layar utama"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Batal"