mirror of
https://github.com/elementary/gala.git
synced 2024-11-30 19:27:01 +03:00
412 lines
18 KiB
Plaintext
412 lines
18 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation for beat-box
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the beat-box package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: beat-box\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-02-20 08:08+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-10-27 17:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: neiron13 <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-21 05:47+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:1636
|
||
msgid "Does the display look OK?"
|
||
msgstr "Зображення на екрані виглядає нормально?"
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:1639
|
||
msgid "Keep This Configuration"
|
||
msgstr "Залишити поточну конфігурацію"
|
||
|
||
#: src/WindowManager.vala:1640
|
||
msgid "Restore Previous Configuration"
|
||
msgstr "Повернути попередню конфігурацію"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:56
|
||
msgid "Minimize"
|
||
msgstr "Згорнути"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:71
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Перемістити"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:78
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Змінити розмір"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:85
|
||
msgid "Always on Top"
|
||
msgstr "Завжди зверху"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:94
|
||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||
msgstr "Завжди у видимому робочому просторі"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:103
|
||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||
msgstr "Перемістити у робочий простір ліворуч"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:111
|
||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||
msgstr "Перемістити у робочий простір праворуч"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:119
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
||
msgid "Unmaximize"
|
||
msgstr "Відновити розмір"
|
||
|
||
#: src/Widgets/WindowMenu.vala:131
|
||
msgid "Maximize"
|
||
msgstr "Розгорнути"
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:4
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:6
|
||
msgid "Multitasking View"
|
||
msgstr "Багатозадачний вигляд"
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:5
|
||
msgid "View all open windows and workspaces"
|
||
msgstr "Переглянути всі відкриті вікна та робочі простори"
|
||
|
||
#: data/gala-multitaskingview.desktop.in:7
|
||
msgid "multitasking-view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:4
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:5
|
||
msgid "Fallback desktop file for notifications from outdated applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/gala-other.desktop.in:6
|
||
msgid "applications-other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Action for the top left corner"
|
||
msgstr "Дія для верхнього лівого кута"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Algorithm for window overview layout"
|
||
msgstr "Алгоритм для режиму попереднього перегляду вікна"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:27
|
||
msgid "Choose the algorithm used for exposing the windows"
|
||
msgstr "Виберіть алгоритм для показу вікон"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Action for the top right corner"
|
||
msgstr "Дія для верхнього правого кута"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:36
|
||
msgid "Action for the bottom left corner"
|
||
msgstr "Дія для нижнього лівого кута"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:41
|
||
msgid "Action for the bottom right corner"
|
||
msgstr "Дія для нижнього правого кута"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:46
|
||
msgid ""
|
||
"The command that will be executed for the hotcorner action 'custom-command' "
|
||
"or multiple"
|
||
msgstr ""
|
||
"Команда, що буде виконана для дії гарячого кута \"власна команда\" або "
|
||
"декілька команд"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:47
|
||
msgid ""
|
||
"If you just put a single command, it will be used for every hotcorner "
|
||
"assigned to 'custom-command'. If you instead use the pattern 'hotcorner-"
|
||
"topleft:command;;hotcorner-bottomright:command' the specific commands will "
|
||
"be used per hotcorner. Possible identifiers are 'hotcorner-[topleft; "
|
||
"topright; bottomleft; bottomright]' followed by a ':' and then the command. "
|
||
"';;' is used as delimiter between command defintions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви вказали одну команду, то вона буде використана для всіх гарячих "
|
||
"кутів з власною дією. Якщо ви навпаки вказали декілька команд згідно шаблону "
|
||
"'hotcorner-topleft:команда;;hotcorner-bottomright:команда', то зазначена "
|
||
"команда буде виконана для відповідного гарячого кута. Можна використовувати "
|
||
"наступні вирази: 'hotcorner-[topleft; topright; bottomleft; bottomright]' "
|
||
"після яких слідує ':' і потім команда. ';;' використовується для розділення "
|
||
"визначення окремих команд."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:56
|
||
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовувати замощення плиткою при перетягуванні вікон до країв екрану"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:57
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
|
||
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
|
||
"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ввімкнено, то перетягування вікон до вертикальних країв екрану буде "
|
||
"призводити до їх розгортання по вертикалі та горизонталі, щоб перекрити "
|
||
"половину доступної області екрану. Перетягування вікна до верхнього краю "
|
||
"екрану буде призводити до розкривання вікна на ввесь екран."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:61
|
||
msgid "Panel main menu action"
|
||
msgstr "Дія панелі головного меню"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:62
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the command to run when the panel-main-menu keybinding is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановлює команду, що буде виконана при натисканні комбінації клавіш панелі "
|
||
"головного меню"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:76
|
||
msgid "Enable dynamic workspace instead of static ones"
|
||
msgstr "Використовувати динамічні робочі простори замість статичних"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:77
|
||
msgid ""
|
||
"Use a dynamically increasing or decreseasing number, as needed, of "
|
||
"workspaces instead of a static, fixed number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовувати кількість робочих просторів, що динамічно збільшується та "
|
||
"зменшується при необхідності. На відміну від фіксованого числа робочих "
|
||
"просторів"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:81
|
||
msgid "Names that are recognized as dock windows for the window switcher"
|
||
msgstr "Назви, що розпізнаються як вікна в доці для перемикача вікон"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:82
|
||
msgid ""
|
||
"When launching the window-switcher, gala iterates over this list and "
|
||
"attempts to find a window matching the names. If it does, it will hide this "
|
||
"window and fade it back in, once the the switcher is closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"При запуску перемикача вікон, gala перебирає цей список, щоб спробувати "
|
||
"знайти вікно з такою назвою. При успішному співпаданні вона приховає це "
|
||
"вікно та знову покаже його при виході з перемикача."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:89
|
||
msgid "Shortcut to move to first workspace"
|
||
msgstr "Скорочення для переміщення на перший робочий простір"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:94
|
||
msgid "Shortcut to move to last workspace"
|
||
msgstr "Скорочення для переміщення на останній робочий простір"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:99
|
||
msgid "Shortcut to move the current window to first workspace"
|
||
msgstr "Скорочення для переміщення поточного вікна на перший робочий простір"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:104
|
||
msgid "Shortcut to move the current window to last workspace"
|
||
msgstr ""
|
||
"Скорочення для переміщення поточного вікна на останній робочий простір"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:109
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Збільшити"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:114
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Зменшити"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:118
|
||
msgid "Shortcut to open the window overview"
|
||
msgstr "Скорочення для відкриття огляду вікон"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:123
|
||
msgid "Shortcut to open the window overview for all windows"
|
||
msgstr "Скорочення для відкриття огляду всіх вікон"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:128
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:132
|
||
msgid "Cycle to the next workspace to the right or to back to the first"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перемикнути до наступного робочого простору вправо або до попереднього вліво"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:136
|
||
msgid "Cycle to next keyboard layout"
|
||
msgstr "Перемкнути до наступної розкладки клавіатури"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:137
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:142
|
||
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:141
|
||
msgid "Cycle to previous keyboard layout"
|
||
msgstr "Перемкнути до попередньої розкладки клавіатури"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:149
|
||
msgid "Attach modal dialogs"
|
||
msgstr "Приєднувати виринаючі діалогові вікна"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:150
|
||
msgid ""
|
||
"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
|
||
"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
|
||
"the parent window."
|
||
msgstr ""
|
||
"При використанні, замість незалежних заголовків виринаючі діалогові вікна "
|
||
"приєднані до батьківського вікна та рухаються разом з ним."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:154
|
||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||
msgstr "Розташування кнопок у заголовку вікна"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:155
|
||
msgid ""
|
||
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
||
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
||
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
||
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
||
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
||
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
||
"some space between two adjacent buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Розташування кнопок у заголовку вікна. Значенням є рядок, наприклад "
|
||
"«menu:minimize,maximize,spacer,close»; двокрапка відокремлює лівий кут вікна "
|
||
"від правого, імена кнопок повинні відокремлюватися комами. Забороняється "
|
||
"дублювати кнопки. Невідомі кнопки ігноруються, ці кнопки можуть бути додані "
|
||
"у новіших версіях metacity без конфліктів зі старішими версіями. Можна "
|
||
"використовувати особливий тег заповнювача, щоб вставити трохи простору між "
|
||
"двома сусідніми кнопками."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:159
|
||
msgid "Make parent windows that spawn a modal attached dialog being dimmed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовувати затемнення батьківських вікон при виринанні діалогових вікон"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:164
|
||
msgid ""
|
||
"The opacity of the windows located in the background in the alt-tab-switcher."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прозорість вікон, що знаходяться на задньому фоні при перемиканні по alt-tab."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:168
|
||
msgid "Background-image used in the workspace-switcher"
|
||
msgstr "Фонове зображення, що використовується премикачам робочих просторів"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:175
|
||
msgid "Enable Animations"
|
||
msgstr "Увімкнути анімацію"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:176
|
||
msgid ""
|
||
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
||
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чи потрібно відображати анімацію. Зауважте, що це глобальний параметр, його "
|
||
"зміна вплине на поведінку віконного менеджера, панелі тощо."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:183
|
||
msgid "Duration of the snap animation as used by maximize/unmaximize"
|
||
msgstr "Тривалість анімації прилипання про розгортанні/відновленні"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:187
|
||
msgid "Duration of the close animation"
|
||
msgstr "Тривалість анімації закриття"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:191
|
||
msgid "Duration of the minimize animation"
|
||
msgstr "Тривалість анімації згортання"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:195
|
||
msgid "Duration of the workspace switch animation"
|
||
msgstr "Тривалість анімації переключання робочого простору"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:199
|
||
msgid "Duration of the menu mapping animation"
|
||
msgstr "Тривалість анімації меню"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:206
|
||
msgid "Defines the shadow of normal focused windows"
|
||
msgstr "Визначає тінь звичайного вікна в фокусі"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:207
|
||
msgid ""
|
||
"The first value is the radius of the blur of the shadow, the second one the "
|
||
"top fade (which is usually just -1), the third and fourth the x- and y-"
|
||
"offset and the last the opacity. So [blur-radius, top-fade, x-offset, y-"
|
||
"offset, opacity]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перше значення це радіус розмивання тіні, друге - верхня грань затухання, "
|
||
"третє та четверте - х- та у- зміщення і останнє значення це прозорість."
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:211
|
||
msgid "Defines the shadow of a normal unfocused window"
|
||
msgstr "Визначає тінь звичайного вікна не в фокусі"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:212
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:217
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:222
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:227
|
||
msgid "See normal-focused"
|
||
msgstr "Дивись нормальне в фокусі"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:216
|
||
msgid "Defines the shadow of a menu"
|
||
msgstr "Визначає тінь меню"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:221
|
||
msgid "Defines the shadow of a focused dialog"
|
||
msgstr "Визначає тінь діалогу в фокусі"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:226
|
||
msgid "Defines the shadow of an unfocused dialog"
|
||
msgstr "Визначає тінь діалогу не в фокусі"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:234
|
||
msgid "Disable all notifications"
|
||
msgstr "Відключити усі сповіщення"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:242
|
||
msgid "Enable bubbles"
|
||
msgstr "Увімкнути бульбашки"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:246
|
||
msgid "Enable sounds"
|
||
msgstr "Включити звуки"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:250
|
||
msgid "Show missed notifications in notification center"
|
||
msgstr "Показувати пропущені сповіщення у центрі сповіщень"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:257
|
||
msgid "Enable rounded corner mask"
|
||
msgstr "Використовувати шаблон заокруглених кутів"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:262
|
||
msgid "Corner radius"
|
||
msgstr "Радіус заокруглення кутів"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:266
|
||
msgid "Disable corner mask on fullscreen"
|
||
msgstr "Вимкнути шаблон кутів в повноекранному режимі"
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:267
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, when an application is fullscreen (fills the monitor), the "
|
||
"corner masks will be disabled on that monitor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/org.pantheon.desktop.gala.gschema.xml.in:271
|
||
msgid "Only show corner masks on primary monitor"
|
||
msgstr "Використовувати шаблон кутів тільки на на основному моніторі"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Скасувати"
|